В океані Микола Миколайович Панов Бібліотека пригод та наукової фантастикиОрли капітана Людова #2 Цикл повістей "Орли капітана Людова" присвячений пригодам і подвигам розвідників-північноморців. Повість "В океані" веде читача в балтійське приморське містечко, в шведський і норвежський порти, біля яких лежить шлях експедиції радянських кораблів. Орли капітана Людова, діючи вже в післявоєнні роки, руйнують хитрий задум заокеанських диверсантів. Микола Панов В ОКЕАНІ РОЗДІЛ ПЕРШИЙ ДВА СИГНАЛЬНИКИ Море біля борту було димчастосинім, спліскувалося, мчало за корму довгими, спіненими хвилями. Ближче до обрію починався сріблястий просвіт, там ковзав «Сердитий» — низькобортний, швидкий красунь-корабель, як і «Ревучий». А біля самого обрію море знову ставало темнішим. Блискуча грань, ледь гойдаючись, відокремлювала його од сонячного, гарячого неба. На високому містку ескадреного міноносця «Ревучий» сигнальник, старший матрос Жуков, опустивши бінокль, глянув мигцем на годинничок, що блиснув з-під рукава, і скоса подивився на Калядіна, який проходив повз нього. Жуков не тримався за поручні, хоч свіжа хвиля хитала корабель. Знову підніс до очей свій випробуваний, потертий бінокль. Вільно дихає Балтика після закінчення війни! Ожили морські шляхи! Ось знову стрій косих рибальських парусів забілів на горизонті, і Жуков одразу ж, як належить, доповів про них вахтовому офіцерові. І знову стій оце, вдивляйся невтомно у хвилі і хмари, хоч давно відсвяткували День Перемоги, навкруги наше, мирне море… — Право на борт! — пролунав різкий голос командира корабля капітан-лейтенанта Бубекіна. — Курс двісті тридцять п'ять! — Почати поворот вправо. Передати на «Сердитий»— тримати курс двісті тридцять п'ять градусів! — наказав сигнальникам вахтовий офіцер. Молодший сигнальник Сучков поспішно причепив до снасті кінчик напіврозгорнутого прапора, потягнув тонкий прохолодний фал, квапливо перебираючи руками. Легко, як завжди, фал заковзав по блоку верхньої реї. Синьо-жовтий широкий прапор «спокій» — сигнал повороту вправо — злетів до верху щогли, вільно затріпотів на вітрі. Але раптом кінчик прапора одірвався від снасті, полотнище згорнулось, вітер обмотав його навколо верхньої реї. — Клеванти розчепилися! — почув Жуков голос старшини Калядіна. Розчепилися клеванти — затискачі, що кріплять кінці прапорного полотнища до снасті… Заплутався прапор — на «Сердитому» не розберуть сигналу! Ганьба для сигнальників, затримується спільний поворот кораблів… Уперше сьогодні командир відділення Калядін допустив Сучкова до самостійної вахти — і ось… — Очистити прапор! — крикнув капітан-лейтенант Бубекін. І тієї ж миті Жуков скинув із шиї ремінець бінокля. — Потримай! — Він сунув бінокль молодшому сигнальникові, кинувся до щогли. Ще, здавалось, не встиг відзвучати наказ, а Жуков уже вхопився за скоб-трап. Біг до верху щогли вузькою, стрімкою драбинкою. З затиснутими в зубах стрічками безкозирки — щоб не зірвало вітром — видирався до верхньої реї. Все далі під ногами місток, усе ближче прапор, що заплутався на реї. На верху щогли качка відчувалася сильніше, вітер боляче різав очі. «Ревучий» накренився, і далеко під ногами засиніли швидкі горбасті хвилі. Не перестаючи підніматися, Жуков міцніше вчепився в скоб-трап… «Закрутиться голова, посковзнеться Льонька — і зірветься, впаде у воду або розіб'ється об палубу, — хвилювався внизу командир відділення Калядін. — Ні, Жуков не зірветься… Міцний хлопець, зразковий сигнальник… Я вже знаю, пуд солі з'їли з ним за роки війни… Сміливий, швидкий, як вітер… І качки не боїться зовсім… Он як піднявся до самого верху… А що як усе-таки зірветься…» Але сам Жуков не думав про це. Думав про одне — як дотягтися до кінця реї, винесеного далеко вбік. Ось він досяг самого верху, перегнувся, тримаючись лише однією рукою за скоб-трап. Корабель хитнуло особливо сильно, Жукову перехопило дух, піняві хвилі котились під ногами. Проте він дотягнувся до прапора, розплутав його, зчепив кінець полотнища із зірваним фалом. І ось уже спустився по скоб-трапу, стрибнув на місток, стояв ніби нічого й не було, тільки часто здіймалися груди під тільником і яскравіше блищали красиві чорні очі. Він узяв бінокль з рук молодшого сигнальника, який дивився захоплено й винувато. Глянув на старшину. «Молодець, Льоню! Розвернувся, як у бойовому поході!», скаже йому зараз старий друг Калядін. Але старшина відділення сигнальників лише насупився, відвів очі, набираючи нове сполучення прапорів… Значить, на прощання не хоче миритися старий бойовий товариш… І Жуков ображено зсунув густі жорсткі брови, швидко підняв бінокль, знову почав вдивлятися в море і небо… Отже, по-старому Калядін триматиметься осторонь нього, відмовчуватиметься, розмовлятиме тільки в строго службових справах. Кінчається важка похідна вахта. В такі хвилини приємне очікування заслуженого відпочинку завжди охоплювало Леоніда, допомагало ще пильніше вдивлятися вдалину, чіткіше доповідати про побачене. Проходячи мимо Калядіна, любив обмінятись із старшиною, що з півслова розумів його, яким-небудь міркуванням, жартом, усмішкою. Але сьогодні це радісне почуття змінив легкий сум, немовби передчуття неминучої втрати. Незлагода з Калядіним почалася кілька днів тому, коли, збігши по трапу в кубрик, Жуков побачив старшину схиленим над аркушем паперу. Калядін підвів веснянкувате, карооке, з облупленим широким носом обличчя. — Ось пишу… Він не доказав, бо Жуков і так знав, що пише Калядін. Рапорт про залишення на надстрокову. Наближався строк демобілізації, тієї демобілізації, про яку у воєнний час, як про щось незвичайно прекрасне, частенько мріяли друзі. І раптом у мирні дні Калядін різко. змінив рішення, почав думати про надстрокову, вмовляти друга подати рапорт. — Корабель покинути не можу, розумієш. Чим ближче підходить час розлуки з ним, тим більше почуваю — не можу. Залишимось, Льоню, га? І рапорти подамо разом… Потім учитися на офіцерів підемо. Це рішення друга вразило Леоніда. Уже встиг звикнути до думки, що скоро кінець військовій службі. Добре повоювали, пора відпочити. Він уявляв собі день, коли, прокинувшись вранці ще до побудки, вони з Калядіним ув'яжуть востаннє свої койки, перекладуть речі з рундуків у цивільні чемодани, ще раз окинуть поглядом знайомий до найменших дрібниць кубрик, а пізніше, одержавши документи, востаннє разом пройдуть по палубі до трапа на стінку. Але тепер головне навіть не в цьому. Тепер він думав не тільки про себе, він думав про Клаву. Мабуть, сам по собі і не мріяв би про залишення флоту. Хіба менше за Калядіна любив він море, корабель? Однак тут замішувалась особлива, делікатна справа. Ні, треба, треба вмовити друга. — Гляди, Мишо, подаси рапорт — назад його не візьмеш, — сказав він тоді в кубрику. — Вибір долі. Легковажно дивитись на це не можна. — А хто легковажно дивиться? — Калядін старанно виводив наступне слово рапорту. — Я до справи по-політичному підходжу. Могутній океанський флот нам потрібен? Факт! Кадри потрібні? — Калядін любив говорити трохи по-книжному, і це виходило в нього дуже переконливо. — Якщо всі старі служаки через особисті інтимні причини почнуть списуватися з кораблів — з кадрами вийде поганенько. — Та ми ж разом з тобою хотіли… Дружбу не ламати нашу… — Ось і не ламай. Залишимось на кораблі, чудова справа! Добре тобі на кораблі? Добре! Діло своє любиш? Любиш! А ти ще гребець прекрасний, під парусами майстер пройтися. Морський талант. А на сушу йти хочеш! Міцний, кремезний Калядін говорив так просто и розсудливо, що справді подумалось: не знайдеш заперечень… Жуков замислено вийняв гребінець, почав пригладжувати жорстке, трохи кучеряве волосся, — збирався з думками для відповіді. — У мене, Мишо, є особлива причина… — Цю твою причину я наскрізь бачу, — з образливою категоричністю відрубав Калядін. — У неї нахабні очі й родимка на лівій щоці. Вже коли заговорили про неї, прямо скажу — не для матроса вона… В неї на умі офіцери… Один має інтерес — чоловіка якомога соліднішого затралити. — Ні, ти про неї так не кажи, — роздільно вимовив Жуков. — Ображати її не маєш права. Він стояв, поклавши руку на койку, — високий, худорлявий, з широкими міцними грудьми. Від обурення сильніше заблищали очі, сповнені м'якого чорного сяйва. «Такого й справді кожна покохати може», подумав Калядін, мигцем глянувши на друга. — Ти, Леоніде, не ображайся… Кинь… Може, й не така вона. Тільки, якщо точно тебе кохає — зробить по-твоєму. — Ні, я обіцяв їй, — твердо сказав Жуков. — Та й недобре їй тут… на такій роботі. Уже все обговорили. Як поїдемо в Мединськ, де оселимося… — Ну то їдьте… А краще ось що, — Калядін підвів од паперу свої чесні, хороші очі. — Скажи їй прямо й твердо, що передумав ти, нове рішення прийняв. З ресторану вона може піти, вчитися поїхати… Їй корисно кругозір свій розширити. — І натякати про це не буду, — похмуро відрізав Жуков. — Обіцяв — значить, крапка. Як пояснити другові: не наважиться він цього сказати Клаві — і все може поламатися! При кожній зустрічі Клава стає дедалі вимогливішою і нервовішою, всі розмови зводить до одного — коли демобілізація, коли вони поїдуть звідси? Зовсім недавно на танцях раптом залилася слізьми: «Не можу я більше терпіти, Льоню». Іншим разом, сидячи на лавочці в парку, міцно взяла його за руки, вдивлялася в очі: «Кохаєш, правда кохаєш, Льоню? Зробиш, що попрошу?» Але не попросила нічого, перевела розмову на інше… А то раптом міняється зовсім, дивиться скоса зухвалими, ніби порожніми очима. Не раз призначала побачення і не приходила — примушувала марно чекати себе на якомусь перехресті або у вогкій алеї парку… — Люди кажуть — ти мені не пара! — промовила-якось особливо відчужено й зло. А потім знову мінялася — сміялась, зазирала в очі своїми незрозумілими очима, що чекали чогось. А тут ще — після тієї суперечки в кубрику — пішов розбрат з найкращим другом. У, цей Калядін! Сам винен, зганьбив ні за що ні про що Клаву і надувся, наче образили його самого… «Ні, брат, я теж з характером, командувати собою нікому не дозволю… А дівчиськові, Шубіній, дозволяєш командувати собою?» тут же докорив собі Леонід, ніби від імені друга… І від цього засмутився ще більше. А сьогодні, перед походом, скоїлось нове діло. Прибув наказ про списання його, старшого матроса Жукова, з корабля в склад експедиції особливого призначення. Дізнавшись про це, вій розгублений прийшов до заступника командира по політчастині. Чому його списують з «Ревучого»? Він сподівався дослужити свій строк на рідному кораблі… — І, може, через це, — трохи зам'явся Жуков, — відстрочиться демобілізація? Заступник командира по політичній частині одразу пояснив усе. Його списують у склад експедиції як досвідченого сигнальника, витриманого, перевіреного комсомольця. Демобілізований він буде в строк. — І чи не однаково вам, — сказав замполіт, помовчавши, з якимсь особливим, як здалося Жукову, докірливим виразом, поглянувши на старшого матроса, — на якому кораблі і на якому морі змінити військову форму на цивільне вбрання, якщо твердо вирішили піти з флоту? Так, зрозуміло, це йому все одно. Тільки б не було затримки… І, може, навіть краще закінчити службу далеким цікавим плаванням, куди, як дав зрозуміти замполіт, він повинен піти… І простіше розв'язується питання про демобілізацію — набагато легше буде йти з іншого кубрика, з іншого флоту… І знову він почав думати про Клаву. З кожною годиною почуття суму і невлаштованості сильніше охоплювало його. І Калядін, ніби вгадавши його думки, заговорив сьогодні перед початком вахти колишнім дружнім тоном: — Матроський телеграф говорить — у цікаву експедицію йдете. — Цікава-то цікава… — «Ревучий» усе-таки покидати жаль? — А думаєш, не жаль? Просолився, просмолився на ньому наскрізь. — Однаково ж від пас іти вирішив. То яка різниця? — Очі Калядіна потемніли, голос звучав задирливо. — Однаково — ясна річ! — з таким же викликом відповів Жуков. І ось тепер, на вахті, гірко згадувати все це. І старий друг старшина працює поряд ніби чужий. От поклав прапори у відділення сигнального ящика, суворо й скоса глянувши з-під припухлих од вітру повік. Жуков знову підніс до очей бінокль, що звисав з шиї на ремінці. Балтика рідна! Рівномірно гойдаються безмежні хвилі, лілувато синіючи, відливаючи райдугою по краях… Добре повоювали, розгромили ворога, пора на сушу… Він чув, як за його спиною командир корабля щось неголосно сказав вахтовому офіцерові. — Старший матрос Жуков, чому не доповіли про парус у вашому секторі спостереження? — квапливо спитав вахтовий офіцер. Парус! В його секторі спостереження! Жуков, напружуючи зір, вдивлявся з усіх сил, Але особливо вдивлятися й не треба було, — ось він і справді, парус — великий, ясно видимий, ковзає біля смуги хмар. — Рибальський бот, справа по носу двадцять, — голосно доповів Жуков. І тут же зрозумів, чому не помітив цього паруса раніше. Хотів пояснити командирові, але промовчав — на містку ніяких зайвих розмов. От і заробив догану наостанку! Але він не хотів примиритися з цим. Змінившись з вахти, не пішов одразу з містка, як робив звичайно. Переступаючи з йоги на ногу, стояв біля щогли, поглядаючи на командира. Треба звернутися, пояснити, чому вчасно не доповів про парус. Він дивився на низенького, кремезного офіцера, що стояв між рульовою рубкою і тумбою машинного телеграфу. Треба заговорити з командиром! Капітан-лейтенант Бубекін тільки в післявоєнні дні, прийшовши з Північного флоту на Балтику, прийняв командування кораблем, але матроси вже полюбили його за вимогливу справедливість, за доброту, що ховалася під зовнішньою суворістю. «Ні, не можна відривати командира під час походу…» Зітхнувши, Жуков зробив крок до трапа, що вів на півбак. — Старший матрос Жуков! — покликав його командир. — Єсть старший матрос Жуков! Сигнальник радісно повернувся. — Чому затрималися на містку після вахти? — Маленькі темні очі Бубекіна гостро дивилися з-під насунутого на брови козирка. — Хотів звернутися до вас, товаришу капітан-лейтенант. — Звертайтесь. — Пояснити — чому не доповів про парус — дозвольте… Не моя це провина… Бубекін дивився на нього мовчки. — Не було паруса на горизонті. Це ж мотобот ішов. Не під парусом, а під мотором. На такій відстані не можна побачити силует… А парус підняв потім — саме перед тим, як ви вахтовому офіцерові сказали. — Далі! — сказав Бубекін. Уже не глядячи на сигнальника, підняв бінокль, почав вдивлятися в море. Жуков мовчав. Нібито пояснив усе? Він бачив, що жилава шия капітан-лейтенанта почала червоніти над білою смужкою комірця, ясно вирізнився на ній довгий бугорок шраму — слід давнього поранення. Нарешті командир опустив бінокль, окинув сигнальника похмурим, сердитим поглядом. Значить, кажете, не ваша провина, тому що мотобот без паруса йшов. Розглядіти його не встигли? — Так точно, товаришу капітан-лейтенант, — ослаблим голосом сказав Жуков. Він уже зрозумів свою помилку. — А я встиг помітити парус і вам зауваження зробити? Тієї самої миті, коли його підняли на боті? Жуков, ставши струнко, мовчав. — А коли ворожий перископ з'являється над хвилями? На дві секунди покаже його ворог і сховає знову, торпедний залп дасть. Теж почнете виправдовуватися, що за секунду до цього не було на поверхні перископа? Жуков дивився винувато. Погляд капітан-лейтенанта став м'якшим, утратив лютий вираз. Бубекін повільно вийняв з кишені люлечку з багатоколірним мундштуком. — Ви, Жуков, матрос непоганий, досвідчений сигнальник. Саме тому я рекомендував вас до складу експедиції. По-молодецькому очистили прапор, вам буде винесена подяка в наказі. Але зараз допустили грубу помилку. Послабили увагу, задумались, мабуть, про щось? — Було таке… Мирний же час, товаришу командир, — тихо сказав Жуков. — Точно — тепер мирний час. Ходимо в рідній Балтиці, з якої викинули ворога. Проте не можна послаблювати пильності, уваги. У воєнний час коли б проґавили перископ — що було б? — Погано було б, товаришу капітан-лейтенант. — Отже, зрозуміли? — Зрозумів, товаришу капітан-лейтенант. Бубекін раптом ласкаво усміхнувся. — Добре, ідіть. Жуков збіг униз, його кроки продзвеніли об окуті міддю східці трапа. «Чудовий сигнальник, — думав Фадей Хомич Бубекін, — а останнім часом допускає помилки. Мрії про демобілізацію на нього впливають, чи що?.. Думками десь витає… Може, й до складу експедиції даремно я рекомендував його… Ну, гаразд, там справа проста — при тому ході, яким будуть іти». Командир «Ревучого» пройшовся по містку, знову підняв бінокль, довго дивився в тому напрямі, де, дуже зменшившись, усе ще білів самотній парус. — Вахтовий офіцер! — покликав Бубекін. Лейтенант був уже поряд з ним. — Запишіть у вахтовий журнал — у такий-то час зустріли самотній рибальський бот, що йшов під мотором у бік бази. — Єсть! — відгукнувся лейтенант. — Коли повернемося з походу — сповістіть про це прикордонну охорону. Вам не здається дивним, що він підняв парус лише тоді, коли помітив нас? — Тепер, товаришу капітан-лейтенант, стільки ботиків ходять на лови… І з пальним вільніше стало… Певне, відстав од своїх. — Але вони, як правило, не ходять під мотором при доброму попутному вітрі, — сердито кинув капітан-лейтенант. А Жуков, спустившись із містка, довго ще не міг заспокоїтися. Несмачним здався жирний м'ясний обід і компот, який так хвалили сьогодні товариші матроси. Невдало минає останній день служби на рідному кораблі! А попереду нова, нелегка розмова з Клавою. РОЗДІЛ ДРУГИЙ БОЦМАН ЗУСТРІЧАЄ ДРУГА Мічман Агєєв узяв кухоль з холодним, як лід, квасом. Обережно подув на піну, що косим бугром піднялася над товстими вінцями. Надпив трошки, поставив кухоль на прилавок кіоска. Вечоріло, але сонце все ще нестерпно пекло з безхмарного балтійського неба. По широкій вулиці летіла їдка курява — часточки цегляного щебеню й попелу від зруйнованих бомбардуваннями, ще не відбудованих домів, що там і тут громадилися навкруги. Вітер дув з моря, але, проносячись над кам'яними пірсами та портовими спорудами, над червоними черепичними дахами гостроверхих будинків, втрачав по дорозі всю свою підбадьорливу свіжість. Сергій Микитович повів широкими плечима, стягнутими гарячим сукном. Звичайно, в робочому бавовняному кітелі було б значно вільніше, але, виходячи в місто, мічман завжди одягав новий суконний кітель. Можливо, тому й не любив часто ходити у звільнення. Значно простіше почував себе на борту. Він знову ковтнув квасу. Піднявши трохи біловерхий кашкет, витер піт з костистого, ніби облитого йодом лоба під завитками м'якого світлого волосся. Знову взяв гранчастий кухоль з прилавка, ліниво спостерігаючи, як один за одним лопаються бульбашки над поверхнею прозорої темнокоричньової рідини. Нікуди поспішати. Вихідний. Строк звільнення далеко ще не закінчився. Напевно, ще навіть немає шлюпки біля пірса. Але він уже відпочив добре. Погуляв, викупався, полежав на пляжі. — Звичайно, міг би краще провести вихідний. Так, як усе частіше мріється з певного часу, з того часу, коли відбулося це скороминуче, на перший погляд, знайомство, що потім почало усе більше брати за душу… І справді, коли вперше побачив її на палубі доку, чи міг він сподіватися, що образ цієї дівчини так владно захопить його думки і почуття? Мічман Агєєв мимоволі поглянув на годинник… Якщо зараз повернутися на док, можна було б устигнути зайти в бібліотеку, обміняти книжку… Він і раніше любив читати, але тепер відвідування бібліотеки стало для нього особливо принадним. Ні, до того часу, доки підійде шлюпка і він добереться додому, бібліотека вже буде закрита… Отже, нікуди й поспішати… Незабаром стане прохолодніше… Промчав з порту грузовик, що віз нову партію моряків, звільнених у місто… Проїхав укритий пилом заміський автобус, переповнений робочим людом — будівниками могутньої електростанції нового прибережного міста Електрогорська, що поспішали після роботи додому… Мічман повільно пив холодний квас, бажаючи дістати повне задоволення. «Поспішай повільно» — його любима приказка була відома всім, хто мав з ним справу. Він швидко підніс руку до козирка, вітаючи офіцера, який проходив мимо нього. Пройшов матроський комендантський патруль, чітко карбуючи крок, виблискуючи темною сталлю закинутих на плечі гвинтівок. Білява дівчина вибігла із зеленої хвіртки, взявши під руку високого моряка, щось весело говорила. Місцевий житель, очевидно рибалка, сутулий, у вицвілому комбінезоні, ввійшов у хвіртку іншого будинку, почав підніматися на високий ґанок. Мічман повернувся обличчям до масивної бочки, що темніла в глибині кіоска. Раз у раз поряд зупинялися любителі холодного квасу, дзвеніли дрібними грішми, поспішно осушивши кухоль, рушали далі. Кіоск був на півдорозі від порту до міста — «заправочна станція», як називали його матроси. Сергій Микитович не поспішав нікуди, благодушно сьорбав із кухля. Звичайно, було б приємніше не стояти, а сісти за столик, замовити пивця і закуску — ну, скажімо, квашений горох, воблу або сухарики, посипані крупною прозорою сіллю. Але непогано освіжитися й стоячи. Добре вже й те, що оперативно розвернулися з квасом, зуміли організувати доставку його в цей, не так давно відбитий у фашистів порт. Вимагати від воєнторгу більшого — означало б даремно роз'ятрювати душу. З ребристої башти лютеранської церкви на головній площі міста почав повільно, з передзвоном бити старовинний годинник. Боцман лічив удари. Мабуть, можна вже повернутися в порт. Раптом стало нудно стовбичити отак без діла на спеці, що пливла навкруги. Коли б не вихідний — зайшов би в шкіперський відділ поговорити про доставку нового манільського троса замість партії, забракованої вчора. Треба їм пояснити, що трос потрібен першокласний, не такий, який довелося відправити назад, бо його шершаві волокна трохи пахли гаром і потріскували на згинах… Якщо рослинний трос тріщить, пахне гаром — значить, довго лежав на складі. Нехай дадуть гладенький трос, приємний на запах, без вихорів на поверхні… Він злегка усміхнувся власним думкам. «Відвернути свою увагу хочеш, Сергію Агєєв? Не за трос зараз хвилюєшся ти, зовсім не за трос…» — Кухлик квасу! — почув він за спиною чийсь дуже знайомий голос. Агєєв не обернувся, тільки трохи відступив од прилавка. Той, у кого знайомий мало не весь флот, не може обертатись щосекунди… Позаду зашелестіли папірці, дзвякнули монети об мокрий прилавок, кіоскерша в білому халаті підставила кухоль під пінний струмінь… — Товаришу боцман! — пролунав позаду той самий дуже знайомий, але тепер здивований і разом з тим захоплений голос. — Оце зустріч так зустріч… Мічман обернувся і вже наступної миті міцно стискав простягнуту йому руку. — Фролов, друже… — тільки й сказав мічман Агєєв. Перед ним, одягнений у сірий фланельовий цивільний костюм, взутий у жовті елегантні черевики, стояв старий фронтовий друг — Діма Фролов. Поля м'якого фетрового капелюха прикривали сміливі усміхнені очі, широкий комірець сніжнобілої апашки охоплював смугляву шию. — Сергію Микитовичу! — повторив Фролов. Не випускаючи руки Агєєва, присунув до кіоскерші свій за один раз спорожнений кухоль, поставив поряд кухоль боцмана. — Ще по кухлику… — Значить, довелося-таки зустрітися в мирний час! Пам'ятаєте, товаришу боцман, як мріяли про цей час там — на Муста Тунтурі, у вашому кубрику, на Чайчиному Дзьобі? — Ще б не пам'ятати! — так само весело обізвався Агєєв. — Ех, шкода, горілочки немає! З такої нагоди цокнутися б пальним. Квасом, кажуть, тільки дурні цокаються. — Нічого, цокнемось і квасом. Є й інша приказка: у кого дурість є, той горілку щоденно п'є. А от квас — напій для нас. Вони допили квас, повільно рушили широкою асфальтованою дорогою в бік нахилених ґратчастих кранів і снастей, що пересікалися й були ледве видні з-за огорожі далекого порту. — Значить, демобілізувався, друже? У безстроковій відпустці? Ач яким франтом вичепурився, — благодушно глянув боцман на Фролова, що крокував поряд. — Демобілізувався, Сергію Микитовичу. А ви, бачу, вже мічманом стали? Поздоровляю… Надстрокову, значить, служите! І знаменита ваша люлечка з вами. Пам'ятаєте, похвалялися ви в ті роки: як відвоюємо — одразу куди-небудь у рибальський колгосп або на траловий флот, тріску ловити. Ви ж до рибальства дуже охочі… — Ранувато ще, — пробурмотів Агєєв. — Настане час, візьмусь і за риболовлю. — І не одружилися ще, товаришу мічман, сім'єю не обзавелися? — Поки що не обзавівся. Знаєш прислів'я: «Жінка не черевик — з ноги не скинеш»? Не така проста справа, — додав уривчасто Агєєв. — А інше прислів'я знаєте? — сміявся Фролов — «Довго вибирати — одруженим не бувати». Я ось, щоб не помилитися, в кожному порту по жінці завести хочу. — Ну, це ти облиш, — насупився боцман. — Моряк не зозуля, повинен міцно гніздо звити. — То що ж, подавайте приклад, Сергію Микитовичу. І раптом Фролов став серйозним. — А я, правду кажучи, ніяк не думав вас у морській формі побачити. Завжди здавалося — зовсім інше у вас попереду. Він задерикувато глянув на Агєєва, але той ніби не чув. Його коса широкоплеча тінь розмірено змахувала руками, ковзаючи по кам'яних плитах тротуару. — Дивно влаштоване життя, — промовив Фролов, помовчавши. — Скажи я хлопцям на Півночі, що Сергій Микитович знову по боцманській лінії пішов — нізащо б не повірили. Він глянув на крокуючого поряд Агєєва. Той промовчав, неквапливо карбуючи крок… — Усі ми думали — ви по іншій лінії підете. — По якій лінії? — швидко підвів очі Агєєв. — Та по розвідці, — трохи притишив голос Фролов. — Дуже здорово це у вас, Сергію Микитовичу, виходило. Бувало згадаю фронт — так і бачу, як пробираєтесь ви де-небудь по скелях у плащ-палатці з гранатою за поясом і автоматом на шиї. На круглому обличчі Агєєва ледь проступила замислена, трохи сумна посмішка. — Так, довелося побродити з автоматом на шиї. Тільки, друже, щодо майбутності моєї ти помилився. Не під тим кутом її пеленгував. Бачив ти мене на сухопутті, в скелях, під цією самою плащ-палаткою, ну й вирішив, що я заядлий розвідник. А я, брат, від природи людина дуже мирна, рибалка, син помора, і діти мої поморами будуть. Вітер у зуби, хвилі навколо та палуба під ногами — ось, дорогий товаришу, мій дім. — Але ж дуже добре у вас з розвідкою виходило. — Справа була воєнна, — відрізав боцман. — На війні кожна руська людина воїном була, в мирний час кожен мир будує. Ти краще розкажи — старший лейтенант Медведєв живий-здоровий? — Та він тепер не старший лейтенант. Капітан другого рангу. На Далекому Сході командує… Агєєв застережливо підняв руку. — Крапка. Значить, живий-здоровий капітан другого рангу. А чим він командує — будемо держати про себе. — А я… — почав Фролов і осікся. Хотів було розповісти про нову свою роботу, але нехай боцман поцікавиться сам. «Усе такий Сергій Микитович, — думав Фролов, не ображаючись, — і в мирний час, як і у воєнний, любить осадити людину. Так і відрізав. Гаразд, сердитись на нього не можу. Але нехай сам поцікавиться, де і що я тепер». Проте боцман не цікавився, мовчки йшов поруч. — А ви ж самі де тепер, Сергію Микитовичу? — Так, на одному об'єкті… Військова частина п'ять тисяч двісті чотири… Взагалі бачитимемось часто. — Він з легкою усмішкою глянув на Фролова. — Ти в матроському парку ще не бував? Побувай неодмінно. Солов'їв там — сила. Заслухаєшся, як співають. Думка виникає: не без того, що з курських країв їх сюди перевезли — балтійцям у подарунок. Фролов мовчав, збитий з пантелику раптовою зміною розмови. Мічман усміхнувся по-старому — тільки очима. — На криголамі служиш давно? — Як демобілізувався… Року ще немає, — почав Фролов і замовк здивований. — А ви звідки знаєте про криголам? Нічого я вам не казав. — Догадка тут невелика, — здивовано усміхнувся Агєєв. — Он він, «Прончищев», димить біля стінки, недавно ошвартувався. А ти весь — хоч і в цивільному, а свіжої морської просолки. Від тебе ще хвилею відкритого моря пахне. І потім… — він делікатно замовк. — Та вже кажіть, Сергію Микитовичу, кажіть! — Костюмчик на тобі, пробач, на вигляд вищий сорт, а насправді — погань у целофані. Такі костюми тільки за кордоном морякам далекого плавання вміють збувати. Ясно? — Ясно бачу! — сказав захоплено Фролов. Ні, він не міг ображатися на Агєєва! — Все, як по нотах, прочитали. Костюмчик, справді, не наше «метро», його мені у Фінляндії висватали, коли ми там на ремонті стояли… Ну, товаришу мічман, жаль, часу більше немає, хочу по місту подрейфувати. Значить, кажете, зустрічатимемось? — Зустрічатимемось, — потиснув його руку Агєєв. — Ідіть, розважайтеся. Фролов хотів сказати ще щось, але боцман уже прямував до порту. — Сергію Микитовичу! — окликнув Фролов. Агєєв обернувся. Сонце, що ховалося за будинками, світило йому в спину, чіткими лініями обрисовувало його високий, твердий силует. — А ви кажете — не треба було вам по тій лінії йти… Ну гаразд, гаразд, не хмуртеся… Вас і капітана Людова весь флот природженими розвідниками вважав. З капітаном не зустрічаєтесь більше? — Після Дня Перемоги не зустрічався, — замислено промовив Агєєв. — Думаю, мабуть, демобілізувався капітан. Часто вій говорив нам: я, мовляв, науковий працівник, тільки-но закінчиться війна — засяду знову в своєму інституті. Книжку він з філософії писав, війна йому перешкодила. І зовнішність, пам'ятаєш, у нього не дуже бойова — щуплий, в окулярах, — з ніжністю усміхнувся мічман. — Щуплий, щуплий, — теж засміявся Фролов, — а, пам'ятаю, розповідали ви, як він з розвідниками в тил до фашистів ходив, не раз і не два. Своїми руками висадив у повітря завод біля Чайчиного Дзьобу. — Я тобі говорив — на війні кожна руська людина воїном була! А капітан Людов, старий партієць, нам приклад подавав. Був комісаром розвідників, а як загинув командир під час операції біля Західної Ліци, довелося йому командування загоном прийняти. Так до кінця війни нашим командиром капітан Людов і залишився… Ну, добре, про минуле згадувати — до ночі простояти можна! Він рішуче простяг руку Фролову. Той знову дружньо потис її. — Хочу ще разок сказати вам, Сергію Микитовичу, — дуже я радий, що вас зустрів! — І я радий, друже, — з великою теплотою промовив мічман. Не випускаючи руки Фролова, притишив голос: — Тільки ось що скажу ще раз — зайвого не базікай. У місті всякий народ є. Чи то з дівчатами, чи то з ким із цивільних — про корабельні справи, про те, куди скоро підете, — мовчок. Про пильність пам'ятай. Він приклав руку до кашкета, попрямував у бік порту швидкою, м'якою ходою. Він ішов і хмурився й усміхався одночасно, перебираючи в пам'яті розмову з Фроловим. Колишні спогади насунули на нього. Сопки, розвідники, бойове, сповнене пригод життя. Ні, він не шкодував за цими днями, що канули в минуле. Куди дорожча сьогоднішня морська робота. Щаслива соціалістична праця відвойована в боях. Приємно усвідомлювати, що ти, моряк військового флоту, стоїш на варті цієї мирної праці, сам трудишся для процвітання великої морської держави. Душу радують високі нарядні кораблі на рейдах і біля широких дощаних стійок. Стрункий рангоут, ліс оточених легкими фалами щогл. Запах диму й мазуту пливе від палуб і труб, запах свіжої риби — від широких білуватих рибальських сіток, розтягнених на пристанях і над бортами для просушки. Добре вийти на верхню палубу вночі, коли весь рейд заповнений коливанням білих якірних і різноколірних розпізнавальних вогнів, що тріпочуть у чорнолаковій зибі. Пробігти по палубі вранці, коли над морською прохолодою спливає не яскраве ще сонце, чуються приглушені відстанню слова команд, перекличка рибалок іі вантажників біля кораблів, що йдуть у далекі рейси. Високі, нахилені від швидкого ходу парусники і громіздкі, закопчені буксири рухаються серед нарядних бойових кораблів — готових до виходу в море красунів. І коли важкі хвилі починають з розгону бити в борт і вітер бризкає в обличчя освіжаючою піною, так приємно вийти із задушливого кубрика на обмитий океанськими хвилями шкафут… Ось і зараз наближаються — похід через два океани, нові країни й люди, життя у відкритому морі, миле серцю радянського моряка. Великою є гордість радянського моряка, представника великої морської держави! Мічман вийшов до лінії обнесених високою огорожею басейнів — водяних закрутів, що глибоко вдавалися в сушу. В гладіні цих закрутів відбивалися борти й труби кораблів. Далі здіймалася тьмяніюча синява рейду. Він повернув у розчинені ворота. Повз вартового моряка, що перевірив його пропуск, вийшов на стінку, попростував уздовж корабельних бортів, між ящиками й тюками, приготовленими для вантаження. По краю стінки походжав середніх літ офіцер у білому кітелі, з кортиком, що похитувався біля стегна. Офіцер був гладкий і високий, довга пухнаста борода падала на випуклі груди. Все на ньому переливалось і блищало: золоті погони на плечах, мідне оздоблення кортика, начищені, як дзеркало, черевики. Під лакованим козирком кашкета, обрамованим орнаментом з бронзового листя, круглилися випуклі, добродушні очі. — На док, мічмане? — глянув на Агєєва начальник експедиції Сливін. — Так точно, товаришу капітан першого рангу. — Зараз підійде мій катер… Сьогодні переношу свій прапор на «Прончищев» — там буде штаб експедиції… Чому так рано з берега? На звільненні були? — Не рано, погуляв якраз. — Добре. Підкину вас на док. — Спасибі, товаришу капітан першого рангу. Агєєв шанобливо одійшов. Ковзнув поглядом по обличчю смуглого худорлявого матроса, що чекав оддалеки біля чемодана й шинелі, затягненої в ремінці. У матроса був заклопотано-сумний вигляд. Вітаючи мічмана, він приклав руку до безкозирки. Потім зробив крок уперед, до старшого офіцера. — Товаришу капітан першого рангу, дозвольте звернутися. Може, й мене візьмете? — Ви теж на док? — Ні, на «Прончищев». Старший матрос Жуков, направлений у розпорядження начальника експедиції. — Підете зі мною… Сигнальник Жуков? — Сливін усміхнувся. — Капітан-лейтенант Бубекін дав про вас добрий відзив. А чому ви похмурий такий? До нас переходити не хотіли? — Голова щось болить, товаришу капітан першого рангу. — Нічого, в морі минеться. Ви, я чув, на шлюпці ходити майстер. Люблю шлюпкову справу. Від борту далекого криголама відокремився катер, пішов у їхній бік, здіймаючи пінявий бурун. Він обходив величезну, дивної форми споруду, ніби квадратний острів, що ліг посеред рейду. Плавучий док був схожий на кістяк багатоповерхового будинку, перенесений на воду з суші. Над залізними понтонами його стапель-палуби височіли дві бічні вузькі башти, з'єднані вгорі ажурним стальним мостом. Малесенька постать сигнальника чорніла на верху однієї з башт, біля прапора, що майорів на невидимому здалека флагштоці. НІ баштах вимальовувалися силуети електролебідок і кранів. Катер підходив до стінки. Жуков взяв чемодан і шинель. Почував себе ніяково під спрямованим на нього поглядом високого мічмана. Сливін почав спускатися кам'яними східцями. Жуков рушив за ним. — Товаришу старший матрос! — неголосно окликнув мічман. Жуков зупинився. — Опорядіться. У вас під вухом, біля правої щоки, слід від губної помади, — з докором, переконливо, але, як і раніше, стиха сказав Агєєв Жукову. Капітан першого рангу переступив через борт катера, пройшов у рубку. Мічман і кілька чоловік, які чекали осторонь, стрибали на хитку палубу. Першою сіла на банці жінка середніх літ у світлому вбранні, — обличчя в неї було понуре, жовте, волосся акуратно заправлене під їдкозелений капелюшок. Коли Жуков з речами в руках стрибнув на катер, вона сердито підібрала ноги, наче боялася, що він забруднить її тілесного кольору панчохи. — Знову наша Глафіра Львівна сьогодні не в настрої, — добродушно сказав моряк, поруч з яким сів Жуков. — А хіба на криголамі жінки служать? — Жуков ще раз потер щоку хусточкою, із ввічливості підтримуючи розмову, його мучили невідступні думки про Клаву. — Як же, дві буфетниці у нас є за штатом. Ця ось — у кают-компанії, а друга — в капітанському салоні і бібліотекаркою за сумісництвом працюватиме. З доку її переводять… А ви теж з нами в похід? — Виходить, що так, — сказав уривчасто Жуков. Усе ближче вимальовувався — обводами довгого, могутнього корпусу, голубими широкими трубами з жовтою каймою — криголам, що стояв на рейді. Пильні очі сигнальника вже розрізняли на його скулі бронзовий напис: «Прончищев». РОЗДІЛ ТРЕТІЙ СКОРО В МОРЕ Над головами протяжно загриміло залізо — по палубі проносили поданий з берега вантаж. Крізь відкритий навстіж ілюмінатор, облямований яскраво начищеною, просякнутою сонячним жаром міддю, було видно, як ґратчаста стріла крана знову пропливла над стінкою, заваленою ящиками й тюками. — Отже, прогнози сприятливі для виходу, — закінчив штурман Курнаков і почав вирівнювати купку документів, що лежали перед ним. — Сталі вітри північних напрямів в один-два бали. Штормова погода може бути не раніше, ніж у Скагерраку, ну й, звичайно, біля Лафотенів… За ілюмінатором, здавалось, плавилося від спеки зовнішнє тихе повітря. Знову загриміло над головами. Мимо ілюмінатора майнула ґратчаста рука крана. У кают-компанії криголама за довгим, застеленим синім сукном столом сиділи моряки командного складу — хто в білих формених кітелях, хто в легких цивільних костюмах. Два довгих пропелери обертались біля підволока, покритого білою олійною фарбою. Вони обвіівали прохолодою уважні обличчя, звернені до великої карти переходу. Карта висіла за спиною Сливіна на пофарбованій під дуб перебірці. Поруч з Курнаковим — начальником штабу експедиції — дуже прямим, худорлявим, сповненим тієї коректної стриманості, якою визначаються наші штабні офіцери, сидів молодший штурман Ігнатьєв. Шапка со-лом'яножовтого волосся здіймалася над свіжим по-юнацькому обличчям. Заступник начальника експедиції по політичній частині капітан третього рангу Андросов, повний, з лисиною над великим блідим лобом, склав і сунув у кишеню кітеля конспект своєї доповіді. Напроти Сливіна відкинувся в кріслі одягнений у просторий чесучевий костюм капітан «Прончищева» Потапов. Обмахуючись чверткою паперу, він слухав, як завжди, здавалось, неуважно, ніби нудьгував. Ось він нахллився до старшого механіка — літньої людини з сивіючим йоржиком волосся, щось шепнув. «Простежте… механізми…» долинуло до капітана першого рангу. Старший механік кивнув, обережно відсунув крісло, вийшов із кают-компаніії. На карті, навколо жовтокоричньових, порізаних фіордами берегів Скандінавії, по голубизні двох океанів тяглася старанно накреслена штурманами нитка — намічений курс каравану. Ця нитка, починаючись від Балтійського моря, вдавалася гострими кутами в шведський порт Гетеборг і в норвезький — Берген. Вона огинала найпівнічніший край Європи, йшла у простір Льодовитого океану. Начальник експедиції провів хусточкою по гладенько поголеній голові. Проглядав записи, зроблені під час доповіді. Важка, прорізана сіткою голубих вен рука лягла на сукно столу. — Ну що ж, товариші… Нібито підготувалися до виходу непогано… Запитань до доповідачів начебто немає… Так, так… Сливін вчитувався в свої замітки. — За повідомленням штурманської частини… Ви, капітане другого рангу, не дуже покладайтеся на прогнози… В одному з минулих походів, за тим же маршрутом, синоптики пророкували на весь час штиль, а кораблі ледве не викинуло штормовим вітром на скелі… Отже, лоцмана вперше приймемо на борт біля Треллеборга? — Біля Треллеборга, — виструнчився каштан другого рангу Курнаков. — Підійде датчанин, вестиме нас Зундом у Каттегат. — Прошу сісти… По доповіді капітана третього рангу Андросова теж усе ясно… Теми намічених політзанять… З доку на криголам буде перенесена і укомплектована новими книжками бібліотека… Щоб забезпечити пересувками док, «Пінгвін» і «Топаз»… Хороша справа! Про списки закуплених книжок доповісте мені. — Єсть доповісти про списки, — підвівся з крісла Андросов. — Дозвольте маленьке доповнення? Сливін кивнув. — З ініціативи комсомольської організації бібліотекар Ракитіна з'ясовує серед особового складу, хто які книжки хоче прочитати в дорозі. — Вірно, питала вона й мене, — усміхнувся Сливін. — Тетяна Петрівна вже зв'язалася з місцевим книжковим колектором, — продовжував Андросов. — Там обіцяли, коли одержать списки, забезпечити потрібний нам підбір книжок. — Приємна дівчина Таня. От би її сюди в кают-компанію замість оцього вашого дракона — Глафіри! — шепнув Ігиатьєв штурманові криголама Чижову. — Тоді б вона бібліотекарем бути не могла. Обслужити кают-компанію — роботи на цілий день, — діловито сказав Чижов. Начальник експедиції закінчив проглядати свої записи. Безшумно оберталися пропелери, з ілюмінаторів потягло надвечірньою прохолодою. Сливін задоволено розправив плечі, погладив бороду, окинув присутніх поглядом. Командири «Пінгвіна» — буксирного корабля, і «Топаза» — посильного судна, сидячи в кінці столу, пошепки говорили один з одним, але тепер повернули до Сливіна загорілі обличчя. — Значить, товариші, підготовка до походу в основному закінчена, — сказав Сливін, підводячись. — У мирні дні ми, військові моряки, повинні з честю виконати для зміцнення миру важливе завдання Уряду. Моряки «Прончищева» нам чудово допомагають. Сливін значуще помовчав. — Прошу всіх пам'ятати. Багато днів проведемо у водах іноземних держав. Капітан третього рангу Андросов недаремно підкреслює необхідність ознайомити особовий склад з історією, етнографією, теперішніми політичними режимами Швеції і Норвегії. Відвідання іноземних держав — нова можливість для нас зміцнити дружбу з народами, які ми захистили від гітлерівського ira. Сливін знову обвів присутніх поглядом. — Ми, радянські люди, покликані допомогти нашому зростаючому цивільному флоту, перегнавши на Північ плавучий док для ремонту криголамів, траулерів, пасажирських суден. Певен — кожний віддасть усі свої сили й здібності справі успішного завершення походу. В усякому разі, якщо підемо без затримок, будемо в пункті призначення до настання осінніх штормів. У колі ілюмінатора сяяла блакить безхмарного неба. Од військового корабля, який стояв у сусідньому басейні, долинув чистий дзвін склянок… На містку «Прончищева» Фролов підняв бінокль, почав повільно вести ним зліва направо. За військовою звичкою ретельно оглядав море й берег. Скоро здавати вахту Жукову — новому сигнальникові експедиції. Непоганий хлопець Жуков, а який меткий… Спершу спробував було чванитись, хвастався, що він, мовляв, бойовий моряк, у дні війни ходив на Ханко, має зірку, медалі «За відвагу» і «За оборону Ленінграда». Але, коли він, Дімка Фролов, — теж гангутець, що обороняв Ханко, а потім ходив усю війну за Полярним колом, розповів йому тільки один-два із своїх бойових епізодів, хлопець одразу ж почав триматись інакше… Фролов вів біноклем по береговій лінії. У світлому, здвоєному колі виникли й поповзли вбік квадратоі тесані плити набережної. Зачорніли чавунні тумби кнехтів, стальні троси швартовів, закріплених навколо них. Хитнулися поручні дерев'яних сходень, перекинутих на стінки з бортів кораблів. Погляд Фролова ковзнув далі — по воді рейду, гладенькій, як асфальт, райдужній від нафтових розводів. В окуляри бінокля увійшли борти кораблів. Бінокль уперся в прямокутну громаду доку посеред рейду. «Оце так махина! — подумав Фролов, як думав щоразу, коли бачив док. — Справжній плавучий завод. Звідси його бічніі башти здаються не дуже великими, проте матроси розповідали — в них міститься ціла електростанція, що освітлює док, рухає його лебідки й крани… В цих баштах розташовані жилі приміщення, камбуз, ремонтні майстерні. А на нижній палубі, величезній, як стадіон, одразу можуть ремонтуватися кілька кораблів. І дві старі океанські баржі, розміщені по краях цієї палуби, вздовж башт, займають на ній не дуже багато місця…» «Прончищев» приймав з набережної останні вантажі. Матроси, вишикувавшись біля сходень, передавали з рук у руки ящики, мішки з продуктами. Працював розвантажувальний кран. Грузовики один за одним ішли в тісні портові провулки, в бік відтінених зеленню червоних дахів. «Скоро в море, — думав Фролов. — Важко собі уявити, що наш «Прончищев» впряжеться в оцю громадину, потягне її за собою через два океани». З доку чувся віддалений гуркіт металу, по його нижній палубі рухалися маленькі постаті матросів. «А цікаво виходить у житті. От де, значить, довелося зустрітися з боцманом Агєєвим… Виявляється, разом підемо в похід, — він на доку, я на криголамі. Він — мічман, як і раніш, військовий моряк, я — моряк криголамного флоту, цивільна тепер людина». Раптом стало гірко, що списався з військових кораблів. «А ось боцман Агєєв не списався. Не списалися й капітан другого рангу Медведєв та капітан-лейтенант Бубекін, відчайдушний моряк, що ходив у торпедну атаку на «Геріига»…» Почувши від Жукова прізвище Бубекіна, Фролов одразу згадав про цей подвиг північних моряків: «Але й на криголамі цікава робота, хороші й дружні хлопці… От хоч би Жуков — як рветься демобілізуватися. Правда, іноді мріє про це, а іноді стає похмурим, натякає, що коли б не сердечна причина, все могло б піти по-іншому. Хороший хлопчина Жуков, мабуть, міцно здружимося з ним у поході… А що тепер робить боцман? Певно, підтягує хлопців на доку, навчає своєї улюбленої справи…» — Перекур, матроси, — сказав розпрямляючись Агєєв. Сунувши під пахву жерстяний мегафон, він зняв брезентові рукавиці, витер піт з круглого шершавого обличчя. Переступивши через бухти тросів і громіздкі звиви якірних ланцюгів, сів на купу довгих неструганих колод, покладених поряд з баржею вздовж стіни докової металевої башти. Матроси боцманської команди сідали навколо. Дехто був у робочому вбранні, розстебнутому на грудях, інші — в потемнілих від поту тільниках. Кілька чоловік працювали оголені до пояса — під призахідним сонцем їхні плечі й спини блищали, як полірована мідь. Вони сідали в тіньові місця, де більше відчувалася вечірня прохолода. Матроси дивилися на море, на чіткі обриси кораблів, перекинуті силуети яких відбивались у жовтувато-зеленій воді. На корму «Прончищева» вийшла Таия Ракитіна в білому халаті, з відром у руці. Вітер закручував халат навколо її ніг, грав волоссям, що вибилося з-під косинки. Чайки, що ширяли вдалині від корабля, з хрипкими криками кинулися до виплеснутих з відра хлібних скоринок. Повернувши лагідне, жваве обличчя до доку, дівчина комусь усміхнулась. Матроси також усміхнулись. Мосін — мускулястий, голий до пояса хлопець, зірвавши безкозирку, змахнув нею над коротко обстриженою головою. Дівчина відвернулася, легко помахуючи відром, зникла у камбузній рубці. — Значить, не мені позивні! — з жартівливим сумом сказав Мосін. — От дівчина, на всі руки! І буфетниця, і бібліотекар, і медсестра. Ех, не вдержали ми її, братці, відпустили на криголам! Мосін знову насунув безкозирку на брови. — Тоді кому ж усмішку посилала, хто щасливець, матроси? Він обвів пустотливими очима тих, що сиділи навколо, зупинив погляд на молодрму матросі Щербакову який розташувався віддалік. — Чи не вам, товаришу колгоспник, дівчина звістку подавала? — Кому вона звістку подавала, той про це знає, — суворо сказав Агєєв. — Для вас тут найголовніше, що не вам. Головний боцман побачив, як соромливо стрепенувся замислений Щербаков. Сергій Микитович не терпів, коли молодих матросів намагалися підняти на глум. Од понтонів палуби пахло теплим металом і морською глибиною. Від деревних стовбурів — солодким смолистим запахом лісу. Свіжий аромат житнього, щойно випеченого хліба линув з пекарні, спорудженої на палубі доку… І обпечене сонцем обличчя Щербакова, який сидів біля зрізу колоди, стало задумливо-сумним. Він поклав на шершаву кору ниючі від напружений долоні. До болю яскраво постали в уяві запашні хвойні зарості навколо рідного колгоспу, з якого виїхав служити на флот. Сонце низько висіло над райдужною поверхнею рейду. Чайки кружляли над водою. Одна з них підхопила скоринку хліба, стрімко знялася вгору. — В старовинних книгах писали, — сказав молодий боцман Ромашкін, — мовляв, душі моряків, що загинули в морі, переселяються в чайок. Летять ці душі за кораблями в похід, тривожним криком попереджають про шторм. — Це і я чув, — підхопив Мосін, — тому, мовляв, і вбивати чайок не годиться. По-дідівському висловлюючись — великий гріх. — Він скоса глянув на мічмана, що набивав люльку. — Знаємо ми ці бабусині казки. — Відносно душ — це точно бабусині казки, — обізвався Агєєв. Одійшовши від колод до кормового зрізу, він чиркнув запальничкою, затягнувся. Різноколірні кільця набірного мундштука поблискували в його прямих губах. — А що вбивати чайок не можна — істинна правда. Чайка морякові друг. Тільки от хіба що підводники у воєнний час чайок не поважали — розсекречували вони їхні підводні кораблі. Матроси підійшли до головного боцмана. Найближче до Сергія Микитовича став Щербаков. — Батько мій часто розповідав, матроси, — продовжував мічман, — що дружба чайки з моряком з давніх часів повелася, коли ще не знали теперішніх карт і приладів. Піде, скажімо, поморський карбас рибу ловити куди-небудь до Нової Землі, а туди споконвіку, ще коли Барєнцове море Студеним називалося, ходили помори. І захопить бувало його в океані шторм або все навкруги туманом затягне — невідомо, де берег. Ось тут чайка й приходить на допомогу: з якого боку помахає крилом, з того, значить, і суша. Моряк чайку годує, і вона йому віддячує добром. — Ну а там, товаришу мічман, в океані, мабуть, ніякі чайки не допоможуть, — сказав Мосін, погладжуючи голі плечі. Він сів на широку тумбу кнехта, за спиною Щербакова. Підморгнув у бік молодого матроса, який під час розповіді Агєєва навіть рота розкрив від уважності. — Витягнуть док на буксирах в Атлантичний океан, а там як трусоне його штормом, порве кінці й понесе невідомо куди. — Мосін зробив страшні очі. — Свого ж ходу й управління ми не маємо! Чув я: коли тягли американці док на Філіппіни, чи що, їх так закрутило, лише жувальна гумка зосталася. — З американцями це трапитися могло, — сухо сказав Агєєв. Він погасив люльку, поклав руку на плече Щербакову, що тривожно насторожився, і суворо глянув на Мосіна. — Навіщо хлопця дражниш? Ти, я бачу, страшенний цькувальник… Думаєте, товаришу матрос, якщо пройшли ви п'ять разів із Талліиа в Кронштадт — так уже бувалий моряк, можете забивати баки новакові? А от самі на кнехт сіли — допустили порушення морської культури. Він не зводив з Мосіна ясних, ледь примружених очей, доки той, щось пробурмотівши, не підвівся знехотя з кнехта. — Так, товариші, — помовчавши, продовжував боцман — Похід буде не з легких. Тільки вже тут від нас самих залежить. Добре підготуємо буксирне хазяйство— ніяким свіжуном його не порве. Він сунув люльку в кишеню. — Ромашкін, через п'ять хвилин кінчати перекур. Наляжте як слід, щоб закінчити розноску якір-ланцюгів до спуску прапора. — Єсть закінчити розноску якір-ланцюгів до спуску прапора! — весело вигукнув Ромашкін. Сергій Микитович попрямував до баржі. Ромашкін потягнувся. Підійшов до Мосіна, що похмуро й відчужено дивився вдалину. — Ви, Мосін, чого похмурий такий? Погладив вас проти шерсті головний боцман. Та хіба ж не по заслузі?.. — По заслузі! — Мосін сплюнув з обуренням. — І пожартувати, значить, не можна? — Він повернувся до Ромашкіна. — З кнехта мене зігнав, як маленького осоромив перед усіма! — І правильно зігнав — головний боцман морської сірості не терпить! — швидко, переконливо сказав поривчастий Ромашюін. — Ех, хлопче, проти якої людини костричишся! — А яка така особлива людина? — Яка така людина? — Ромашкін дивився з поблажливим співчуттям. — Люльку його бачив? — Не сліпий! — Помітив — мундштучок на ній якийсь дивний, ніби мохнатий, з усіх боків зарубками вкритий? Мосін мовчав, одвернувшись. — То, може, ти й про «Туман» нічого не чув? — казав далі Ромашкін. — Служив товариш мічман на північноморському тральщику «Туман»: на тому кораблі, який прийняв бій з трьома фашистськими есмінцями, прапора перед ними не спустив. І коли не стало «Тумана», поклявся наш головний боцман не пити й не курити, доки не знищить власними руками шістдесят фашистів — утроє більше, ніж загинуло його бойових друзів на «Тумані». Ромашкін говорив захоплено, і все більше матросів боцманської команди збиралося навколо нього. — Пішов Сергій Микитович у сопки, в морську піхоту, знаменитим розвідником став. Розумом, руською матроською хитрістю ворогів заганяв у могилу. І як прикінчить фашиста — робить зарубку на люльці, яку йому геройський друг з «Тумана» подарував. Рівно шістдесят зарубок на мундштуку люльки цієї — і перевіряти нетреба. — Та невже!? — вигукнув вражений Щербаков. — От тобі й невже! Проте не в цьому головна суть. А суть у тому, що, тільки-но закінчилася війна, боцман Агєєв знову на кораблі повернувся, рапорт на надстрокову подав і, бачиш, служить, як мідний казанок. А ви, Мосін, — «яка така людина»! Така він людина, що море більше від життя любить, хоче зробити з нас справжніх військових моряків. Ромашкін затягнувся востаннє, кинув недокурок в обріз. — Віком ще молодий, а, бачите, вже мічман. Недарма всі його знають і поважають на флоті. Він глянув на годинника. — Ану, по місцях стояти, до розноски якір-ланцюгів приготуватися! Матроси розбіглися по палубі, шикувалися в дві шеренги біля якірних ланцюгів… — Здавай вахту, — піднявшись на місток «Прончищева», сказав Фролов Жукову. — Ну, як у тебе там? Не подавала вона позивних? Але Жуков промовчав, може, не розчув: схилившись над сигнальними книгами, він саме перекидав через голову ремінець, щоб передати бінокль Фролову… Адже зовсім недавно, переходячи з «Ревучого» на док, розлучився з нею, як з рідною, тому що твердо обіцяв демобілізуватися, піти з кораблів. А потім смертельно занудьгував, зрозумів — обіцяв нездійсненне, не може він розлучитися з морем. Знову кинувся до Клави — сказати все, як є — і ніколи не забуде, якою лютою злобою налилися кохані очі. «Коли так — кінчено у нас все з тобою!» сказала вона, мов одрізала — відчужено й грубо. Навіть сам собі боявся Жуков признатись, які поганії, які безнадійно погані стали раптом його відносини з Клавою. А в глибині душі жевріла надія — якщо все ж настоїть на своєму, поставить її перед фактом — може, налагодиться життя. Адже кінець кінцем тільки його кохає ця незрозуміла Клава! І коли чесно запропонувати їй тепер же оформитися в загсі… РОЗДІЛ ЧЕТВЕРТИЙ БУДИНОК У ПЕРЕУЛКУ Ресторан «Балтика» у цей порівняно ранній вечірній час був ще далеко не заповнений. Ще пустувала висока позолочена вишка для оркестру, біля якої закружляють пізніше танцюючії пари, в'яло похитуючись, обходячи шумні столики. Тепер, замість оркестру, гриміла в кутку бурочервона, подряпана радіола. За столиками, вкритими скатертями не першої свіжості, закушували й випивали десятків зо два постійних відвідувачів ресторану. Крізь напіввідчинені вікна й стрілчасті засклені двері на терасу до залу проникало свіже морчське повітря, що розсіювало ще не дуже густий тютюновий дим і жирно-солодкі запахи кухні. І кілька молоденьких офіціанток зійсольорових кокетливих сукнях та маленьких фартушках, з великими металевими підносами, притуленими до стільців, як щити, відпочивали, чекаючи в скорому часі напруженої роботи. Вони сіли за столиком, біля каси, перед входом на кухню, стиха перемовлялись, не поспішаючи обзиватися на голоси нетерплячих клієнтів. Клава Шубіна вийшла із залу на балкон, дивилася на витягнений удалину ланцюжок ще не засвічених, молочнобілих вуличних ліхтарів, схожих на маленькі мертві місяці. У чорному дзеркальному глянці дверної шибки бачила невиразне відображення свого обличчя — здалека такого гарненького й молодого, із зворушливо напіввідкритими, тонко окресленими губами. І Клаві захотілося раптом ніколи не йти з цього балкона, завжди стояти ось так, дивитись у присмеркову далину, відбиваючись у дзеркальній чорноті, звідки поглядає на неї якась інша — горда, красива Клава, що ні від кого не залежить і нічого не боїться. Або поїхати б, нарешті, кудись далеко-далеко, забути цей жах останніх місяців, позбутися страшного напруження, через яке весь час щось дрібно-дрібно тремтить у глибині, біля самого серця… — Дівчино! — долинув голос із залу. Клава здригнулась. Кличуть, мабуть, від її столика, вже, видно, не вперше. Вона надто задумалася під ці хрипкуваті, вкрадливі звуки фокстрота, що ллються з радіоли. Дівчина пішла своєю звичною ходою — швидко й — плавно, похитуючи підносом. Оглядала столики, дивилася відкрито, весело, з трохи визивною, щось обіцяючою, неодноразово перевіреною перед дзеркалом усмішкою. Ні, їй здалося… Це покликав не той… Той пішов, не повинен повернутися сьогодні… Та й ніколи він не кличе її, завжди чекає, коли вона підійде сама… Молодий хлопчина, що недавно замовив сто грамів і пару пива, дивився посоловілими прохальними очима. Волосся нижче вух, малюсіньким вузликом затягнутий строкатий галстук… Вона добре знала цих молокососів, що приходять у ресторан з виглядом переможців і розкисають після другої склянки пива з причепом… — Я слухаю вас, — сказала, зупиняючись перед столиком, Клава. — Вип'ємо, дівчино, за громадське харчування! Йому, звичайно, здавалося, що він сказав щось дуже дотепне, що це спосіб зав'язати з нею знайомство. Може, пропиває свою першу зарплату, може, випросив у матері гроші на щось потрібне, а сам прибіг сюди… Ось підвівся, тримаючи в нетвердих пальцях повну до країв стопку. — Наші офіціантки з клієнтами не п'ють! — Вона відповіла ввічливо, стримуючи огиду й злість, навіть знайшла в собі силу зберегти на губах кокетливу посмішку. Так, хлопець здорово розкис… Граціозним рухом Клава вийняла з кишеньки фартуха маленький блокнотик. — Може, розрахуємося, громадянине? — Встигнемо розрахуватись… — Він важко опустився на стілець, хлюпнула горілка, залишаючи на скатерті сіру пляму. — Ех, дівчино, душевної теплоти у вас не бачу… Але вона вже забула про нього, йшла по залу, дбайливо оглядаючи свої столики, чи все в порядку. — Клаво, до телефону, — дружньо окликнула її повна білява офіціантка Настя, що поспішала мимо з підносом. Жуков стояв у будці вуличного автомата. Нетерпляче ждав, з трубкою біля вуха, стискаючи під пахвою акуратний паперовий згорток. — Клавочко? Леонід говорить! Здрастуй! — А, це ти… — голос Клави звучав сухо, майже вороже, і Жуков сильніше стис рубчастий держак трубки вологою від хвилювання рукою. — Сказала я тобі — кінчено у нас все. — Я, Клаво, ще раз поговорити прийшов. Важлива є новина. — Жукову здалося, що вона почала дихати частіше. — Яка там ще новина? — По телефону не скажу. Побачитися треба. Клава мовчала. — Побачитися треба зараз, — наполегливо повторив Леонід. Її голос звучав тепер трохи ласкавіше, м'якше. — Завтра приходь… У цей час… Сьогодні не можу. — Завтра я, Клавочко, не одержу звільнення. Знову мовчання. Співає в трубці музика, звучать невиразні голоси, потріскує, коливаючись, шнур. — Сказано — не можу. Зайнята я до пізньої ночі… Але Жуков відчував — вона завагалась, їй хочеться швидше довідатись, що це за важлива новина. — Відпросися. Все одно, поки не прийдеш, чекатиму біля твого дому. — До ресторану підійди, вибіжу до тебе… — Чекатиму біля твого дому! — наполегливо повторив Жуков. Вона знала, що Леонід настоїть на своєму. Поглянула на стрілки годинничка, що цокав на зап'ясті… Що ж, час ще є… І дуже важливо дізнатися — що це за новина така… — Добре, зараз прийду, — уривчасто кинула Шубіна в трубку… Жуков ще тільки приготувався чекати, походжаючи біля стрілчастих, старовинної кладки воріт у глибині вузького переулку, коли з-за повороту з'явилася Клава, поспішно, ніби не помічаючи його, попрямувала до будинку. Леонід кинувся до неї. Вона не привіталася, не подала руки. — Ну, кажи — в чому справа? — А хіба до тебе не зайдемо? — Ніколи мені. — Хоч на хвилинку! На вулиці не говоритиму. Мовчки вона вийняла із сумочки ключ. Повернула у ворота, зупинилася під аркою, відімкнула низькі, вкриті облупленою фарбою двері, поряд з ретельно, як завжди, занавішепим вікном. Клава пропустила Леоніда вперед, у півтемряву, що пахла духами й вогкістю. Клацнула вимикачем, машинально поправила покривало на ліжку, не сідаючи, не знімаючи капелюшка, запитально дивилася на Леоніда. Він підійшов до столу, бадьоро витяг з пакунка пляшку портвейну, банку м'ясних консервів, добре підпечений, свіжий батон. Складаним ножем, вийнятим із кишені штанів, почав відкривати консерви — смачно запахло м'ясо, приправлене лавровим листям. Не вперше приходив він так, з угощенням, до Клави… Правда, говорить, що поспішає, але обстановка покаже… — Даремно стараєшся, — презирливо, з викликом сказала вона. Леонід залишив банку напіввідкритою, швидко підійшов до неї. — Та не сердься ти… Відсвяткувати хочу з тобою разом… Притяг її до себе — вона слабо опиралася, дивилася очікувальними, вологими очима. Припав гарячими устами до податливих м'яких губів. — Я, Клавочко, сьогодні велику справу зробив. — Вирішив, значить? Поїдемо звідси? — вона дивилася ще недовірливо, з тоскною надією. — На флоті залишаюсь. Рапорт подав сьогодні… Ти послухай, усе тобі поясню. Захочеш — підемо хоч сьогодні в загс — закріпимо цю справу. Вона вирвалася, відступила. Вдивлялася, ніби ще не зрозуміла. — Жартуєш, Льоню? — Ні, Клавочко, не жартую. — Сказав це спокійно, твердо, хотів знову обняти її, але вона відступила ще далі. — Я душею з морем зрісся, з флотом зріднився назавжди. Не примушуй даремно. Зрозумій — не можу я з кораблями розлучитися. Проте й без тебе мені теж не життя. — Іди! — крикнула Клава. І раптом надломилася, припала до нього сама, біль і туга захльоснули голос. — Льоню, востаннє христом-богом благаю, поїдьмо звідси! Ти своє відслужив, вийшов твій строк. Я працюватиму, хорошою вірною буду тобі дружиною… Тільки поїдьмо! Пожалій ти мене. Більше сил нема тут жити. Одягнеш цивільне, Льоню, візьмеш квитки на поїзд — одружимось того ж дня… — Я з кораблів піти не можу. Останнє моє слово, — глухо, з непохитною твердістю сказав Жуков. Вона грубо вирвалась, хотіла ударити з розмаху, він ледве встиг захистити обличчя. — Забирайся геть! Бачити тебе не можу! Хлопчисько, злиденний матрос! — Ти зрозумій, Клаво… — Ненавиджу! — Вона сперлася руками на стіл, її голос звучав тепер ущипливо, насмішкувато. — Я іншого знайду, не такого, як ти, справжнього чоловіка. Образа, ревнощі охопили його. — Може, в тебе й тепер ще хтось є? — Не впізнавав свого голосу, не помітив, як опинився в кулаці схоплений зі столу ніж. — Тоді дивись, Клавко! — Не твій це клопіт! Забирайся геть! — Вона насувалася — збожеволіла, постаріла, зла. Жуков кинув ніж на стіл, ступив до дверей. — І піду! І ніколи більше не повернусь до тебе! Ривком розчинив навстіж зовнішні двері, захлопнув. Не бачив, як, залишившись сама, Шубіна похитнулась, припала обличчям до скатерті, залилась плачем, що краяв серце… А потім підняла голову, глянула на годинник і кинулась до дзеркала на стіні, звичними рухами почала припудрювати мокре від сліз обличчя… Темніло, засвічувались де-не-де ліхтарі на вулицях і на бульварах. Загорялись тут і там вікна квартир, світилися рідким золотом над асфальтом вулиць. У ресторані «Балтика» гучніше грала музика, різкіше й безладніше звучали голоси, чувся дзвін посуду крізь відчинені вікна… Здалека долинав нестихаючий гул порту, гудки паровозів, сирени кораблів, що заповнили рейд… І розгублений, засмучений Жуков, блукаючи по вулицях, раптом зупинився, постояв нерухомо, попростував рішуче, швидко… Ні, не можна було залишати її такому стані… Щось жалісне, беззахисне було в її прощальному, погрожуючому крику… Ще зробить що-небудь із собою… Але звідки ця впертість, це настирливе прагнення примусити його поламати своє життя? Напевне, не так як слід пояснив він їй усе, треба було говорити м'якше, переконливіше, не брати одразу на повну швидкість. Повернутися, подивитися, як вона себе почуває… А може, пішла уже в ресторан, казала ж, що дуже зайнята сьогодні… Тоді — порядок… А може, поспішала не в ресторан, когось чекала до себе в гості… Від однієї цієї думки йому стало душно, ще більше прискорив розмашисту ходу. Ще встигне вчасно повернутися на док… Строк записки про звільнення минає, але він не затримається у Клави… Тільки подивиться, чи все гаразд, і одразу ж побіжить у порт. Він підійшов до знайомого будинку, що так непривітно дивився на нього, ввійшов у ворота, рвонув двері. Замкнуто… Значить, пішла Клава… Але раптом побачив — під щільною тканиною завіски внизу вікна світла щілинка. Значить, Клава вдома… Ніколи раніше не виходила, не погасивши в кімнаті світла. — Клаво, відчини! — постукавши в двері, крикнув прохально Жуков. Мовчання. І нібито якийсь слабкий звук зсередини. Він виразно відчував тепер: у кімнаті хтось є. — Клавочко! Я в тебе ножик забув! Відчини! Він почекав. Підійшов до вікна. Нахилився туди, звідки, з незавішеного куточка, пробивалося слабке електричне світло. Він вдивлявся лише якусь мить. І ніколи не міг згадати точно, що з ним сталося потім. Усвідомив те, що робить, тільки пізніше, коли біг стрімголов по нерівному бруку переулка — блідий, пітний від хвилювання, виразно чуючи стукіт власного, гучно калатаючого серця. РОЗДІЛ П'ЯТИЙ СЕМАФОР З «ПРОНЧИЩЕВА» — На прапор! — долинув з докової башти протяжний голос чергового офіцера. Агєєв виструнчився і застиг, повернувшись обличчям до прапора, що майорів на башті. Всі, хто був на палубі, стали струнко, вітаючи корабельне знамено. З тієї миті, коли, за хвилину до заходу сонця, подається ця команда, — військові моряки стоять нерухомо, повернувшись спиною до бортів, обличчям до прапора, свято додержуючи морської традиції. Останнє сонячне проміння забарвлювало в пурпур і золото зеленувату гладінь рейду. Ледь ворушилась у своєму вічному русі вода, затиснена між кам'яними гранями пірсів і білими хвилеломами, спрямованими у відкрите море. Дужче подув вітер із затоки, коливаючи світле полотнище з червоним гербом. На містках бойових кораблів, поряд із сигнальниками, горністи підняли до губів начищену мідь труб. — Прапор спустити! Звуки горнів урочисто й дзвінко полилися над рейдом. Сигнальники взялися за фал, полотнища прапорів згорталися, спускаючись вниз. З палуб кораблів долинали прозорі звуки — це відбивали склянки. І одразу все знову зарухалось, пішло, заспішило. І молодший штурман експедиції лейтенант Ігнатьєв, повертаючись у штурманську рубку, квапливо вийняв з кишені кітеля добре загострений олівець і аркушик паперу. По аркушику бігли віршовані рядки: Спекоту липня вдалині Балтійська хвиля ледь гойдає, Біліють в синій вишині Широкі крила смілих чайок. Ігнатьєв швидко дописав: І хвилі, вдарившись об лаг, Співають знов про нашу славу, Про наш морський любимий стяг.[1 - Переклад віршів тут і далі А. М’ястківського.] Лейтенант почав гризти олівець. Рима останнього рядка не давалася… «Славу — по праву — державу… Придумаю потім!» Він сунув аркушик у кишеню, ввійшов у рубку. В штурманській рубці «Прончищева» було душно, незважаючи на відкриті ілюмінатори і розчинені навстіж двері на місток. Курнаков розстебнув кітель. Третій помічник капітана «Прончищева» Чижов кинув на диван свою синю спецівку. З-під вирізів рожевої майки волого блищали його пітні плечі. Навколо, тісно розміщені на рубочних перебірках, навігаційні прилади відливали сталлю, міддю, випуклим і прямим склом. Ігнатьєв став біля високого прокладочного столу. Ще раз перевірив розкладені за номерами на верхній полиці довгі згортки морських карт переходу. — Морські карти? — спитав Курнаков. Ігнатьєв трохи почекав з відповіддю, — невистачало карти району Великого Бельту. Проте лейтенант одразу ж знайшов її, поклав на потрібне місце. — Усе гаразд! — Генеральні карти морів? — спитав Курнаков. — Тут! — обізвався Ігнатьєв. — Дані про маяки й маячні вогні? — На місці, — сказав Чижов. — Відомості про кількість миль переходу, про солоність води в районах, якими підемо, виписані для старшого механіка? — Виписані й передані! — відповів Чижов. — Добре, — сказав Курнаков, сідаючи на диван. Ігнатьєв полегшено зітхнув. Молодий штурман уперше йшов у закордонне плавання — хвилювався, чи не пропустив чого-небудь при підготовці штурманського хазяйства. Зате Чижов тримався з підкресленою байдужістю, почасти наслідуючи капітана Потапова. почасти тому, що не вперше йшов у далеке плавання… — Так, товариші, — сказав начальник штабу. — Нібито вся документація на «туйсь». Тепер ще переваримо прилади… Доведеться нам посидіти сьогодні довше. — Та ще ж завтрашній день… — обізвався Чижов. — Наказ капітана першого рангу — все повинно бути підготовлене сьогодні. — Скільки наших людей звільнено? — не здавався Чижов. Усі останні дні він був зайнятий штурманським хазяйством, хотів перед відходом хоч разок зійти раніше на берег. І раптом знову несподівана затримка. — Відпущені ті, товаришу третій помічник, — глянув на нього Курнаков, — хто безпосередньо не потрібен в останніх підготовчих роботах. Курнаков підвівся з дивана, застебнув кітель, узяв з полиці кашкет. — Вийдімо, товариші, провітримось кілька хвилин — і за роботу. Змички якір-ланцюгів були розкладені широкими вісімками навколо кнехтів — чавунних закруглених тумб, що ніби вросли в палубу. Лишалося закінчити розноску тросів. Знову боцман став на чолі шеренги матросів, показуючи, як зручніше вхопитися, швидше обносити навколо кнехтів і закріпляти стопорами гнучкі металеві канати… Тепер робота по фарбуванню… Сергій Микитович перетяв палубу, підійшов до баржі, що стояла на кільблоках. Щербаков у розстебнутій на грудях спецівці, широко розмахуючи щіточкою, фарбував борт, що темнів багатьма пробоїнами та вм'ятинами. Агєєв зупинився за два кроки від нього. Продовжуючи фарбувати, Щербаков глянув скоса на мічмана. Ось він — високий, широкогрудий, з жовтуватими очима під виступами тонких брів. Така спека, а головний боцман, як завжди, одягнений у старанно застебнутий робочий кітель. Біловерхий кашкет трохи зсунутий на маленьке смугляве вухо. — Рівніше, рівніше фарбувати треба, товаришу матрос, — сказав, помовчавши, Агєєв. — Отак покривати, як ви покриваєте, — матові просвіти зостануться. Ану, дайте! Він узяв у Щербакова щіточку, обережно й швидко занурив у казанок, повний глянсової чорноти. Вправно, з однаковим натиском поклав на непофарбовану ділянку борту кілька смуг, що злились одна з одною. — Так кладіть, щоб другий шар був не потрібен. Знаєте, чим фарбуєте? Кам'яновугільним лаком — його нам прямим курсом з Кузбасу привозять, вважай, через увесь Союз. Народне добро розбазарювати не можна. Він віддав щіточку Щербакову. — Фарбу треба краще розтирати! Щіточки, так би мовити, не шкодувати… Працюйте, як завжди, на відмінно! Він перейшов до Мосіна, який працював біля другого борту баржі. Мосін мляво зчищав стару, облуплену фарбу, бугристі нашарування черепашок і морської солі, що в'їлись у днище. — А ви, Мосін, не шкодуйте скребачки, її й погострити недовго, — сказав Агєєв. — Буває черепашка так учепиться в кіль… Погано відчистите метал — фарба не лягатиме. — А що їй лягати! — Матрос опустив скребачку, сердито змахнув піт, що заливав очі. — Куди нам ця стара калоша! От уже справді — викрасити й викинути. А тут гни спину над нею! — По-перше, станьте як належить, матросе Мосін, коли відповідаєте старшим за званням! — суворо сказав мічман. Мосін виструнчився. Кілька секунд Агєєв не зводив з нього докірливого погляду. — Викрасити й викинути! Мастак ви, як видно, казенним добром розкидатися! — Він узяв скребачку, плавними, розмашистими рухами почав очищати метал. — Справді, баржа ця, старушка, добре послужила! — майже з ніжністю, як про живу хорошу людину, сказав мічман. — Але поплаває ще не один рік, якщо не вважатимемо її за стару калошу. Не чекав від вас, Мосін, такої розмови! Скребачка літала під рукою головного боцмана, як птах. — Звичайно, підремонтувати ці баржі треба, рани війни залікувати. В такому вигляді їх тільки й можна що камінням набити, якір-ланцюги до них принайтовити і затопити як вічні якоріі. А все ж подумайте, для чого фарбуємо їх, мов справдешні кораблі? — Перед Європою покрасуватися, чи що, хочемо? — буркнув Мосін. — Будемо в чужі порти заходити, недобре, що іржаві розвалини на борту… Та вже дайте, товаришу боцман, докінчити. Але головний боцман не віддавав скребачки. — Для себе це робимо, не для Європи, зрозумій! Руська людина в усьому лад любить. А ви матрос боцманської команди, хазяїн корабля. Вас туга повинна гризти, якщо кожна задрайка не блищить на борту. Зразковий корабель — ось у чому ваша матроська слава. Він оддав, нарешті, Мосіну скребачку, з хвилину спостерігав, як той узявся з новою енергією до роботи. Потім знову підійшов до Щербакова. — Ну, ось і краще у вас пішло! — сказав він, і Щербаков спалахнув від задоволення. Всі знали, який скупий на похвали головний боцман. Сергій Микитович знову перейшов палубу, пильно оглядаючи своє хазяйство. Скоро — в море. Ніщо не повинно бути пропущене перед таким серйозним походом. На чорному борту другої, вже пофарбованої заново баржі, підібгавши під себе ноги, сидів водолаз Коркін. Він був у самих трусах. У руках Коркін тримав мідний, очкастий, схожий на відрубану велетенську голову шолом, протираючи ного сухою ганчіркою. — Відпочити б пора, товаришу мічман. Після обіду не відпочивали сьогодні. В кубрику у нас прохолодно. — У плаванні відпочинемо, — сказав Сергій Микитович. Молодий водолаз Пушков ремонтував продірявлену водолазну сорочку. Сорочка з товстої зеленуватої резини лежала, звісивши через борт одну з рукавичок. Учора, спускаючись під воду, Пушков порвав сорочку об виступаючий гострий кінець докового понтона. У скафандр просочилася вода. Пушков розгубився, засмикав шланг-сигнал. Водолаз-інструктор Костиков вчасно прийшов йому на допомогу, вода так і не проникла в шолом. Тепер Костиков возився на стапель-палубі доку — перевіряв роботу нещодавно доставленої для експедиції помпи. — Там книжечка у вас цікава на рундуці, товаришу мічман, — крикнув Коркін. — Чи не дозволите почитати? — Не можу, — уривчасто сказав Агєєв. — У бібліотеці криголама візьміть — не сьогодні-завтра мінятиму… Він пішов далі — туди, де під керівництвом Ромашкіна матроси обносили навколо кнехта трос, що важко гуркотів. Добре, чисто працює Ромашкін, славний з нього вийде боцман… Усе на місці, нормально закінчується підготовка до походу. І все-таки щось здавалося незробленим, незавершеним. Агєєв зупинився біля борту, провів рукою по обличчю. Якийсь невиразний неспокій не покидав душу. Боцман намагався розібратися в причинах цього неспокою і раптом зрозумів — сьогодні не міг побачитися з нею, обміняти прочитану книжку. «Невже через це душа не на місці?» глузував боцман сам із себе. Щойно, в перерві між роботою, він устиг-таки сходити на шлюпці на криголам, але бібліотека виявилась замкненою, не було Тетяни Петрівни і в каюті. «Гаразд, завтра побачусь», повторив сам собі мічман і раптом до болю виразно згадав знов усе, що сталося вчора в місті… Вчора, звільнившись на берег, ніби ненароком зустрів він на пірсі Таню, що сходила на баркас. Був чималий зиб, баркас гойдався біля стінки, Таня не наважувалась перескочити з палуби на берег, і він дуже своєчасно опинився рядом… Тетяна Петрівна йшла в книжковий колектор. Виявилось, що мічманові якраз по дорозі з нею. Говорили про книжки, про політику, про наступний похід… Можливо, стороннім слухачам здалася б не дуже цікавою ця звичайна, уривчаста розмова, але для Агєєва вона була сповнена величезної принадності, глибокого, чудового змісту. — Краса яка всюди! — сказала Таня, проходячи високою набережною. Вони піднялися з порту в місто, звідси було видно далекий голубіючий рейд, білі надбудови кораблів, паруси на рубчастому обрії. — Я, Сергію Микитовичу, здається найбільше в світі море люблю! — З вашим серцем та не полюбити море! — Він ішов зовсім поруч, пристосувавши свій широкий крок до її легкої ходи. Щасливе, світле почуття внутрішньої близькості з цією дівчиною все більше охоплювало його. — Що ви знаєте про моє серце, Сергію Микитовичу! Таня раптом зупинилася, замріяно усміхаючись, простягла руку. — Зовсім я заговорилася з вами. По книжки коли б не спізнитися. 1, торкнувшись її руки, Агєєв відчув, що повинен зараз же висловити свої потаємні думки. Він подався вперед, зазирнув їй прямо в очі. — Давно хотів я вам сказати, Тетяно Петрівно… Її миле смугляве обличчя раптом стало напруженим, тривожним, але він уже не міг зупинитися. — Знайомі ми всього без року тиждень, а наче знаю вас багато літ… Такої дівчини в житті я не зустрічав… — Не треба, не говоріть, — вирвалось у Тані. М'яко, але рішуче вона вивільнила руку, жорсткі пальці мічмана ковзнули по жовтіючому на загорілій шкірі тоненькому, схожому на обручку персню. Вона підвела голову, усміхнулась якоюсь непевною, схвильованою усмішкою. — Для мене радість бути вашим другом, повірте… Адже ми завжди залишимося з вами друзями? — квапливо додала вона, напевне помітивши, як потемніло, насупилось його обличчя. — Єсть залишитися друзями! — уривчасто сказав тоді Агєєв, приклавши пальці до кашкета. От і вся розмова. І вони не зустрічалися з тих пір. Вона заклопоталася, сьогодні знову повинна була піти в колектор. Дивно, що він забув про це, розігнавшись у бібліотеку з книжкою! У неї своє життя, у нього своє… І все-таки безустанно думав про неї, незрозуміло чому засмутився, коли побачив замкнуті двері бібліотеки на криголамі. — Чим до вогню ближче, тим гарячіше. Чим до серця ближче, тим болючіше, — стоячи на палубі доку, сам собі сказав мічман Агєєв. Біля фок-щогли по широкому дерев'яному містку «Прончищева» ходив туди й сюди Фролов. На криголамі йшло звичайне вечірнє життя. Матроси закінчили вантаження, товпилися на юті, прикурюючи один в одного. Із тамбура вийшов кухар Уточкін, його обличчя здавалося розпеченим від жару плити. Він теж закурив, притулившись до фальшборту, вдихаючи прохолоду, що йшла від води… Стемніло, тут і там на березі спалахували вогні. «Чи не Леонід іде?» подумав Фролов, дивлячись у бік міських вулиць. Жуков мав повернутися давно, до спуску прапора, а скоро вже вечірня перевірка. Загуляв сьогодні хлопець. Працює добре, але щодня надвечір нудиться, а от сьогодні одержав звільнення і загуляв… «Точно, Льонька!» Жуков дуже поспішав, його безкозирка зсунулася на потилицю, пасмо смоляного жорсткого волосся прилипло до спітнілого лоба. Він робив величезні кроки, майже біг до сходень криголама. Вираз розгубленості, ледве чи не переляку, був на його надзвичайно блідому обличчі. Жуков швидко підійшов до сходень. — Капітан третього рангу на кораблі? — долинув його голос до Фролова. — На кораблі! — відповів черговий біля трапа. «Так», подумав Фролов. Його серце почало битися сильніше, важко було встояти тут, на містку, коли щось, очевидно, скоїлося з Леонідом. Це ж за нього, за Жукова, ніс зараз вахту Фролов. «Підзміни, друже, якщо доведеться затриматися трохи», сказав йому Жуков перед сьогоднішнім звільненням. Лише кілька діб минуло, як, зайнявши койку поряд з койкою Фролова, поселився в кубрику «Прончищева» цей новопризначений в експедицію сигнальник. Але чи то відразу припав йому до душі веселий щирий Фролов, чи багато спільного знайшли вони в своїй долі сигнальників, бойових моряків, — тільки потроху Леонід повністю відкрив новому другові свої сердечні таємниці. У білому світлі захищених сітками ліхтарів, коли навколо вже міцно спали матроси, соромливим шепотом розповідав Жуков Фролову про дівчину на березі, про вагання й суперечки, про остаточно прийняте рішення поговорити з нею востаннє, поставити її перед фактом… «Значить, якась не та розмова вийшла», знову й знову оглядаючи в бінокль набережну, думав неспокійно Фролов. На місток вибіг розсильний, змахнув рожевим аркушиком. — Зараз же передайте на док! На аркушику квапливим почерком капітана третього рангу Андросова було написано всього кілька слів. Наказ мічманові Агєєву негайно прибути в каюту капітана третього рангу на шлюпці, що посилається з «Прончищева». Вихопивши з клейончастого футляра кольорові прапорці, Фролов змахнув ними в бік доку. І на доковій башті вахтовий сигнальник підняв руки з прапорцями, почав приймати семафор. Од борту «Прончищева» відійшла шестивеслова шлюпка. Весла, разом здіймаючись над водою, поблискували, як довгі смужки дзеркал. На доку закінчилася робота. В кутку стапель-палуби дзвінко стукотіла по металу прохолодна душова вода. Матроси вбігали під душ, одягались освіжені, сідали на запашних колодах навколо головного боцмана. Прийнявши душ і швидко одягшись, Щербаков підсів до мічмана ближче. — Схоже на те, що й завтра гарна погода буде, — сказав Агєєв. — Бачили, як небо на заході рожевим світилося? Рожевий колір під час заходу сонця — буде година. — А коли небо зеленим стане, товаришу мічман? — з дуже серйозним виглядом запитав Мосін. Чекав відповіді явно заклопотано, лише в глибині його пустотливих карих очей світився насмішкуватий вогник. — Зелений колір на небі, коли сонечко заходить, — значить, на завтра чекай вітру й дощу, — так само серйозно відповів Агєєв. Прищурившись, глянув на Моста. — А знаєте, як угадати, коли вітер має повернути? З якого боку неба зоряні промені довші, звідти вітру й чекай. Він не поспішаючи вийняв з кишені свою набірну люлечку і шкіряний кисет з тютюном. Щербаков згадав розповідь Ромашкіна. І справді — дуже багато виразних, дрібних зарубок з усіх боків вкривало мундштук… — Головний боцман не зводив з Мосіна очей. — Вам, товаришу матрос, це, мабуть, смішно, а за такими от прикметами батько мій, помор, частенько вирішував, виходити чи не виходити завтра в море на лов — і ніколи не помилявся. За такими прикметами предки наші в океанах ходили в давні часи, коли, крім саморобного компаса — «маткою» його називали, у них і мореплавних приладів ще не було ніяких…. З давніх-давен народ наш на морі хазяїн… Чому, до речі, у криголама ім'я «Прончищев»? Хто він такий був — Прончищев? Ану, скажіть! Матроси переглядалися, мовчали. — Ех, орли, допитливості у вас малувато, — зітхнув головний боцман. — А от мені Тетяна Петрівна цікаву книжку дала почитати — про російські полярні плавання. Мічман хвилинку помовчав. — Був Василь Прончищев моряком російського військового флоту. З тих, що ще два століття з гаком тому, не шкодуючи здоров'я й життя, на малих своїх кораблях відкривали нові морські шляхи, далекосхідні береги вивчали. Лейтенант Василь Прончищев на дубель-шлюпці до Таймирського півострова пробився крізь кригу. Агєєв не поспішаючи набивав люлечку тютюном. Знову заговорив з великим почуттям: — йшла з ним у плавання його дружина, Марія Прончищева, перша жінка — учасниця полярних експедицій. Загинув лейтенант від великих труднощів походу, а через кілька днів і Марія Прончищева вмерла. Хрест, поставлений на їхній могилі, і досі видно біля виходу в океан. А командування дубель-шлюпкою прийняв підштурман Семен Челюскін… Про Челюскіна, напевне, всі чули? Він глибоко, з насолодою затягнувся. — Недарма стали ми великою морською державою. От, може, чули — хвастають англійці: мовляв, Британія — володарка морів. А ця володарка морів уся трохи менша за нашу Мурманську область. Радянський Союз — оце справді морський володар. Ану, Щербаков, скільки морів навколо нашої Батьківщини лягло? Щербаков соромливо мовчав. — Чотирнадцять морів! — швидко сказав меткий матрос Афанасьєв. — Чотирнадцять морів! — з почуттям повторив мічман. — І є у нас прямий вихід до трьох океанів. І в усіх цих морях-океанах стоїмо на вахті ми, російські моряки, охороняємо мир у всьому світі. Ось переженемо на Північ док на допомогу цивільному флоту — ще більше мир зміцнимо. Бо справжній мир там, де Радянська влада твердою ногою стала. Щербаков присунувся до мічмана ще ближче. Настав час з'ясувати хвилююче питання. ' — Товаришу мічман! А от якщо кригою нас затре — як вибиратимемось? — Чому кригою? — здивовано глянув Агєєв. — А от криголам з нами йде… І за Полярне коло… — Щербаков зовсім зніяковів під пильним поглядом боцмана, почув за спиною чийсь смішок. «Ех, знову розіграли матроси!» — Що криголам нас потягне — так, думаєте, пробивати лід будемо? Знову, видно, Мосін вас розіграв? Сергій Микитович повернувся до хихикаючого Мосіна. — Ану, ви скажіть, чому нас поведе криголам, хоч ніякої криги на шляху немає? Криголам усе ж таки, а не простий буксир? Він пильно дивився на Щербакова своїми ясними очима, що грали рудими цяточками, і самовпевнений здоровило Мосін відчув себе під цим поглядом маленьким і слабким. І справді, вдумуючись зараз, не міг знайти причини, чому саме криголам буксируватиме док. — Тому що машини на ньому великої тягової сили — от і загадка вся, — сказав Сергій Микитович. — Знаєте, яка тягова сила повинна бути на гаку під час буксировки доку? У трьох буксирних кораблів, разом узятих, не знайдеш такої сили, яку дасть один криголам. Мосін сердито мовчав. Знову осадив його цей спокійний мічман, який усе помічає! — Був у нас такий боцман, — відвернувшись, сказав стиха, ніби сам до себе, Мосін. — Очі було вирячить — сміх та й годі! «Боцман кулі на стоп» матроси його прозивали. Надто багато про себе думав. Бувало любив говорити: якщо звелю вам за борт стрибнути — не питайте, для чого, тільки спитайте — з правого чи з лівого борту стрибати. — Хочете сказати, що і я такий, як він? — ледь усміхнувся Агєєв. Мосін єхидно мовчав. — Ні, товаришу матрос, уже коли накажу вам у воду йти — пізно буде про щось питати. Самі зрозумієте, з якого борту стрибати. Бойова обстановка покаже. По крутому трапу збігав розсильний. — Товаришу головний боцман! — кричав він, ще не ступивши на перетяті тросами і якір-ланцюгами понтони. Агєєв повернув до нього голову, чекав. — Товаришу мічман! Семафор з «Прончищева». Негайно прибути вам туди. Шлюпка вислана. Агєєв підвівся, пружною ходою попрямував до баржі, де жив разом з водолазами. Видерся на борт баржі по шторм-трапу. За кілька хвилин знову скочив на палубу доку вже одягнений для виходу — в новому кітелі, в ретельно вичищених черевиках. У руці він тримав потріпану бібліотечну книжку. — Щось унадився наш мічман до бібліотеки на криголам ходити, — сказав один з матросів. До носової частини доку вже швартувалася шлюпка, що прийшла з криголама. РОЗДІЛ ШОСТИЙ ЩО РОЗПОВІВ ЖУКОВ Капітан третього рангу Андросов сидів у кріслі перед нешироким письмовим столом, заваленим книжками й паперами. Ілюмінатор над столом був завішений оксамитовою портьєрою, каюту осявало біле світло плафона. Цю каюту помічника командира «Прончищева» по політичній частині Андросов займав сам — хазяїн каюти захворів у важкому льодовому поході, зараз поїхав у відпустку, на південь… На вузькому диванчику, навскоси від Андросова, сидів Жуков. На його обличчі, що нібито одразу якось змужніло за цей вечір, був той самий вираз розгубленості, болісного нерозуміння, яке підмітив Фролов. У м'якому електричному світлі дуже нарядною й свіжою здавалася біла форменка Жукова, по-святковому блищали золоті букви безкозирки у нього на колінах. — Погано, товаришу Жуков, зовсім погано, — говорив Андросов. У його звичайно дружньо-м'якому голосі пролунало обурення. — Як це так — вплутатись у таку справу? — А хто ж його знав, що така справа вийде! — сказав Жуков напружено-тужливо. — Хто ж знав, товаришу капітан третього рангу, — нібито прислухаючись сам до себе, повторив він. — Але ж ви по суті майже порвали з нею стосунки? — Вона зі мною порвала. Ще коли я з есмінця сюди не перейшов. А потім передумала, чи що. — Ви давно знаєте цю громадянку, товаришу Жуков? — Не так, щоб дуже давно… Він провів рукою по жорсткому волоссю. — А тепер так тяжко, неспокійно. Здавалось, кохає вона мене. А тут така справа… І я, замість дочекатися, узнати, що з нею, на корабель подався. Андросов з докором дивився на нього. — А вас не турбує інше? Вам не спадає на думку, що ви могли заплямувати високе звання радянського військового моряка? — Не винний я тут ні в чому, товаришу капітан третього рангу… Жуков був у каюті вже давно, але дихав наче після швидкого бігу. Знову нервово провів долонею по волоссю. — Те, що ви повернулися на корабель, абсолютно правильно, оскільки вас відпустили, а там ви все одно нічим не могли допомогти… Андросов говорив, ніби думаючи про щось інше, його короткі пухкі пальці крутили олівець. — Подумайте, така справа напередодні походу!.. До речі, — ви не говорили цій громадянці, що післязавтра йдемо в море? — Ні, не говорив, — швидко підвів очі Жуков… — А точно післязавтра йдемо? — Можливо… — Андросов не доказав, відклав олівець. У двері тихо постукали. — Увійдіть! — сказав Андросов. Агєєв увійшов і зупинився в звичайній своїй спокійно-вичікувальній позі, тримаючи кашкет і книжку в руках. — Товаришу капітан третього рангу! Мічман Агєєв за вашим наказом прибув. — Сідайте, мічмане! Андросов кивнув на диван, Жуков посторонився. Боцман неквапливо повісив кашкет на вішалку і сів, не випускаючи книжки з рук. — Зав'язалась тут одна паскудна справа, — сказав Андросов. Агєєв чекав, поклавши на коліна темні, вкриті застарілими шрамами руки. — Мене просили ознайомити з цією справою вас, — вів далі Андросов. Жуков дивився вниз — похмурий, замкнутий. «Вже, певно, не ти просив», мимохідь подумав Агєєв, глянувши на нього. — Думаю, що й комсомолець Жуков не заперечуватиме, щоб секретар парторганізації доку був у курсі цієї справи! — сказав з наголосом Андросов. — Так от — підсумуємо факти. Якийсь час тому, ще служачи на есмінці, сигнальник нашої експедиції Жуков познайомився з однією громадянкою, Шубіною. Знайомство це, наскільки я зрозумів із ваших слів, Жуков, не було дуже щасливе… Однією з перших вимог, які Шубіна поставила Жукову, була вимога змінити прийняте ним раніше рішення: вона наполягала, щоб Жуков не залишався на надстроковій службі. Втупивши очі в палубу, Жуков сидів нерухомо. — Під впливом Шубіної комсомолець Жуков змінив свої плани на майбутнє, — говорив далі Андросов. — Завдяки цьому була відновлена їхня дружба. Але в останні дні стосунки його з Шубіною, як він повідомив мені, різко погіршилися, дійшли до повного розриву. Агєєв поворухнувся. Ясно згадалася зустріч із Жуковим на пірсі, багрова плямка у нього на щоці, під вухом… Але боцман промовчав. — Товариш Жуков подав сьогодні начальникові експедиції рапорт про залишення на надстрокову службу, — продовжував Андросов. — Разом з тим він вирішив повідомити про це Шубіну. Попросивши звільнення на берег, Жуков щойно мав з нею рішучу розмову… До речі, товаришу Жуков, у вас не склалося враження, що вона все-таки знає про строк нашого виходу в море? — А може, й знала… — несподівано обізвався Жуков. — Звідки? — різко запитав Андросов. — А хто їх розбере, звідки ці дівчата все знають. Чув я про такий корабель — коли б він у море не йшов, завжди прибігали до пірса дівчата. На кораблі таємниця, а на березі бувало, коли йшов той корабель у бойовий похід, кожен собака знав. У кубриках говорять: «Це матроський телеграф працює». — Дорого міг нам цей телеграф обійтися… А самі ви не користувалися таким телеграфом? — Ніколи на березі про корабельні справи не говорив, — сказав Жуков твердо, швидко піднявши блискучі, трохи запалі очі. І раптом увесь зарухався, глянув, повернувшись усім тілом, на круглий годинник над диваном. — Подзвонити б туди, товаришу капітан третього рангу, про Шубіну взнати… — Терпіння, подзвонимо… Отже, після гострої розмови з Шубіною ви довго бродили по вулицях, потім вирішили зайти до неї знову… Більше нікого не залишалось у квартирі? — А там більше ніхто не живе. Це одна кімната, в проході воріт, раніше у ній мешкав двірник… А коли двірник собі кращу кімнату підшукав, Клава… Шубіна… там поселилася. — Жуков, збираючись з думками, помовчав. — Так от, стукаю — мовчок. А все-таки подумав, що в кімнаті хтось є. — Почекай, хлопче, ти чому так подумав? — раптом втрутився Агєєв. — Не відповідає — значить, справа ясна, вдома її немає. Жуков глянув на нього, наче прокинувшись. Він надто захопився своєю розповіддю, спогадом про пережите. Нібито навіть не зрозумів запитання. — Мов щось у серце мене штовхнуло. Начебто позивні зсередини почув. Нахилився, глянув під завіску. Бачу — рука. — Рука? — перепитав боцман. — Товариш Жуков побачив у вікно на підлозі кімнати нерухому руку чоловіка, — пояснив Андросов. — Він почав стукати, ніхто не відгукнувся. Він кинувся на вулицю, зустрів комендантський патруль, повернувся з ним у квартиру. Двері виявилися відімкнутими, навіть напіввідчиненими, на підлозі лежав громадянин, убитий ударом ножа. — Точно, — пошепки вимовив Жуков. Він слухав цей короткий виклад своєї розповіді в такому хвилюванні, що побіліли суглоби його сплетених один з одним пальців. — До приходу слідчого Жукова затримали, але, оскільки, очевидно, його непричетність до справи виявилась явною, слідчий, знявши показання, відпустив його на корабель За цей час громадянка Шубіна так і не з'являлась додому. — Значить, ви були самі, коли побачили тіло, поки за патрулем не побігли? — спитав Агєєв. — Значить, сам… — Недобре виходить, — сказав Агєєв. — Товаришу капітан третього рангу! — почав Жуков і замовк. Задзвонив телефон над столом. Андросов узяв трубку. — Слухає Андросов… — Жуков не зводив з його обличчя нетерплячого, гарячого погляду. Здавалось, якісь невимовлені слова величезним тягарем давлять на серце, не можуть зірватися з губів. — Єсть. Буде виконано, товаришу капітан першого рангу, — сказав Андросов. Підвівся трохи, вклав телефонну трубку в щільний затискач. — Хочете щось сказати, товаришу Жуков? — Дозвольте доповісти… — Жуков знову осікся, але пересилив себе, швидко підвів запалі ще глибше очі. — Те, чого слідчому я не сказав… Ніж цей… Яким той громадянин зарізаний… Він мій. — Ваш ніж? — дивився на нього Андросов. Агєєв сидів поруч з Жуковим нерухомо. — Так точно… Забув я його сьогодні в Шубіної, коли консерви відкривав… А потім бачу — весь у крові поряд з убитим лежить… Мій ножик. — І ви це від слідчого приховали! Жуков кивнув з нещасним, страдницьким виразом обличчя. Поривчасто підвівся з дивана. Повна тиша була в каюті. Нарешті Андросов заговорив: — Зараз же йдіть, повідомте слідству те, чого не наважились повідомити одразу. Більш нічого не маєте сказати мені? — Більше нічого не маю… — Жуков стояв блідий, виструнчившись. — Почекайте на верхній палубі. Вам приготують записку про звільнення. Повернувшись по-стройовому, Жуков вийшов з каюти. — Гіршого не придумаєш, — сказав, помовчавши, Андросов. — Перед походом — така мерзота… Он як вона його забрала. А спершу ж казав так, що, мовляв, вона йому ледве чи не байдужа. — Матросові дівчина ніколи не байдужа, — усміхнувся боцман, і ця відкрита, майже соромлива усмішка відразу освітила його жорстке обличчя. — А що зовсім він з нею голову втратив — це факт. Бачили, товаришу капітан третього рангу, дивився він на корабельний годинник, а про власний, ручний, забув. — Ні, я не помітив… — неуважно сказав Андросов. — Так от, мічмане, доведеться вам теж сходити туди, допомогти розібратися. Кругле, сяюче мідним глянцем обличчя боцмана знову спохмурніло. — Дозвольте доповісти — у мене на доку ще справ мішок. Якщо завтра зранку швартуватимемось до криголама — мені зараз відлучитися ніяк не можна. — Ну, ну, хазяйство ваше в порядку, не вам говорити, не мені слухати, — перебив Андросов. — Іншому розповідайте, а не мені, я ж сьогодні на доку був… Треба сходити туди, мічмане. Начальник експедиції наказав послати вас, щойно дзвонив мені. — Чому це неодмінно мене? — Значить, є підстава, — Андросов невесело посміхнувся. — Не скромничайте, Сергію Микитовичу, я вам власне ваше прислів'я нагадаю: «Хвилею море гойдає, поголосом — народ». Пам'ятає флот про ваші розвідницькі подвиги, про вашу проникливість. Поговоріть із слідчим, з'ясуйте — в чому там Жуков замішаний… Ще ця історія з ножем… Треба допомогти слідству розібратися. — Я думав, кінчено у мене все по лінії розвідки. Обличчя Андросова набрало суворого виразу. — Багатьом, Сергію Микитовичу, так здавалося. В День Перемоги і я думав — розчавлено фашизм назавжди… А ця справа, боюсь, пряме відношення до нашого походу має. Щось здригнулося в обличчі боцмана, очі заблищали яскравіше. — Яке ж відношення? Зарізалася людина в кімнаті вертихвістки через любовні справи. — Але тут замішаний матрос із нашого корабля! — з болем сказав капітан третього рангу. — Підозрілою здається мені вся ця історія з тим, як вона Жуковим грала. Самі знаєте, місто це не так давно ми у фашистів відбили, всякий тут народ є. Вам не здається дивним, що трапилася ця гидота якраз напередодні нашого виходу в море?.. Одним словом, підіть подивіться обстановку. — Єсть піти подивитися обстановку, — покірно відповів боцман, підводячись. Він узяв з колін принесену з собою книжку. — Хотів ось у бібліотеці «Прончищева» обміняти. Дозвольте поки що у вас залишити, бібліотека закрита. — Залиште… З жалем, бережно Агєєв поставив книжку на полицю, взяв з вішалки кашкет, обсмикнув кітель. — Ех, товаришу капітан третього рангу, не люблю я всього цього безладдя! — раптом сказав він з великим почуттям. — Дозвольте йти? — Ідіть, Сергію Микитовичу. Чітко повернувшись, Агєєв вийшов з каюти. На мить зупинившись у коридорі, він вийняв з кишені свою улюблену набірну люлечку, старанно вибив з чашечки тютюн, знову із зітханням сунув люльку в кишеню… Андросов пройшовся по каюті. Тяжке, болюче відчуття не покидало його. Кримінальщина, а може, й гірше… У щось паскудне намагалися втягти цього матроса… Нібито він щирий, нібито сказав усе, що знав… Але чому це сталося саме з ним, з учасником експедиції, напередодні виходу кораблів у море? Випадковість? Мирний час… Культурна змичка з людьми портів, які треба відвідати… Може, тут буде не тільки це… Можливі вилазки темних сил старого світу, фашизму, не знищеного до кінця… Андросов сів за стіл, почав продивлятися свої записи, матеріали для політзанять. Важко було зосередитись. Він дивився на фотокартки під товстим настільним склом. Підклав їх сюди, коли влаштовувався в каюті… Обличчя дружини — вже не молоде, але, як і раніш; таке любиме, обличчя з трохи запалими щоками, з надто великими, неспокійними, скорботними очима. Вона старалася бути веселою на цьому знімку, призначеному для нього, старалась усміхатися перед апаратом, але він знав цей рух напружених, щільно зведених брів — вираз людини, що силкується не заплакати… Коли вона фотографувалася, ще дуже свіжа була пам'ять про дочку. А от і дочка на знімку поряд — їхня улюблениця, єдина дитина. Тут дівчинка знята повненькою, усміхненою, а перед смертю вона була зовсім іншою — з пальчиками тоненькими, як сірники, з личком, на якому жили тільки очі… Аня робила все, щоб урятувати її, віддавала їй свій донорський пайок. Проте дівчинка хиріла з кожним днем, умерла в Ленінграді на другий рік війни. Війна, війна… Він підійшов до ілюмінатора, вдихав вологе, без прохолоди повітря. Дивився на різноколірні вогні порту, на освітлені вікна містечка, що лежало віддалік… Великі скупчення світла обведені смужками темряви. Там, де темрява, лежать руїни ще не відновлених будівель, ще не заліковані рани війни… Ще не працює багато підприємств у місті, чекаючи струму від станції Електрогорська, яку закінчували будувати… Він вийшов з каюти, внутрішнім трапом піднявся в штурманську рубку. В рубці був тільки Курнаков. Начальник штабу експедиції, сутулячись над прокладочним столом, читав товстий том лоції. Андросов сів на диван. Курнаков мигцем глянув на нього, продовжував читати. — Працюєш, Семене Іллічу? — Андросов говорив дуже тепло: ще з воєнних днів, коли служив із штурманом на одному кораблі, встановились між ними сердечні стосунки. — У місто пора… — сказав Курнаков, не відриваючись од книги. — Зараз закінчу — і на бережок… До штурмана уже встигла приїхати в базу родина — якраз сьогодні хотів піти в місто раніше, провести з дружиною й сином, може, останній перед початком плавання вечір. — Затримався ось, як завжди… — Курнаков відсунув книгу, випрямився. — Тому виписки, цьому довідки…. А перехід далекий, і на морі колій немає. — А я тобі партійне доручення намітив, — трохи запнувшись, сказав Андросов. — Яке доручення? — Курнаков звів від обурення брови. — Ну, знаєш, при моєму навантаженні… — Він нервово закрив лоцію, але акуратно, із звичною точністю всунув її на полицю між інших книжок. — Міг би мене звільнити, Юхиме! — Ні, друже, не звільню… — Андросов устав, швидко підвів на штурмана добрі очі, що ніби вибачались. — Про пильність треба доповідь зробити. Ти офіцер мислячий, розвинений, довго готуватися не будеш… Він знову запнувся. Рішуче продовжував: — А в порядку самокритики можеш навести один приклад.. — Що за приклад? — глянув прямо в очі йому Курнаков. Андросов поворухнув на столі кілька сколотих між собою написаних на машинці сторінок цигаркового паперу. — З годину тому, — уривчасто сказав Андросов, — я, зайшовши сюди, побачив на столі цей документ — і нікого не було в рубці. — Ну й що ж? — штурман підняв аркушики, кинув знову на стіл. На папері ліловіли довгі стовпчики цифр: позначення широт і довгот, годин і мінут — таблиці курсів майбутнього переходу. — Я працював над ними вийшов на хвилинку. В рубці залишався електрик. — Але коли я проходив по рубці, електрика теж не було тут! — Андросов говорив, не дивлячись на штурмана. Делікатний і м'якого характеру, він щоразу болісно переживав необхідність говорити людям неприємну правду. — Не можна було залишати цей секретний документ незамкненим, товаришу капітан другого рангу! Трохи насмішкуватим поглядом Курнаков зміряв його напружену постать. — Врахую ваше зауваження, товаришу заступник командира по політчастині. — Змінив тон, хотів закінчити інцидент жартом. — А доручення, може, відміниш тепер — ти, розумію, придумав його мені як покарання, але ж я щиро визнав свою провину? — Ні, не відміню, Семене! — твердо сказав Андросов. Звична стриманість зрадила Курнакову. Він різко обернувся. — Мені здається, в дні миру, коли ми розчавили фашизм і йдемо в зовсім не секретний похід мимо берегів дружніх країн, можна було б і не вигадувати мнимих страхів! — Ось тому, що не в одного тебе тут такі настрої, а я чекав такої відповіді, парторганізація й доручає тобі зробити цю доповідь, — почервонівши до самої потилиці, твердо сказав Андросов. РОЗДІЛ СЬОМИЙ ДРУГИЙ ПОРУШНИК КОРДОНУ — Є не один спосіб ховати секретні матеріали, — сказав майор Людов. — Ми знаходили їх у штучних порожнистих зубах порушників кордону, в каблуках, під пов'язкою на пораненій руці або навіть у самій рані. Деякі ховають зібрані шпигунські відомості серед волосся, в комірцях, у галстуках, у зубних щітках, у кремі для бриття, серед бритвенних лез, в олівцях і в шнурках черевиків… І чи не здається вам, лейтенанте, дещо спрощеним, я б навіть сказав наївним, що це креслення відкрито нанесене на уламок гребінця? Лейтенант Савельєв мовчав. Ні, йому це зовсім не здалося наївним. Коли, вивчаючи взяті у порушника кордону предмети: два пістолети з глушителями, обойми, повні бойових патронів, пачки радянських грошей, фальшивий паспорт, портсигар з подвійним дном, викладеним золотими монетами царської чеканки, — лейтенант дійшов до уламка гребінця, його увагу привернули кілька ледве помітних дряпин і крапок. Гребінець був сфотографований, фотознімок збільшений — і лейтенант Савельєв торжествуючи поклав на письмовий стіл Людову грубо виконане, але дуже виразне креслення. — План гавані? — ледве глянувши на креслення, сказав Людов. — Що помічено хрестом? — Місце стоянки плавучого доку. — Якщо не помиляюсь, уже закінчується підготовка до його буксировки через два океани? — Так точно, — відповів лейтенант Савельєв. Людов вийняв із ящика столу і простягнув лейтенантові складену іноземну газету. — Пани капіталісти підозріло багато уваги приділяють нашому доку. Читайте. До газетної замітки був доданий російський переклад. Лейтенант Савельєв прочитав: «Чи доведуть росіяни док? В одному з радянських портів закінчується підготовка складного океанського переходу. Величезний плавучий док оригінальної конструкції повинен бути перекинутий з Балтійського моря в Льодовитий океан. Чи вдасться росіянам ця дуже важка буксировка?..» — Підозріло багато уваги, — повторив майор Людов. Порушник, у якого відібрали гребінець, замкнувся в абсолютній мовчанці, з самого моменту затримання не вимовив і слова. З тієї миті, як лісник, проходячи з заростях, почув підозрілий шум, побачив суб'єкта, що закопував парашут, і після відчайдушної боротьби затримав його, поки не наспіли прикордонники, — затриманий прикинувся німим. А недавно подзвонили по телефону з дальньої берегової застави, повідомили про знайдені сліди другого порушника кордону, що висадився вночі з моря і пішов у невідомому напрямку… Валентин Георгійович Людов знову сховав газету в стіл. Замислено пройшовся по кабінету, зупинився біля високого, світлого вікна. З висоти третього поверху виднілася дорога в порт. Дорога зникала серед двох цегляних незакінчених будівель. Мимо кленів, що росли обабіч дороги, йшли матроси, офіцери, жінки з продуктовими сумками в руках, робітники з будівельних майданчиків. Крони широколистих дерев злегка погойдувались на вітрі. Вітер закрутив, поніс по асфальту оберемок зелено-бурого, опалого листя. «Вітер з моря…», звично подумав майор Людов, дивлячись у бік порту. — Дві висадки різними шляхами, але в один і той же район, — міркував уголос Людов. — Диверсант, якого ми затримали, приземлився недалеко від прикордонної застави, зовсім не в дрімучому лісі. Виявлене вами креслення ясно говорить про завдання, одержане ним, але він визнав за потрібне замкнутися в мовчанні… Звичайно, мовчання — ограда мудрості, але в чому мудрість такого мовчання? — Не хоче розкрити суті одержаного завдання! — обізвався лейтенант Савельєв. — Або хоче приховати, що не орієнтований у цьому завданні? Майор, помовчавши, продовжував: — Складніша справа з другим порушником кордону. Він висадився незвичайним шляхом, виплив з моря у безлюдному, пустинному місці. У тих, хто послав його, були всі підстави думати, що він непоміченим перетне кордон… Пам'ятаєте, здається, Лермонтов писав в одному з віршів: «димляться хмари над темною безоднею морською» — глибока ніч — і порушник уже на березі. Лейтенант уважно слухав. Як усі, кому доводилось працювати з Людовим, він знав пристрасть майора до літературних цитат і філософічних роздумів. Знав він і те, що ці роздуми вголос допомагають майорові зосередитися, логічно об'єднати окремі висновки й факти. Ніхто не бачив, як вийшов з моря другий порушник кордону. Ллє майор держбезпеки Людов, одержавши донесення з застави, почувши, що прикордонники знайшли під камінням легкий водолазний костюм людини-амфібії, дуже яскраво уявив собі картину висадки диверсанта на берег. Була глибока ніч. Виглядав і знову зникав у чорних пролітаючих хмарах місяць. Серед каміння біліла піна хвиль, що обмивали каміння. Побережжя в цьому місці завжди безлюдне, тільки здалека спалахує й гасне, спалахує й гасне червоний вогонь маяка. І от якесь кругле тіло майнуло у воді, зникло серед хвиль, з'явилося знову. З води вийшла істота майже фантастичних обрисів. Горбата, круглоголова, вона здалека могла здатися зовсім голою. Водонепроникний речовий мішок і кисневий балон, з'єднаний з легким водолазним шоломом, утворювали горб за спиною того, хто вийшов з моря. Руки й ноги обтягнутого резиною тіла закінчувалися перетинчастими ластами, що допомагали швидше пливти під водою. Судячи з стану знайденого під камінням костюма, порушника спочатку збило з ніг прибоєм, протягло по вкритих мулом каменях, але він, очевидно, не розбився, швидко рушив угору по скелях… Його слід виявив службовий собака-шукач. У районі Східних скель, там, де нагромадження дикого каміння підноситься від самої води, собака тяг вище й вище, поки не вивів прикордонників до колії залізниці. Тут шукач безпомічно заметався по насипу, біля шпал… — Опитали весь персонал поїздів, що проходили біля Східних скель цієї ночі, — доповідав Людову лейтенант Савельєв. — Ви знаєте, поїзди проходять там порівняно близько від берегового обриву… Провідникові одного з вагонів здалося, що саме в цьому пункті залізниці хтось увійшов з тамбура в коридор. — Здалося? — підвів трохи брови Людов. — Так точно. Була третя година ночі, - провідник, очевидно, задрімав. Почувши, що двері з тамбура відчинилися, він одразу ж, як запевняє, пройшов по вагону, але нікого з сторонніх не виявив. — У тому місці побережжя поїзд, здається, уповільнює хід? — Трохи загальмовує на стрілці. — Значить, утік! — сказав Людов. Прикро вражений, він згорбився над столом. — Лейтенанте, посильте спостереження в порту. Зв'яжіться з відділеннями міліції і з військовою комендатурою. Про всі важливі події хай негайно доповідають нам. В обідній час майор перетяв міські вулиці, пройшов прохолодними алеями матроського парку, вийшов на положистий морський берег. Довгі розкотисті хвилі набігали на коричньовожовтий тугий пісок, пахло водоростями, сонцем і сіллю, теплувата, майже не солона вода плавно погойдувалась на прозорій синяві, що розмірено здималася. Вдалині берег громадився камінням, там, далеко за поворотом, були Східні скелі. Здалека свистіли паровози, було чути наростаючий і затихаючий гуркіт дальніх і приміських поїздів. Викупавшись, Людов сидів на гарячому піску в трусах і кашкеті, зсунутому на великий смуглявий ніс. Балтійське сонце пекло його жовтувате, місцями порізане старими шрамами тіло. В Заполяр'ї, звідки Людов недавно перевівся в цю базу, купатися в морі не доводилось ніколи, розвідники ходили плавати на гірські озера, в яких вода ставала влітку трохи теплішою. Він сидів на розпеченому піску, старався не думати ні про що, насолоджувався рідкими хвилинами повного відпочинку, прекрасним відчуттям мирного часу, відвойованого в смертних боях. Повертаючись з купання, поспішав, швидко пройшов по тихих алеях і пожвавлених тротуарах. Назустріч ішли жінки з дітьми, бігла із школи весела дітвора. Майор не міг не усміхатися з-під своїх вологих від поту окулярів. Він дуже любив дітей, а в час війни майже не зустрічав їх у суворих, готових щохвилини до боїв північноморських базах. У кабінеті чекав лейтенант Савельєв. Ніяких нових відомостей поки що не надійшло. Ніяких слідів диверсанта, який вийшов з моря! Майор наказав привести на повторний допит першого мовчазного порушника кордону. Порушник сидів, незграбно піднявши трохи плечі, втупивши очі в підлоту, жалюгідний чоловічок з землистосірим, упертим обличчям, його питали про креслення на гребінці, про док. В йото очах прозирали розгубленість і страх, але він не вимовив жодного слова, і його вивели. Увечері задзвонив один з телефонів на столі. Майор підняв, поривчасто підніс до вуха трубку. Слухав, трохи нахиливши посічене глибокими зморшками, відтінене великими окулярами обличчя. — Так, так… На вбитому виявлено ампулу з отрутою? І не знайдено ніяких документів? Спасибі. Зараз же виїду на місце події. РОЗДІЛ ВОСЬМИЙ АМПУЛА, РАХУНОК І НІЖ Сивоголовий медичний експерт, що схилився був над трупом, випрямився. — Рану зроблено ножем у ділянці сонної артерії… Смерть у цьому випадку настає миттю. На скроні — слід від удару об тупий предмет. Судячи з положення тіла, убитий під час падіння вдарився головою об ріг столу. Майор Людов, не поспішаючи, оглядав кімнату. Від її обстановки віяло дивним поєднанням кокетливої жіночності, обивательського затишку з слідами безладдя й смерті. Це була досить велика кімната з низькою, вкритою де-не-де плямами вологості стелею. На стінах, лисніючих блакитною потрісканою фарбою, висіли килимки, строкаті тарілочки, віяла карточок. Широке нікельоване ліжко, поряд із завішеним вікном, рожевіло атласною стьобаною ковдрою… Здималася білосніжна гірка подушок. Між вікном і ліжком висіло велике прямокутне дзеркало у темночервоній, лакованій рамі. На столі поблискувала в електричному світлі непочата пляшка портвейну, поряд напіввідкрита банка консервів. З одного боку столу край скатертини був відігнутий, біліли аркуші протоколу, який складав співробітник міліції. На підлозі, біля столу, під пікейним покривалом, очевидно знятим з постелі, проступали нерухомі обриси тіла. — Так, — сказав співробітник міліції, відриваючись од протоколу, — важко скласти словесний портрет потерпілого. Обличчя нібито навіть приємне, а не запам'ятовується зовсім Ніс звичайний, вуха в нормі, колір очей невиразний… Людов обережно взяв зі столу, розглядав на світло плоску ампулу, повну прозорої речовини. Вона була зашита в лацкані піджака вбитого. Всі, хто був у кімнаті, знали — таємним агентам іноземних розвідок, які переходять кордон, суворо наказують — в разі арешту розгризати ампулу з отрутою, що діє миттю. Але смерть незнайомця настала не від отрути… — А куди подівся пістолет? У кого є це — повинна бути й зброя, — сказав Валентин Георгійович Людов. Співробітник міліції дописував протокол. — Зброя, здається, була… На підкладці внутрішньої кишені піджака є потертість і жирні плями. Це, я думаю, від пістолета, товаришу майор. — А це що? Людов кивнув на зім'ятий, забруднений бланк, що лежав поряд з протоколом серед речових доказів. — Рахунок домоуправління за квартиру. Знайдено на підлозі, біля дверей, з грязьовим слідом підошви на ньому. — Товаришу Савельєв, — сказав Людов… — Цей рахунок і пил з черевиків убитого здайте в лабораторію на експертизу. Він глянув на співробітника міліції. — Відбитки пальців з ручки ножа ви, звичайно, вже зняли? — Зняті, як належить, товаришу майор. У кабінет дактилоскопії ви їх здасте? Людов кивнув. Співробітник міліції підвівся, хруснув пальцями, підсунув Людову аркуші протоколу уступаючи місце. Людов сів за стіл, пробіг очима дрібно списані сторінки. Співробітник міліції схилився над його плечем. — Ось записано в протоколі про рахунок… Його сюди двірничка сьогодні ввечері принесла. Години дві тому. — Значить, годині о сьомій… Кому вона рахунок вручила? — Нікому було вручати. Постукала, ніхто не відчинив. Вона рахунок під двері просунула, в щілинку. Співробітник міліції взяв із столу фотоапарат, закрив футляр, клацнув застібкою. — Ну, товаришу майор, як наказано, передаю справу. Через те що пахне політикою — вам і книги в руки. А у мене в іншому кіпці міста ще крадіжка із зломом. Він усміхнувся трохи винувато. — Справа мутна, треба прямо сказати. І, мабуть, проґавив я тут дещо… Даремно не затримав цього матроса. Людов зняв, почав старанно протирати окуляри. На білому кітелі між сутулими плечима і грудьми майора лягли глибокі складки. — Ви маєте на увазі Жукова? — Так, цього матроса. — В його показаннях, судячи з протоколу, є тільки одне сумнівне місце. Він свідчить, що, коли виявив убивство, кімната була замкнена. А двері виявились відчиненими. Людов підійшов до вікна, дивився на трохи відсунуту скраю завіску, що відкривала вузьку смужку шибки. — Жуков свідчить, що крізь цей просвіт побачив знадвору тіло? — Крізь цей… — Будьте ласкаві, Василю Григоровичу, — повернувся Людов до Савельєва, — вийдіть і гляньте, звідки Жуков дивився. Савельєв вийшов з кімнати. За хвилину повернувся. — Ну, що побачили? — спитав Людов. — Дивна справа, товаришу майор, не видно тіла крізь щілину… Частину пустої підлоги — і все. — Значить, — сказав суворо майор, — доводиться або піддати сумніву показання Жукова… Або припустити, що в цей проміжок часу, коли Жуков викликав патруль, потерпілий пересунувся в іншу частину кімнати… — Не залишивши кров'яного сліду? — перебив співробітник міліції. Але Людов ніби не чув запитання. — Або ж припустити, що в той час, коли стукав Жуков, ще хтось був у кімнаті і потім перетяг убитого на інше місце. — Але навіщо, товаришу майор? — запитав здивовано Савельєв. Валентин Георгійович пильно вдивлявся в електроутюг, що стояв на туалетному столику, біля ліжка. Підійшов до столу, нахилився над тілом. — Установити причини цього і є одним з наших завдань. Так само як те, хто та людина, що причаїлася тут, поки Жуков стукав знадвору. — Щось дуже схоже на детективний роман, — усміхнувся Савельєв. — Убивця, який чекає в замкненій кімнаті… Труп, що перемістився… — Не забувайте, що матеріали для романів, як правило, беруться з життя, — усміхнувся йому з-під окулярів майор Людов. Агєєв і Жуков швидко йшли до міста мимо кораблів і портових будівель. Над пірсами блищали кораблі, над темними водними закрутами — суднові вогні й сигнали. Кінчилася військова гавань. Біля стінок злегка похитувались рубки й щогли рибальських шхун та баркасів, пофарбовані в синій, зелений, жовтий кольори. Згорнені паруси — довгі гострокінцеві джгути — темніли серед ледве помітних на фоні вечірнього неба снастей. На широких кам'яних плитах пристані були розстелені для просушки довгі сіті суден, що повернулися з лову. Шлях у місто вів широким шосе мимо навалених по обочинах розбитих проржавілих ворожих автомашин і танків, мимо понівечених зенітних гармат, химерні обриси яких вимальовувались у напівтемряві. «Скільки часу, як закінчилася війна, а залізний брухт звідси нам ще возити й возити», подумав боцман, відкидаючи з дороги роздавлений фашистський протигаз, що попався під ноги. Все чіткішими ставали попереду міські вогні. Будиночки, що стояли окремо один від одного, обгороджені незмінними парканчиками, тепер товпилися трикутниками черепичних дахів, темніли вузькими прорізами вікон. І знову починалися провали темряви. У густіючій пітьмі було видно, що в багатьох будинках немає шибок, високі підвіконня обпалені пожежами, які бурхали тут багато днів тому. Окремі будинки змикалися в міські вулиці. Вулиці здавалися тісними коридорами з будинків старовинної роботи, що щільно притискались один до одного. Ставало більш людно. У смугах падаючого з вікон світла виникали силуети перехожих. Жіночі обличчя визирали з вікон. Але й тут раз у раз перетинали шлях купи щебеню, зверху нависали каркаси розбитих балконів, напівзірвані вивіски з прізвищами колишніх власників підприємств. А далі знову мерехтіло неяскраве світло ліхтарів, злітало сліпуче полум'я електрозварки, чулися голоси робітників, повискування лебідок, що піднімали вгору штабелі цегли. Теслярі рухалися на підпірках риштовань, каменярі розгойдувались у підвісних альтанках. На розчищених пустирях, поряд з присадкуватими старезними будниками тут і там виростали коробки нових багатоповерхових корпусів. Пройшовши мимо старовинного пам'ятника морякам — героям Гангута (фашисти, зайнявши базу, вивезли за місто і намагалися знищити масивний гранітний обеліск, а він ось відновлений на старому місці, темніє шліфованими гранями в освітленому сквері!), Жуков повернув у ще вужчий лабіринт переулків. Він озирнувся. Мічман трохи відстав, затримався на виході із скверу, серед темного чагарника, обнесеного низькою чавунною огорожею. У сквері шурхотів опалим листям вітер. Висячий ліхтар на майданчику біля обеліска скупо освітлював листя дерев, гладенькі східці постаменту, ґратчасті, вигнуті спинки лавок на бульварі. Хтось підвівся з дальньої лавки. Серед чорних стовбурів рухався, віддаляючись, невиразний силует жінки. «Чи не Клава?» подумав Жуков, подався знову до скверу. Мічман напружено вдивлявся в силует. — Тетяна Петрівна? — почув Жуков його здивований, нерішучий оклик. Силует розтанув у темряві, зник за дальніми стовбурами дерев. — Товаришу мічман, ви що? — підійшов до Агєєва Жуков. — Ні, це я так… обізнався… Голос Агєєва знову звучав твердо. — Ну що ж ви, товаришу старший матрос! Ідіть, показуйте шлях. Жуков рушив у переулок. Агєєв ішов поруч. Вони увійшли в темні склеписті ворота одного з будинків. Повіяло вогкою прохолодою. У глибині проходу тьмяно світилося запнуте щільною завіскою вікно. Поряд виднілися трохи відчинені двері. Біля дверей ходив міліціонер. — Отак ми їх і застали трохи відчиненими, коли з комендантським патрулем сюди прибігли, — обернувшись до мічмана, сказав збуджено Жуков. Під поглядом міліціонера Агєєв дістав з кишені посвідчення. Коротко пояснив причину приходу. Мигцем глянув на Жукова, на його пальці, в яких була затиснута записка про звільнення. — Та ти ж розповідав, що двері були замкнені. — Були замкнені, а як повернувся я з патрулем — дивимось, вони вже відчинені. Міліціонер пропустив їх усередину. Біля столу сидів офіцер у білому кітелі з погонами майора. Він глянув на тих, що ввійшли, і його заклопотане, кутасте обличчя осяяла усмішка. З-під круглих окулярів усміхались уважні, запалі очі. — Товаришу… майор! — за давньою фронтовою звичкою Агєєв мало не назвав прославленого командира північноморських слідопитів капітаном. — Здрастуйте, мічмане, давно не бачились, — сказав Людов, підводячись. Він простяг худі, вузлуваті пальці, і Агєєв радісно потис їх своєю сильною рукою. — А я думав, демобілізувалися ви, товаришу майор! — усміхався Агєєв. — Філософією, думав, зайнялись, як нахвалялися… — Еге ж, філософія… — Людов поправив окуляри. — Ні, не демобілізувався, Сергію Микитовичу… Так само, як і ви… Фронтові друзі тисли один одному руки. Обидва — завжди стримані, вміли володіти собою — вклали в цей потиск глибоке почуття… — Чим можу завдячити приємності бачити вас тут, Сергію Микитовичу? — помовчавши, спитав Людов. Ще з фронтових днів пам'ятав Агєєв, що колишній командир північноморських розвідників ніколи, з жодного приводу не висловлює явного здивування. Жуков зупинився біля дверей. Майор, який так дружньо зустрівся з мічманом, не глянув, здавалося, в його бік і разу, проте Леонід відчував, що прикриті товстими скельцями очі ніби пронизали його наскрізь. Крім майора, в кімнаті був ще зовсім молодий, строго підтягнутий лейтенант, який робив щось біля столу. Ніяких ознак, що Клава повернулася додому. Невже не з'являлася з тих самих гар? Чи, може, її вже допитали? А чи не скоїлося чого лихого і з нею? Страшенно хотілось одержати відповідь на ці питання, але спочатку треба покінчити з іншим… Ось він — цей злополучний ніж… блищить на столі, куди поклав його міліціонер, що почав вести слідство… І ця страшна нерухомість застиглого біля столу тіла, прикритого тепер покривалом з ліжка. І це задушливе повітря кімнати, в якій ще зовсім недавно бувало почував себе так добре… — Прибув за наказом начальника експедиції, товаришу майор, — доповідав не кваплячись Агєєв. — Може, допоможу щось з'ясувати… Через те що в справу військовослужбовець нашої частини замішаний. — Жуков мимоволі зробив крок уперед. — Ось він, старший матрос Жуков. У нього є повідомлення… — Товаришу Жуков, хочете в чомусь допомогти слідству? — запитав Людов. Тепер ясно було видно крізь круглі увігнуті скельця, що в майора суворі, проте зовсім нібито не злі очі, які дивилися трохи втомлено. — Так точно… — Жуков поспішав висловити все, скинути з душі нестерпний тягар. — Хочу доповнити, що писав у протоколі. — Василю Прокоповичу, протокол! — сказав майор. Савельєв простяг йому заповнений аркуш. Людов підбадьорююче дивився на матроса. Жуков глибоко перевів подих, ніби кинувся в крижану воду. — Ніж оцей… Я його сьогодні тут у кімнаті залишив… Він мій. — Так? Це ваш ніж? — неголосно перепитав майор. Жуков кивнув, чекав, опустивши голову. Лейтенант поривчасто присунув до себе чистий аркуш протоколу. — Чому раніше не сказали про це? Як ваш ніж потрапив сюди? — пролунав різкий голос лейтенанта. — Забув його, як посварилися ми… На столі відкритим залишив… Коли виходив, ніж спересердя й забув… Він підвів голову. Лейтенант не моргаючи пильно дивився на нього гострими очима. — З ким посварилися? — Лейтенант був — увесь увага. — Ну з Клавою… з Шубіною, звичайно… — Чому у вас виникла сварка? Ви їй ножем загрожували? — Не загрожував я ножем… Оці консерви ним відкривав… — Жуков говорив уривчасто, похмуро, не глядячи на лейтенанта. — Може, на грунті ревнощів посварилися? Потерпілого до неї приревнували? Жуков швидко підвів голову. Нахилившись уперед, лейтенант продовжував вдивлятися в нього. Загрозливо похитувалась над аркушем паперу чорна блискуча авторучка. — Слово моряка — я цього громадянина ніколи раніше не бачив! Він сказав це від усієї душі, щиро обурюючись. Бачив, відчував — лейтенант не вірить йому. — Зачекайте, Василю Прокоповичу, — пролунав спокійний голос. З надією Жуков перевів погляд на доброзичливе, відтінене великими окулярами обличчя. — Скажіть, Жуков, коли ви дивились у вікно — помітили поряд з убитим свій ніж? — Я ножа не помітив… Тільки руку бачив та край піджака. — А можете згадати, як лежав убитий — долілиць чи навзнак? — Долілиць чи навзнак? — Жуков старанно пригадував. — Важко згадати… Мабуть, навзнак… Скоса глянув на обрис нерухомого тіла і здригнувся — померлий лежав долілиць… — Рука була долонею догори, як зараз бачу. А точніше не скажу. Майор був явно задоволений відповіддю. — А ще нічого незвичайного не помітили? Якогось руху в кімнаті, звуку? — Ні, не помітив… — Жуков гарячково думав… — Тільки от коли до вікна підходив, мені здалося, ніби тінь біля завіски пройшла. — Тінь? — перепитав Савельєв. — Може, привиділося, — пробурмотів Жуков. Він не міг більше витримати невідомості, він зовсім стомився. — Товаришу майор, а Шубіну Клаву ви бачили? Не поверталася вона додому? — Ні, Шубіну ми ще не бачили, — з готовністю обізвався майор. — І на роботі її давно немає… Скажіть, Жуков, де тут у кімнаті завжди утюг стоїть? — Утюг? — Він здивувався запитанню. Скоса глянув на Людова й здивований лейтенант. — Не зможу сказати… Як тут бував, ніколи не помічав утюга. — На туалетному столику вам не доводилося його бачити? Жуков глянув на столик. Серед флакончиків, баночок і статуеток сяяв полірованою сталлю невеликий електроутюг… — А хто його знає, — Жуков ледве стримався… «Чи не відвертає просто мою увагу пустою розмовою цей слідчий, щоб потім несподівано поставити яке-небудь каверзне запитання? Підозрює й мене, чи що, зненацька застукати хоче?» з раптовою неприязню подумав Жуков. — Я, товаришу майор, коли сюди приходив, не про утюг думав… Він гірко посміхнувся з власного жарту. Але Людов дивився дуже серйозно. — Так, утюг звичайно стоїть, напевне, не тут. А сюди його поставили похапцем, навіть, бачите, Василю Прокоповичу, розбили цю фігурку… Людов узяв зі столу фарфорову мавпочку з відбитою головою, задумливо крутив її в пальцях. — Пропустіть мене! Що тут таке коїться? — почувся з-за дверей переляканий і водночас вимогливий жіночий голос. — Товаришу сержант, пропустіть, — сказав Людов, прочинивши в прихожу двері. РОЗДІЛ ДЕВ'ЯТИЙ ДІВЧИНА З РЕСТОРАНУ На порозі стояла дівчина в світлій шовковій сукні. Злякано, похмуро дивилася з-під солом'яного капелюшка, зсунутого на тонкі підбриті брови. Її зухвалі красиві очі ковзнули по обличчях, по обстановці, затримались на прикритому покривалом тілі. Припудрене обличчя затремтіло. Різко вирізнялись маленька родимка на щоці і підфарбовані лілуваті губи. — Клаво! — рвонувся до неї Жуков. Вона ніби не чула його, застигла біля порога. Лейтенант зробив попереджаючий жест. Жуков зупинився. — Увійдіть, громадянко Шубіна! — сказав Людов. Вона зробила два повільних, обережних кроки, не зводячи погляду з присутніх у кімнаті. Очі її округлилися й стали дуже прозорими. З нею разом увійшла до душної кімнати хвиля нудотно солодких духів. Дівчина здавалася дуже молодою, але від погляду боцмана не приховалися ледь помітні зморщечки навколо її рота й очей. І все ж їй було на вигляд не більше двадцяти двох — двадцяти трьох років, і боцмана, який ще далі відступив у куток, штовхнули в серце обурення й жаль. — Я не розумію… Що сталося… — Вона замовкла, знову обвела кімнату тим же нерозуміючим прозорим поглядом. — Хто це там лежить? — Зараз узнаєте все, якщо справді не розумієте, в чому справа, — сказав Людов, присуваючи їй стілець. Вона сіла, стискаючи сумочку з лакованої шкіри. — Ви громадянка Шубіна? Ваше ім'я, по батькові? — спитав лейтенант, присовуючи незаповнений аркуш протоколу. — Шубіна Клавдія Кузьмівна. Вона відповідала як у сні. Її дрібні рівні зуби цокнули, ніби в ознобі, й стислися. — Чому так довго не повертались додому? — По магазинах ходила. Перевірити можете — весь час з подругою разом була. Як і раніше, вона говорила майже машинально, ніби думаючи зовсім про інше. Її погляд був прикутий до їж ритого покривалом тіла. — Господи! Довго будете мене мучити! Хто це там лежить? — А ви самі не знаєте? — Господи! Звичайно, не знаю! Лейтенант Савельєв обійшов стіл, підняв трохи потривало. Вона жадібно дивилася, подавшись уперед… Скрикнула, затуливши обличчя маленькою рукою, — нігті блиснули малиновочервоним лаком. — Ви знаєте вбитого? — спитав лейтенант. — Ні, не знаю. Вона прийняла руку з обличчя, знову окинула поглядом усіх у кімнаті. — Та скажіть ви мені, нарешті, що тут скоїлося! Лейтенант обережно взяв зі столу, простягнув їй укритий темними плямами ніж. — Чий це ніж? Звідки він у вас? — запитав лейтенант. Ніби захищаючись, вона знову швидко підняла руку. Ще чіткіше виділились лілові губи на обличчі, що вкрилося потом. — Цей ніж… Його… Льоня Жуков… у мене ще раніше забув… Правда, істинний бог… Жуков тут ні при чому, товариші, зовсім він тут ні при чому, — раптом страшенно заквапилася вона. — Ключ у Жукова від вашої кімнати був? — спитав лейтенант. — Не було в нього ключа. — Вона безладно рвонула сумочку, порилася в ній, вийняла ключ. — Ось він — завжди з собою ношу. — То, може, ще хтось мав ключ від цих дверей? Хто-небудь з родичів ваших? — Ніяких родичів у мене тут немає. Ще що вигадали! — сказала з обуренням Клава. — Значить, ви самі сюди потерпілого впустили? Жуков слухав, омертвівши, не зводячи з обличчя Шубіної погляду. — Ваш обов'язок, Клавдіє Кузьмівно, насущна для вас необхідність повідомити слідчим органам усе, — неголосно сказав майор Людов.. Вона сіла на стілець, невідривно дивилася на руку слідчого, що ковзала по аркушу протоколу. — Навіщо мені його впускати, якщо і в очі його ніколи не бачила? — Як же пояснити, що у вас в кімнаті вбито цього громадянина? Вона мовчала, напружено стиснувши губи. Раптом кокетливо усміхнувшись, почала поправляти коротку спідницю навколо колін, обтягнених тонкими панчохами тілесного кольору. — Що це ви так дивитесь, товаришу мічман? Насупившись, Агєєв одвів очі. Майор, який нерухомо стояв осторонь, повернувся до вікна і, піднявши завіску, відчинив його. Свіже нічне повітря, запахи дерев і моря полилися зовні в задушну кімнату. З боку порту почувся гудок буксира, прокотився шум машини, що промчала сусідньою вулицею. Боцман теж присунувся ближче до вікна, до свіжого струменя, що плив звідти. Тяжке, невідступне почуття все більше стискало його груди. І раптом Агєєв ступив до Шубіної так поривчасто, що вона схопилась із стільця. — Така справа, громадянко, виходить, що, коли до вашої кімнати повернувся Жуков після сварки, двері, можливо, були відімкнені. Виходить, що, зустрівши тут оцього громадянина, Леонід міг заколоти його через ревнощі. — Мічмане, я не дозволяв вам говорити, — кинувся до нього лейтенант. Але мічман не міг стримати обурення. — Викручуєтесь, говорите неправду, а через вас старший матрос Жуков під арешт, під трибунал повинен піти! Людов стояв до них спиною, не поспішаючи зачиняв вікно. — Він — під арешт! — У неї перехопило голос. Зморщився від напруження маленький припудрений лоб, по щоках котилися сльози. — Мовчіть, мічмане! — крикнув Агєєву лейтенант. Але вона вже прийняла рішення. Вона повернулася до Савельєва. — Пишіть. Усю правду скажу. Я цю людину вбила. — Клаво, не вірю! — тільки й міг вимовити Жуков. Лейтенант квапливо писав протокол. Вона опустилась на стілець, притисла долоні до обличчя, сльозинка просочилася крізь її вологі пальці. — Я, коли Жуков пішов, прилягла відпочити, двері за ним забула зачинити. А він, бандит оцей, увійшов, накинувся одразу, не пам'ятаю, як у мене ніж під рукою опинився… Не крикнув навіть, упав… — І головою об стіл ударився? — спитав майор, обертаючись од вікна. Шубіна опустила руки, її обличчя було пом'яте, мокре від сліз. — Не пам'ятаю… Може, й ударився… Зо страху я вибігла… — Перед цим кишені його обшукали, зброю з собою забрали? — Нічого я не обшукувала й не забирала. Видумаєте теж! — А коли вибігли, двері замкнули за собою? Вона знову наморщила лоб. — І цього не пам'ятаю… Напевне, замкнула… Кажу, сама не своя була я від страху. — Скажіть, утюг ваш де завжди стоїть? Вона глянула нерозуміюче. Кивнула в бік вікна. — На підвіконня, під завіскою завжди його ставлю… — її думки були зайняті явно іншим, вираз досади майнув на обличчі, вкритому патьоками сліз. — А що ножем бандита ударили — це ви пам'ятаєте точно? Шубіна енергійно закивала. — Що ж, лейтенанте, — зітхнувши, сказав Людов. — Я поки що запитань більше не маю. В зв'язку із свідченням громадянки Шубіної доведеться її затримати… Стукнули, зачинившись, зовнішні двері. Затихли, віддаляючись у переулку, непевні кроки Шубіної і важка хода міліціонера. Деякий час панувало важке мовчання. Було чути тільки тихий шелест пера авторучки лейтенанта, що бігало по паперу. Жуков стояв замкнутий, похмурий, ніби не в силі усвідомити того, що сталося на його очах. Майор Людов провів долонею по світлому, рідіючому над високим лобом волоссю. — Ну що ж, товариші моряки, відбирати ваш час більше не будемо. — Він простяг Агєєву руку. — Подякуйте начальникові експедиції за увагу. Легким рухом, що якось не в'язався із зовнішнім виглядом його загрубілих, червонокоричньових пальців, мічман потис руку майорові. — А про Жукова що доповісти? — неголосно спитав Агєєв. — Скажіть, що, оскільки Шубіна призналась, Жукова від підозрінь в убивстві звільнено… Ще хочете щось сказати, Сергію Микитовичу? Майор бачив, що яскраві, ледь примружені очі боцмана знову й знову вдивлялися в одному напрямі. — Та так… Може, дурниці… Я, товаришу майор, певно, за боцманською звичкою, якщо навколо якийсь непорядок побачу, забути про нього не можу. От хоч би дзеркало це. Кімната прибрана добре, хазяйка, мабуть, красу любить, а дзеркало висить кривувато… І внизу на рамі якась дивна пляма… Людов підійшов до дзеркала, почав пильно вдивлятися в раму. На нижньому ребрі лакованої рами, на її вишнево-червоній гладі проступав тьмяний, трохи змазаний слід. Тільки натреноване морське око могло здалека розрізнити цю плямочку, що менш ніж на сантиметр затемнювала лаковий блиск. — А ще дозвольте доповісти… — помовчавши, Агєєв говорив далі: — Гадаю, що після того, як побачили тіло, ніхто тут меблів не пересував? — Безперечно, — сказав Людов. — Ви ж знаєте, мічмане, при слідчому огляді місця, де виявлено труп, найперший закон — залишати все так, як було. — Значить, раніше, зовсім недавно, хтось пересував тут усе. Лейтенант, підвів голову від протоколу, дивився на мічмана з цікавістю. — Ось, прошу глянути, — сказав Сергій Микитович, разом з Людовим і лейтенантом нахиляючись над підлогою… Коли Агєєв і Жуков пішли, Людов з усмішкою глянув на лейтенанта Савельєва. — Ну, як вам сподобався наш боцман? Немало під час війни він розвідницьких подвигів звершив. І, бачите, не ослабла давня хватка — Справді, пильний! — усмішкою на усмішку відповів лейтенант. — Тільки, відверто кажучи, не бачу, чим нам можуть допомогти його спостереження. — Проаналізуйте їх, Василю Прокоповичу… Людов знову нахилився до підлоги, вдивлявся то в одне, то в друге місце паркету, який давно не натирали. Вздовж нижнього борту тумбочки і біля ніжок столу не вкритий пилом паркет відливав восковим глянцем. — Стіл і тумбочку недавно пересували, — жваво сказав Людов. — І ліжко, товаришу майор… а може, сама хазяйка пересунула, коли кімнату прибирала? — сказав лейтенант. — Ні, кімнату не, підмітали давно — бачите, пил. А меблі пересунуті зовсім недавно, — обізвався Людов. — Навіщо пересували меблі? — Може, під час боротьби зсунулись або коли падав убитий? — Тоді були б різко зсунуті або перекинуті один-два предмети, а тут, візьміть до уваги, буквально все акуратно переставлено з тих місць, де раніше стояло. По всій підлозі шукали чогось дрібного, що розсипалося в усі боки. Вони повернулися до дзеркала, зверху до низу оглядали раму. Вдивлялись у тьмяний слід на нижньому ребрі. — Кров, — промовив лейтенант тихо. — Не могла вона так високо бризнути… — Він повернувся, почав вдивлятися в плями на підлозі. — І тут змазано одне місце! — Це доводить, — сказав замислено Людов, — що дзеркало знімали й ставили на підлогу вже після вбивства. Навіщо? Ви, лейтенанте, не одружені… Так ставить іноді дзеркало жінка, щоб подивитись перед прогулянкою, чи все гаразд у неї в туалеті. — Майор помовчав. — Хто займався усім цим? Логічно міркуючи, той, хто був у цій кімнаті, коли Жуков постукав знадвору. — Ловко! — сказав лейтенант. — Значить, Шубіна… — Це могла бути Шубіна. Міг бути й хтось інший, хто побоювався, що на його світлому костюмі залишились кров'яні плями. І вій, очевидно, дуже поспішав. Він стер відбитки пальців з утюга, але забув стерти їх з країв рами, вішаючи дзеркало на місце. Майор сів, спершись ліктями на стіл, його зморшкувате, худе обличчя мало суворий вираз. — А те, що диверсант убитий, — це наш промах, Василю Прокоповичу. Ну що ж, спробуємо виправити цей промах. РОЗДІЛ ДЕСЯТИЙ ЛАНКИ, ЯКИХ НЕВИСТАЧАЄ Майор Людов сидів у конторі ресторану, одягнений у добре зшитий, широкий цивільний костюм. Крізь прочинені двері контори просочувалась оркестрова музика з ресторанного залу. Дві дівчини-офіціантки, що були в конторі, раз у раз нетерпляче поглядали на двері. Одна з металевим підносом, притуленим до стегна, сиділа на табуретці, друга сіла поруч з Людовим на кушетці, машинально розгладжуючи на колінах свій накрохмалений фартух. — І нічого поганого я в ній не знаходжу, — не підводячи очей, сказала повна блондинка, та, що розгладжувала фартух. — А що в ній хорошого? — перебила друга, висока, з темним волоссям, зачесаним на потилицю. — Сама ти, Аню, добра, так думаєш, що й усі навколо тебе добрі. І не розумію я, чому ви приятельки з нею. — А ти, бригадире, в кожній знаходиш недоліки! — спалахнула блондинка. — Скажу ще раз — не бачу в ній нічого поганого. Відвідувачі її люблять? Люблять. За що? За справність — раз. Вона загнула пухкий мізинець. — По собі хоч суджу: іноді так натомишся під кінець дня — руки-ноги гудуть, ледве піднос тягаєш. Інколи й сядеш на хвилинку, клієнти нервуються. Вона вперше швидко підвела на майора круглі блакитні очі, і Людов відповів їй розуміючою усмішкою. — А Клава — вона завжди на ногах, біля столиків, замовлення прийняти готова, клієнта обслужити. І чепурна, акуратна, подивитися приємно… Хоч у неї, може, клопіт серце крає… — За чайовими гониться — раз, — войовниче загнула палець чорноволоса офіціантка. — Повинна радянська дівчина у п'яних подачки брати? А вона тому, може, завжди біля столиків і крутиться. Навчанням не цікавиться — два. На умі в неї тільки сукні й танцюльки. — А чому не потанцювати, не розважитися? Правда, чайові вона поважає. — Аня знову глянула скоса на Людова, і знову він підбадьорливо усміхнувся їй. — Нещаслива вона, Клава, а не скаржиться, не скиглить. Особисте життя в неї не вдалося. Двері прочинились, і танцювальна музика увірвалася в контору. Ввійшла третя офіціантка. — Бригадире, за твоїм столиком давно відвідувачі чекають. — Дозвольте, товаришу майор? Людов кивнув. Чорноволоса дівчина підхопила піднос, вийшла з контори. — Нас перебили, — сказав майор, підвівшись і причиняючи двері. — Так, кажете, нещаслива вона? — Аня мовчала. — Чому, на вашу думку, в неї особисте життя не вийшло? — Хороший знайомий у неї був, один льотчик… Аня почала неохоче, зле раптом уся захвилювалась… — І подумати тільки — всю війну на бойових літаках літав, а загинув як випробувач у мирний час. Як же вона плакала, слізьми заливалась! Навіть захворіла того дня, не вийшла на роботу. Забігла я до неї, а вона непритомна лежить… Ой, я базікаю, а за столиками, напевне, лають мене на чім світ стоїть. — Я просив підзмінити вас… До речі, коли ви з Шубіною по магазинах ходили, ніхто з сторонніх не починав розмови з нею? — Ні з ким вона не зустрічалася, не говорила. — А потім, кажете, ви майже біля самих дверей її квартири розлучилися? — Майже біля самих дверей. — Добре… Будь ласка, продовжуйте, як ви застали її хворою, — сказав Людов. У службовому кабінеті Людова чекав лейтенант Савельєв. На столі лежали бланки аналізів і пакет із кабінету дактилоскопії. Ось вони — виразні фотознімки відбитків пальців на рамі дзеркала… От знімки слідів пальців, виявлених на рахунку домоуправління: встановлено, що на рахунку були сліди пальців убитого незнайомця. Пил і крупинки піску з черевиків убитого характерні для узбережжя в районі Східних скель, де вийшов з моря порушник кордону. Але аналіз грязьового відбитку на рахунку показав наявність риб'ячої луски й піску зовсім іншої формації — характерних для берега в районі Рибальського селища… Лейтенант розмірковував над дивними подробицями вбивства. Чому порожні кишені незнайомця? Хто забрав його зброю, документи, гроші? Майор пояснив, у чому цінність спостереження Агєєва над трохи покривленим дзеркалом. Але хто цей суб'єкт, що знімав дзеркало, пересував меблі, шукаючи щось? Чому так багато уваги приділив Валентин Георгійович питанню, де завжди стоїть утюг? Задзвонив телефон. Савельєв узяв трубку: — Слухає лейтенант Савельєв… Майора немає, обіцяв скоро бути… Так… Так… Передайте трубку… Він слухав деякий час, так само як Людов, трохи нахиливши голову, стиснувши уста. Сам не усвідомлюючи того, лейтенант у всьому старався наслідувати майора. — Якщо в терміновій справі — пройдіть, почекайте його тут. Зараз замовлю вам пропуск… Прізвище, ім'я, по батькові? — запитав Савельєв, присуваючи блокнот… До кабінету ввійшла дівчина в світлому костюмі, нерішуче зупинилася біля дверей. Вона була вище середнього зросту, тоненька, майже худорлява, з обвітреним юним, чорнооким обличчям. Лейтенант подумав, що такому обличчю повинна бути властива щира, добра усмішка. Але тепер це обличчя було напруженим і блідим, брови зведені, наче дівчина силкувалася розв'язати якесь складне питання. Машинальним рухом вона поправила хвилясте волосся, що вибилося з-під берета. — Сідайте, — сказав лейтенант Савельєв. Дівчина пройшла до письмового столу, сіла на стілець збоку, тримаючи в руках пропуск. — Ракитіна Тетяна Петрівна? Служите на криголамі «Прончищев»? Вона мовчки кивнула. Лейтенант бачив — їй важко говорити від хвилювання. — Що хочете повідомити нам, Тетяно Петрівно? — Я хочу… Я повинна повідомити про вбивство… — підвівшись із стільця, зберігаючи на обличчі той самий здивовано-запитальний вираз, сказала Ракитіна ледве чутно. Ледь зибилась, переливалася, зникаючи в темряві, чорна гладінь рейду, тут і там осяяна вогнями суден, що стояли на якорях і біля стінок. Зверху, з докової башти, було видно безлюдну стапель-палубу, всю перетяту важкими закрутами приготовлених до буксировки тросів і якір-ланцюгів. Ліворуч блищало біле світло на палубі криголама, золотилися два-три освітлених ілюмінатори на темній скулі борту. Жуков стояв на доковій башті, дивився в бік міста, що мерехтіло вдалині неяскравими крапками вогнів. Вогнів ставало все менше, міські будинки засинали. Летіли з темряви сріблясті звуки склянок з військового корабля, що стояв десь у порту. Друга година ночі. Завтра рано вставати. Проте Жуков не міг заплющити очей. Вийшов із кубрика в самому тільнику, заправленому в штани, нудьгуючи дивився у вологу темряву. Почулися приглушені кроки по металу. Хтось піднімався по трапу на башту. Замаячила в темряві висока постать. Головний боцман Агєєв підійшов до Жукова, мовчки став рядом. — Не спите, товаришу мічман? — спитав Жуков. — А ти чого не спиш? — обізвався Агєєв. — Завтра побудку рано зіграють. — Нібито відклали похід? — Про те начальство знає… — Сергій Микитович помовчав. — Усе про неї думаєш? — спитав незвично сумно й м'яко. — Все про неї… На серці так тяжко, неспокійно. — Він вдивлявся в обличчя мічмана, що стояв поряд. Захотілося відверто, по-дружньому вилити перед ним душу. — Що ж це виходить, Сергію Микитовичу? Невже справді вона вбила? — Це слідство розбере. Тільки, здається мені, плутає вона щось, неправду говорить. Жуков з усіх сил вслухався в його слова. — А все-таки любить вона мене! Пам'ятаєте, як стрепенулась, коли ви про трибунал сказали? Я навіть подумав — чи не для того провину на себе взяла, щоб з мене обвинувачення зняти? — Прислів'я таке є: «З брехнею світ пройдеш, та назад не повернешся», — сказав Агєєв. — Темна, нехороша виходить справа. — От мучуся, міркую — дивний випадок з цим бандитом, який до неї в кімнату потрапив, — знову глухо почав говорити Жуков. — А що у неї любов була до мене одного — це точно. — Віриш їй, значить, сильно? — Я ревнивий, на самій вірі прожити не можу… Тільки знаю — як познайомилися ми, ні з ким вона, крім мене, не водилася… — Жуков помовчав. — Правда, був такий факт — зустрів я її з одним громадянином. Та він родичем її виявився, дядьком. — Чого ж вона майорові не сказала, що родичі в неї тут є? — з раптовою цікавістю повернувся до нього Агєєв. — Мабуть, розмова до цього не дійшла. — Як це не дійшла? Лейтенант при нас її прямо запитав… Пам'ятаєш, відповіла: «Ніяких у мене тут родичів немає». — Я не чув, — голос у Жукова змінився. — Багато чого ти, мабуть, не чуєш, не помічаєш. Коли про ключ розмова зайшла… згадай. — Не пам'ятаю я! — з болем у голосі сказав Жуков. — Тоді… — Боцман бачив крізь темряву, як стислися на поручнях його пальці. — Мені знову піти, з'ясувати треба… Якщо неправду сказала мені… — і він майже побіг до трапа, що вів униз, туди, де ще світився в темряві ілюмінатор каюти, зайнятої на криголамі начальником експедиції Сливіним. Майор Людов сидів у своєму кабінеті, зосереджено вчитувався в рядки медичного висновку, в сторінки технічного огляду літака, що розбився. Повільно перегортав підшивку в картонній папці. «Акт про загибель у польоті льотчика-випробувача Борисова В. А.» — було написано на заголовному аркуші підшивки. Портрет Борисова — просте, чесне, мужнє обличчя… Кілька місяців тому сталася ця катастрофа. Думали — зіпсувалися механізми на великій висоті, в конструкції якийсь дефект… Було припущення — через несподівану слабість серця льотчик знепритомнів у кабіні… Так, не розгляділи, не змогли відвернути хід ворога… Людов закрив папку, пройшовся по кабінету, глянув у вікно. Дорога в порт у цей пізній нічний час була безлюдна, біле світло ліхтарів тремтіло над плитами тротуару. — Приведіть Шубіну, — сказав майор… Шубіна ввійшла. На її старанно припудреному і підмальованому обличчі був упертий, майже визивний вираз. Мовчки сіла зліва од письмового столу, за маленький столик, навпроти лейтенанта Савельєва. Приклала до очей носову хусточку. — Не збагну — чого вам од мене треба? Не хотіла я його вбивати, ніж мені під руки потрапив. Савельєв намагався дивитися байдуже. — Ви продовжуєте твердити, що не знали раніше вбитого? — І тепер його не знаю… Вона спробувала кокетливо посміхнутися Савельєву. Лейтенант втупив очі в протокол. — І як це я з ним справилась, сама не збагну… — Після того як він упав, ви дзеркало із стіни не знімали? — Дзеркало? — вона явно здивувалася. — Навіщо б мені було знімати його. — А може, все-таки згадаєте, хто був убитий? — Лейтенант швидко глянув на неї. — Не був він ким-небудь… ну, із залицяльників ваших? — Ото ще вигадали — залицяльників, — обурено фиркнула Клава. Вона конфіденціально схилилася в бік Людова, до письмового столу, дивилася правдивим поглядом великих темнокарих, запалених слізьми очей. — Вірте слову, товаришу майор, я з самим Жуковим тільки й зустрічалася. Він одружитися зі мною обіцяв. Вона схлипнула, зморгнула сльозинку. — Хоч у ресторані в дівчат спитайте — з самим Жуковим Льонею гуляла… Ніяких йому через мене неприємностей не буде, скажіть? Людов зняв окуляри, почав старанно протирати скельця. — Дуже турбуєтесь про нього? — Як же не турбуватися… Його одного кохаю. — А льотчика Борисова хіба не кохали? — ніби ненароком, надівши окуляри, спитав Людов. Шубіна ледь здригнулася. Її погляд став напружений, але вона не опустила очей. — Якого Борисова?.. А, цього… Ні, це я просто так, час із ним проводила. — А чому захворіли, коли літак Борисова розбився? Вона продовжувала дивитися прямо, але її погляд дивно скосився, глибокі зморшки виступили на лобі. — Хіба я захворіла? Не пам'ятаю… — Вона напружено думала. — Може, й захворіла… Адже шкода людини… — Вам не було шкода, коли отруїли вино, яким частували його! — Людов підвівся з-за столу. Вона встала теж. — Я… я… — її голос раптом огрубів, зробився хрипким. — Я не вино з ним разом пила. — Літак Борисова розбився через вісім годин після того, як ви пили з ним це вино, — повільно, відчеканюючи кожне слово, говорив Людов. — Шеф ваш, який дав вам отруту, дав і протиотруту. Ви знали, що отрута почне діяти, коли Борисов буде у випробному польоті. Вона довго мовчала. Дрібні крапельки поту скочувалися на її підбриті брови. — Вигадуєте. Не отруювала я ніякого вина. І про якого шефа говорите — не знаю. — Про того, хто мав ключ від вашої кімнати, не раз приходив до вас. — Навіть не розумію, про що говорите. — Очі знову заволоклися сльозами від незаслуженої образи. — І знайомих у мене тут нікого, крім Льоні Жукова, немає… Жуков увійшов до кабінету, ніби задихавшись, під темносиньою фланельовкою поривчасто здіймалися його смугляві, мускулисті груди. Але майор бачив, що Жуков задихається не від швидкої ходи — глибоке хвилювання прозирає в кожному його русі. Майор Людов був у кабінеті сам. — Ну, товаришу Жуков, сідайте. Розповідайте, що вас тривожить. Він указав на широкий зручний диван, що стояв у глибині кімнати, сів поряд із Жуковим, поклав на диван розкриту пачку цигарок. Жуков наче й не помітив цигарок, його груди здіймалися весь час нерівно й швидко. — Відпросився… З Клавдією Шубіною побачитися мені треба… Одне питання уточнити. — Що це за питання, через яке вам уночі записку про звільнення з корабля дали? — Мені мічман Агєєв із запискою про звільнення допоміг… Мучить мене, що я в таку справу замішаний. Комсомолець я, радянський моряк… Не говорила вона вам, що в неї тут родич є? — Чому вас цікавить це питання? — Підозрюю — неправду вона мені сказала… — Замовк, збирався з думками. Спокійно, не дивлячись на нього, сидів поруч майор. — Було таке діло… Якось дуже мені побачитися з нею захотілось… А вона мене не чекала… В порту я на попутну машину сів. Жуков розповідав, і в пам'яті його виразно постав літній сонячний день із свіжими запахами солоного вітру, корабельного дьогтю, смоляних колод — незабутніми запахами порту. Грузовик трусився по вулицях бази, і мимо пролітали розцвічені сонцем шибки будинків, листя, що тріпотіло на бульварі, афіші й вивіски магазинів. — І бачу з машини — сидить вона з кимось на бульварі на лавочці, розмовою захоплена. Окликнув я її та й махнув просто на ходу через борт. Жуков провів язиком по засмаглих губах. — Підбігаю до неї, а вона вже одна встає мені назустріч, від радості сміється. «Хто це, питаю, з тобою був?» А його й сліду нема на бульварі… Відповідає: «Ти що, ревнувати здумав? Родич це мій, дядько». — «Який такий родич, ніколи ти мені про нього не казала?» Взяла мене під руку, пішла поруч. «А що про нього казати? Даремно ревнуєш. Один ти в мене коханий на світі». — Роздивитися ви цю людину встигли? — спитав майор — Мигцем, з грузовика я його бачив. З вусиками нібито… Непримітний на вигляд. — Чи не той самий, якого в кімнаті Шубіної вбитим знайшли? — Жуков здивовано глянув. — Подумайте, не поспішайте. — Та вона ж сказала, що той їй не знайомий. — Відповідайте на запитання! — різко сказав майор. Жуков сидів, опустивши очі, вперши в коліна сильні руки, його брови зійшлися в одну суцільну лінію. — Ні, точно сказати не можу. Схожість ніби є, тільки дядько був старший, з вусами… Майор підвівся з дивана. — Добре. Пройдіть ось у ці двері, почекайте… Шубіна знову сиділа перед майором. — Так, значить, родич, дядько у вас все-таки є? Вона втомлено поправила волосся. — Він поїхав. Минулого місяця поїхав звідси. — І давно ви зв'язані з цим вашим дядьком? — Зв'язана? — її покоробило від цього слова. — Та з тих пір, як він жити сюди переїхав, мені посилочку від тітки привіз. — А в посилці що було? Шовкові панчохи, одеколон? — Капронові панчохи і грошей трошки. — Вона спробувала посміхнутися, але вираз страху все більше проступав на її обличчі. — Почали ви з панчіх і одеколону, а кінчили — самі знаєте чим… — роздільно вимовив Людов. — З тих пір як він вашу розтрату покрив… — Яку розтрату? — ослаблим голосом запитала вона. Людов дивився на неї пильно. — П'ять місяців тому ви денну виручку в касу не здали, пропадали десь два дні… Потім повернулися, повністю віддали гроші… розжалобили всіх… Тоді вас купив цей материй шпигун? Вона довго мовчала. Провела рукою по обличчю. Заговорила квапливо: — Ви все знаєте… Коли я виручку прогуляла, не знала, що робити, він мене на вулиці зустрів, запропонував допомогти… Натомість наказував, щоб іноді я з кімнати своєї йшла на вечір. Звелів, щоб я йому запасний ключ віддала. І коли познайомилася з льотчиком цим, не думала я, не гадала, що так кінчиться все… А потім Жукова покохала, хотіла виїхати з ним звідси, з минулим порвати… А цей гад усе ходив за мною… Сил більше не стало терпіти… І вбила я його, щоб розплутатися з ним. — Це з ним вас зустрів на вулиці Жуков? Вона закивала. — Його знайшли у вашій кімнаті вбитим? Вона закивала ще енергійніше. Майор узяв зі столу фотознімок, простяг через стіл… Чоловік середнього віку, з короткими вусиками, в робочому простому піджаці… Шубіна глянула на знімок, повернула назад. — Він? — запитав Людов. — Цього я ніколи в житті не бачила! — Запросіть! — сказав майор Савельєву. Савельєв ступив до внутрішніх дверей. Шубіна швидко повернулася разом із стільцем, дивилася на двері. Ввійшов Жуков. Коли побачив Шубіну, його заклопотане обличчя проясніло. Пішов до столу, дивлячись тільки на Клаву, — вона сиділа нерухомо, дивно витягнувшись на стільці. — Товаришу Жуков! — окликнув Людов. Леонід глянув на майора. Той простягав йому кілька знімків. — Знайомий вам хто-небудь із них? Жуков перебирав знімки. Товстий чоловік з квадратним понурим обличчям… Юнак з волоссям, що впало на лоб… Чоловік середнього віку, з малопримітними рисами обличчя, з короткими вусиками… Жуков впізнав його зразу. — Оцей сидів з нею тоді на бульварі. — Так, значить, ви знову сказали неправду? — майор дивився на Шубіну з презирливим сумом, якісь нотки в його голосі примусили Жукова похолонути. І Клава відповіла голосом, якого ніколи раніше не чув у неї Леонід, — таким кволим, сповненим безмірної туги: — Визнаю — весь час говорила неправду… — Навіщо взяли на себе вбивство, яке ви не вчиняли? — Я за Жукова злякалася… Дорогий він мені… — Жуков вам дорогий не більше, ніж льотчик Борисов, якому ви дали отруту, якого знищили разом з літаком нової конструкції за наказом шпигуна… Голос Людова лунав нещадно. — Ні, признаючись в убивстві, ви намагалися приховати свою більш тяжку провину — зраду радянській Батьківщині. Її обличчя було спотворене страхом, залите сльозами. Вона витягла зігнуті тремтячі пальці. — Як би я хотіла своїми руками привести його сюди! — Пізно, Шубіна… — сказав Людов. — Він живе з Рибальському селищі? — Так… Так… — Вона трясла головою — постаріла, зовсім некрасива, зовсім не схожа на недавню гарненьку Клаву. Майор подзвонив. Увійшов конвойний. — Виведіть! Шубіна сиділа біля столу нерухомо. Конвойний торкнув її за плече. Вона встала, як уві сні, пішла нетвердою ходою. Порівнялася з Жуковим — і слід якогось сильного почуття відбився на її обличчі. — Льоню! — скрикнула Шубіна. Але він одвернувся, відповівши їй поглядом, сповненим болю й обурення. Людов і Савельєв були в кабінеті самі. Майор ходив уперед і назад нервово, поривчасто, схиливши голову, заклавши руки за спину. — Товаришу майор, — нерішуче окликнув Савельєв. Людов зупинився, глянув на нього. — А чи не поспішити нам? Чи не помилимося цього разу в розрахунках? Людов дивився, нібито прокинувшись від сну. Лейтенант порушив хід його думок. — Є в мого друга, боцмана Агєєва, непогана приказка: «Поспішай повільно», — сказав, нарешті, Людов. — То чи недаремно зволікаємо? Вбивця ж на волі. Людов неспокійно провів рукою по високому лобі. — Ми знаємо багато, Василю Прокоповичу, проте ще далеко не все. Знаємо, до кого йшов убитий диверсант. Здогадуємось, хто і чому його вбив. Маємо можливість знешкодити вбивцю. — Так давайте знешкодимо! Самі ж ви говорили: не в чеканні невідомих нам злочинів, а потім у їх розкритті — суть нашої роботи… — А в умінні розгадувати, передбачати майбутні дії ворога? — Савельєв кивнув. — Ось оце ми з вами зараз і намагаємось зробити. Задзвонив телефон. Савельєв ривком підняв трубку. Людов нетерпляче ждав. — Шофер питає, чи не можна відлучитися на півгодини? — доповів розчаровано лейтенант. — Коли буде потрібна машина? — Скажіть, нехай чекає. Можемо виїхати кожної хвилини. Савельєв передав наказ, поклав трубку на важіль. Майор знову ходив по кабінету. — Пам'ятаєте, Василю Прокоповичу, Жуков досить образно сказав про тінь, що пройшла біля завіски в кімнаті Шубіної? Ця тінь усе ще лежить біля пірса, де готується до буксировки док. Але все-таки — чому так вперто вони нав'язують нам думку, що охотяться саме за доком? А ми не повіримо їм, Василю Прокоповичу! Ми з вами примусимо їх повірити нам, нав'яжемо їм свою волю! Він поклав руку на плече лейтенанта. — Пам'ятаєте, як учить нас Ленін: «… спробуйте замінити софістику (тобто вихоплювання зовнішньої подібності випадків поза зв'язком подій) діалектикою (тобто вивченням усієї конкретної обстановки події і її розвитку)». Тільки діалектично розглядаючи всі дані дізнання, ми зможемо розібратися в цій справі. — Значить, цього брати не можна? — лейтенант торкнув фотознімок, що лежав на столі. — Рано! — сказав майор Людов. — Іноді буває: і дивимось, а не бачимо! — говорив потім Сергій Микитович Агєєв, згадуючи події тієї ночі, що передувала початкові походу. Був уже пізній час, коли до борту «Прончищева» підійшов останній рейсовий катер. Агєєв сидів на стапель-палубі доку в місячній безвітряній напівтемряві, вертів у руках томик Джека Лондона. Книжку він прочитав давно, але ж трапилося так, що ніяк не встигав повернути її в бібліотеку! І якесь дивне задоволення відчував од того, що носив її з собою в боковій кишені кітеля, щоб, як запевняв сам себе Сергій Микитович, у вільні хвилини перечитати деякі місця, які особливо подобалися. Ті, хто повернувся з берега, підіймалися на борт криголама. Серед них була й Тетяна Петрівна. У світлі, що осявало палубу «Прончищева», Агєєв ясно побачив, як вона, переступивши фальшборт, зникла за надбудовою. «Пішла, значить, до себе в каюту, сьогодні не зустрінемося», подумав Агєєв. Але відразу ж побачив її вже на кормі. Дівчина йшла до сходень, що з'єднували криголам з доком, ішла діловитою, квапливою і разом з тим обережною ходою, боячись перечепитись через швартови й троси. В електричному світлі, що осявало дерев'яні поручні сходень, мічман розглядів товсту книгу, яку вона тримала під пахвою. «Невже в пересувну бібліотеку йде? Нібито пізнувато…» подумав Агєєв, ще сам не вірячи своїй удачі. «Якщо йде в пересувну бібліотеку з книжкою в руках, значить, не буде набридливістю підійти до неї…» Легкий силует ступив із смуги світла в темряву. Дівоча постать забіліла коло стрімкого трапа, що вів на докову башту. Агєєв квапливо попрямував до трапа. Над головою чулась хода Тетяни Петрівни, дзвін каблуків по металу. Мічман наздогнав дівчину вже нагорі, біля сигнальної рубки. Вона збиралася спуститися в люк, що вів до пересувної бібліотеки. — Тетяно Петрівно! — покликав Агєєв. Дівчина оглянулася так поривчасто, ніби мічман схопив, а не покликав її. В місячному зеленкуватосрібному світлі обличчя Тетяни Петрівни здавалося дуже блідим. Вона стояла нерухомо, притиснувши до грудей великий том. — Здрастуйте… Пробачте — я поспішаю. Агєєва здивував холодний, нетерплячий, напружений тон її голосу. Він зніяковіло тримав у руках бібліотечну книжку. — Ось — повернути вам хотів. Давно з собою ношу… — Дівчина чекала нерухомо, не зводила з нього широко відкритих очей. — А це щось нове ви дістали? Глянути дозволите? Перемагаючи ніяковість, говорив так, як звик завжди починати розмову з нею. Вона звичайно любила показувати нові, придбані для бібліотеки книжки… Простяг руку і з здивуванням побачив, що Таня мало не відсахнулась од нього. Тільки значно пізніше, перебираючи в пам'яті пережите, усвідомив боцман справжню причину незвичайної поведінки Тетяни Петрівни в хвилини цієї зустрічі. І, звичайно, той факт, що вона принесла важку книгу на док, ніяк не пов'язувався, не міг пов'язатися тоді з таємничим убивством у кімнаті дівчини з ресторану. І нервову поведінку Тані, її неприязний погляд, поривчастість рухів тієї ночі Сергій Агєєв пояснив, головним чином, тим, що сам проявив невитриманість. Проявив негідну настирливість, нав'язувався з неслужбовою розмовою… Адже він байдужий Тетяні Петрівні, у розмові на березі вона ясно дала зрозуміти, що її серце належить іншому… Збентежений, засмучений мічман усе ж взяв у неї з рук книжку. Взяв майже машинально, подолавши легкий опір. Не розумів, чому з таким неспокоєм, з прихованим переляком дивиться на нього Таня. Проте він повинен був висловитися, надто вже наболіло на серці… А Тетяна Петрівна явно не хотіла підтримувати розмову, хоча б з приводу книжки. Тільки-но він заволодів книгою, як вона різко сказала: — Це технічна. Для спеціалістів. — Технікою я цікавлюсь… Вона хотіла взяти книгу назад, але Агєєв почав читати заголовок. Усе вийшло не так, як мріялось. Розмова явно не клеїлася. Він ступив до лампочки біля рубки, продовжував перегортати товстий том, не запам'ятавши його назви, не бачачи сторінок. Запам'ятав тільки, що книга масивна, важка, в товстій оправі. — Тетяно Петрівно, — сказав Агєєв, — там, на березі, ви мені замість любові дружбу свою пропонували. Ясно бачу, це ви по доброті душевній, щоб не дуже я засмучувався. Тільки, може, й справді потрібна вам моя дружба? Таня мовчала. Він продовжував говорити, перегортаючи сторінки: — Неспокійною ви стали, тривожною, бачу — душа у вас не на місці… Якщо можу чим допомогти… — Залиште книгу в спокої! Цей окрик перервав його на півслові. Глибоко ображений, простяг їй важкий том. Вона знову стисла книгу під пахвою. — Сергію Микитовичу, не сердьтеся на мене, вибачте. Мені треба йти… Це ви Джека Лондона принесли? Давайте, залишу його в пересувці. Завтра приходьте. Спускаючись у люк, вона зачепилася була об високий стальний поріг, але втрималася на ногах, міцно притисла ліктем книгу… Це була тривожна, неспокійна, безсонна ніч. Після опівночі на стапель-палубі вдарив оглушливий вибух, здійнялося в небо прямовисне, димне полум'я. Спалах був такої висоти й сили, що, як повідомили з берега і з сусідніх кораблів, там подумали: чи не вдарилась об док плавуча міна, що потрапила сюди якимсь чудом. Освітили док прожекторами, запитували, чи потрібна допомога. Широкий димовий гриб піднімався над доком усе вище, суцільною чорнобурою завісою заволікав понтони й башти… Моряки доку не розгубилися. Всі виявилися добре підготовленими для боротьби з вогнем і водою. Всі миттю розбіглись по місцях. «Пошкоджені й затоплені відсіки шостої й сьомої. Крен на правий борт. Пожежа триває», було сказано в переданій по трансляції «ввідній». — Відкрити відсіки шостої й сьомої. Аварійній групі приступити до забивання пробоїн! — гримів у мегафон голос Агєєва. Від димових шашок, що горіли, пливли густі клуби задушливого чаду. Крізь чад і полум'я палаючого клоччя матроси тягли дошки, упорні бруси, рідке скло, розгортали на палубі пластир. Водолази Костиков і Коркін першими спустилися в понтони… Ця ніч була неспокійною не тільки на рейді. Перед світанком на горизонті, з боку відкритого моря, злітали в небо сизі прожекторні промені, світлові леза прорізували забитий хмарами край неба. Вранці сигнальники з есмінця, що повернувся з учбового походу, змінившись із вахти і вийшовши для перекуру на пірс, розповідали друзям, що побачили в морі перед світанком. У прибережній смузі, на траверсі нового міста Електрогорська, вони помітили рибальський бот, міцно взятий у світлову вилку прожекторних променів. Дивно було те, що широкий парус суденця, на мить забілівши в прожекторному світлі, раптом згорнувся, зник — і мотобот з надзвичайною швидкістю, різко лавіруючи, почав вириватись із світла, яке мчало за ним. Він круто йшов у море, за лінію наших територіальних вод, і навперейми йому промчали мимо есмінця два, прикордонні катери. Катери, доганяючи мотобот, не зводили з нього своїх сліпучих, прожекторних очей. — Певно, контрабандиста впіймали, — сказав сигнальник, закінчивши розповідь. — А може, втік? — висловив сумнів один із слухачів. — Від наших прикордонників спробуй втечи!.. А що це у вас за вибух такий був? Але матрос із криголама, якого запитали про це, промовчав, закурюючи цигарку, і сигнальник з есмінця не повторив запитання. РОЗДІЛ ОДИНАДЦЯТИЙ ПОЧАТОК ПОХОДУ На світанку забили найгучніші дзвони. Моряки схоплювалися з койок. Вузький і довгий кубрик, легке похитування під ногами, на підволоці — захищені залізними сітками яскраві лампи… Міцний сон часом позбавляє орієнтації, переносить у минулі дні, що опалили душу. Наліт ворожої авіації? Атака підводного човна? Ні, це не бойова тривога. Це аврал. Дзвінки: довгий — короткий, довгий — короткий… Аврал. Усередині башти плавучого доку, в кубриках, що пахли теплим металом і свіжою фарбою, люди натягували чоботи й одяг, зривали з вішалок кашкети. Вистрибували по трапах на верхню палубу, в тьмяне й мокре півсвітло ранку, що зайнялося над шквалистим морем. І боцман Агєєв, одягтись швидше за всіх у каюті старої баржі, випередивши водолазів, ковзнув по шторм-трапу, що звисав з усіяного зафарбованими вм'ятинами борту. Стрибнув на палубу доку. Док рухався у відкритому морі. Дув поривами настійливий вітер. Холодний дощ падав не прямовисно, а летів просто в очі, паралельно до пінявих безмежних хвиль. Увечері море було ніжнозеленим, гладеньким, як шліфований малахіт, а зараз, куди не кинеш погляд, розстелялися хребти сірих, закипаючих піною хвиль. На верху докової башти сигнальник, прикривши очі козирком долоні, вдивлявся вперед, читав спалахи на містку криголама. — З-за чого шум? — спитав молодий лейтенант Степанов, який щойно вискочив з тамбура. Він був тільки в кітелі, мружився під дощем, що бив в обличчя. — Входимо в Зундську протоку! — сказав вахтовий офіцер. Вітер хлопав довгими полами його резинового плаща. Вода стікала по насунутому на обличчя капюшону. Капюшон напнувся під вітром, вітер шарпнув його і зірвав з голови. Вахтовий офіцер став спиною до вітру. — Ви б краще шинель наділи, товаришу лейтенант! — сказав вахтовий офіцер. — Прийнято семафор командира експедиції: «Троси вибирати, на сто метрів підтягнутися до криголама». Лейтенант зник у тамбурі. Знову робота з тросами! Тільки вчора, вийшовши з огородженої частини каналу, витравили буксир з доку на «Прончищев» близько трьохсот метрів, щоб іти відкритим морем. Тепер, заходячи у вузькості Зунду, при поганій видимості, з шквалистими дощами, знову вкорочують троси… Щоб не збити навігаційної загороди, не зіткнутися з зустрічними суднами… А потім, при виході на простір Каттегату, знову травити буксири… Величезна робота! Одягши шинель, лейтенант вибіг назовні. Вахтовий офіцер перехилився з мегафоном у руках через поручні підвісного мосту. — Мічмане, швидше людей на шпилі! Вибирати буксири! В руках Агєєва теж був мегафон. Серед укладених вісімками тросів і велетенських якірних ланцюгів квапливо рухалися матроси. Збігали вниз і піднімалися по дзвінких суглобистих трапах, наче пожежними драбинами багатоповерхового будинку. Вгорі завищали електрошпилі. Ніби оживаючи під ударами вітру й дощу, сріблясті троси заворушилися, поповзли по палубі, витягаючись і скорочуючись. Молодий матрос Щербаков з побоюванням ухопився за слизьку, неподатливу сталь. Головний боцман попереджав не раз: кожний трос — завдовжки в сотні метрів, а один його метр важить дванадцять кілограмів. Не закріпиш навколо кнехта стальний канат, вибираючи його з води, не накладеш вчасно стопор, — і трос під власною вагою може рвонутися назад у море, хльоснути по ногах, перебити кістки. Ковзаючи за борт з величезною швидкістю, він може потягти роззяву за собою в море. — Рукавиці ваші де? — почув Щербаков оклик Агєєва. Він випростався. Ось чому так незручно рукам. Поспішаючи на палубу по авральних дзвінках, зовсім забув про рукавиці. — Мерщій наверх! Надіти рукавиці! — скомандував головний боцман. Коли Щербаков повернувся, уже всі моряки боцманської команди вибирали троси. — Ану, матроси! — кричав Агєєв, і голос його не губився у виску шпилів та гуркоті металу. — Раз-два, взяли! Веселіше, хлопчики! Хлопчики! В устах головного боцмана це звучало не образливо, а завзято — підбадьорливо. Але ще більше підбадьорював вигляд самого мічмана, який працював на чолі однієї з груп. Агєєв нахилявся, хапався за мокру сталь, і в такт його рухам півтора десятка людей підхоплювали трос. Цей трос завтовшки з мускулисту руку потроху виповзав з води, намотувався на шпиль, завитками лягав на палубу. На чолі другої групи матросів працював боцман Ромашкін. Він перший скинув просякнуту дощовою водою й потом сорочку, м'язи його худорлявого стрункого тіла здувалися під смугами тільника. Безкозирка з золотими буквами «Балтійський флот» щільно сиділа на кучерявій голові. Ніби жартома, працював поряд з ним широкоплечий Мосін. І Щербаков пристосувався вже до загального руху. Навіть дощ, який лив пригорщами, не леденив тепер, а приємно освіжав розпалене обличчя. — Отож-бо воно ї є, — почув він поряд себе голос Агєєва. — В рукавицях працювати зручніше. Чому без них вийшли? — Поспішив, товаришу мічман, — сказав Щербаков, поправляючи рукавиці. — А ви не чули приказки: «Поспішай повільно»? Завжди пам'ятайте цю приказку. Він відійшов од Щербакова. Згинаючи бугристу від мускулів спину, допоміг іншому матросові міцніше вхопити трос. — Ще раз, орли! Вповзаючи на палубу, троси несли з собою клоччя морської трави, прозорий слиз медуз. Навіть червоний буйок мінного трала підхопили вони десь у глибинах Балтійського моря. Туман розсіювався, дощ переставав. Наближаючись, чітко вимальовувався на хвилях «Прончищев». Здалека він здавався майже круглим. Тепер ясніше було видно могутні обводи його бортів, дві труби, від яких летіли до обрію плоскі димові хмари. Уже стало видно, як троси, що спускалися в море з палуби доку, знову піднімаються з води серед бурхаючої за кормою «Прончищева» сніжнобілої піни. А ще далі чорнів головний корабель експедиції — маленький «Пінгвін». Буксир, схожий здалека на павутинну нитку, зв'язував його з криголамом. І посильне судно «Топаз» пінило на траверсі доку ще затуманену водну далину. З «Прончищева» знову мигав сигнальний прожектор. — Буксири вирівняти й завернути! — крикнув вахтовий офіцер. — Буксири вирівняти й завернути! — повторив, випрямляючись, мічман. Зняв рукавиці, витер долонею обличчя. На кормі «Прончищева», перед лебідкою з намотаним на неї тросом, стояв начальник експедиції, тримаючи мегафон під пахвою. Велике обличчя капітана першого рангу блищало від дощу, борода намокла й потемніла, мокрий біловерхий кашкет був зсунутий на голену потилицю. Поруч із Сливіним стояв Андросов. Офіцери задоволено дивилися на буксири, що плескались у воді. Зникаючи в піні кільватерного струменя криголама, троси то натягалися трохи, то знову слабшали… Вони з'являлись із хвиль біля самих бортів доку й криголама. Уся середня частина їх ішла глибоко в воду, утворюючи важкий провис. Сам Сливін не раз терпляче пояснював матросам, що такий провис, обов'язковий при буксировці, особливо необхідний, коли на гаку криголама — величезної ваги док. Адже при повному натяганні тросів вони порвалися б від першого різкого ривка… Сріблястий метал тросів уже встиг укритися, мов інеєм, тонким нальотом морської солі. Док зносило вітром убік, тепер він ішов боком по відношенню до криголама, і два товстих стальних буксири різко перегиналися в скобах, укріплених на кормі «Прончищева». Боцман криголама Птицин — видублене вітрами обличчя, кашкет трохи зсунутий на сивіючу скроню — стояв біля лебідки, притримуючись однією рукою за вологий барабан. Сливін ще раз глянув на троси, на близькі обриси доку і пішов по дерев'яній палубі криголама у бік містка. — Добре попрацювали, Іване Андрійовичу, — затримавшись біля Птицина, сказав Андросов. — Поясниш людям політично, в чому справа, от вони й працюють з душею, — значуще промовив Птицин. Боцман сказав це з скромною гідністю — він був комуністом і одним з агітаторів криголама. Ще до виходу в море Андросов провів з комуністами й агітаторами експедиції не одну бесіду… — І морських закрутів, Іване Андрійовичу, ви уникали вдало, — притишивши голос, ледь усміхнувся Андросов. — Чув я — лавірували, як серед мінних полів. Правда, разів два трохи не злетіли в повітря. — От чудна справа, — теж усміхаючись, розвів руками Птицин. — Раніше здавалося — без міцного слівця жодного буксира не заведеш. А тепер, виявляється, все тихо, інтелігентно можна. — І, кажете, не гірше пішло без лайки цієї!.. — Один раз, коли лебідку заїдало, а ви тоді саме в машину спускалися, я таки підхльоснув їх малим закрутом, — чесно признався боцман. Андросов подивився з докором. — Ви, Іване Андрійовичу, більше художньої літератури читайте. Це дуже мову розвиває, збільшує запас слів. — Щодо читання — я любитель. Умовляти не треба мене в цьому розумінні. — От і чудово, що не треба вас умовляти… А ми саме хороші книжки для бібліотеки дістали. Буде нам читання у вільний час. Андросов кивнув боцманові. Пішов по палубі далі. Небо світлішало, але палуба була ще мокрою й слизькою, потемніла від дощу, який нещодавно перестав. Андросов ішов поривчастою, енергійною ходою. Щоразу під час виходу в море почував себе якось зібраніше і водночас вільніше, легше, ніж на березі. У нього був непоганий настрій і тепер, незважаючи на хвилювання перед виходом у море. Радів, що до складу експедиції підібралися свідомі, бойові моряки. Коли в їдальні «Прончищева» штурман Курнаков спершу трохи здавлено, сухо, а потім усе більше пожвавлюючись, зробив своє повідомлення «Про пильність» (Курнаков категорично настояв на тому, щоб цю коротку доповідь скромно назвали «повідомленням»), Андросов бачив, з якою жвавою цікавістю слухали його вільні од вахти моряки. Разом з військовими моряками їдальню заповнили кочегари, сигнальники, трюмні машиністи криголама. Запам'яталося вдумливе обличчя кочегара Ілюшина, колишнього котельного машиніста з чорноморського крейсера, який після демобілізації поступив на криголам. Запам'ятався гладенько причесаний, поважний машиніст Гладишев, колишній піхотинець — срібне сонце ордена «Богдана Хмельницького», одержаного в боях за форсування Вісли, сяяло на його піджаку. Поряд з Гладишевим сиділи дві буфетниці криголама: мовчазна, нібито завжди чимось незадоволена Глафіра Львівна і кучерява темноока Таня, що всю війну самовіддано працювала в польових госпіталях медсестрою. Вони разом з десятками інших службовців криголама допомагають військовим морякам виконати важливе урядове завдання… Так, поки що все йде добре. Піднявшись на місток. Андросов глянув уперед, де, з'єднаний тросом з «Прончищевим», повільно посувався «Пінгвін». Обернувся назад — до масивних обрисів доку, що погойдувався на хвилях. Море було сіруватосинє з поодинокими спалахами пінявих гребенів. Ледь помітною невиразною лінією проступав на горизонті берег. Сигнальники стояли на крилі широкого містка. Чорноволосий високий Жуков, смуглявий кароокий Фролов. — Здрастуйте, товаришу капітан третього рангу! Андросову посміхався Фролов, відкинувши на спину резиновий горб капюшона. З дружньою ласкою дивилися великі очі на вологому довгастому обличчі. — Здрастуйте, товаришу Фролов. Як вахта? — Та я зараз не вахтовий. От піднявся — військових моряків провідати. Все гаразд на сьогоднішній день. Крізь скло рульової рубки було видно, як штурвальний, ухопившись за рукоятки штурвала, то вдивляється пильно вдалину, то поглядає мигцем на компас. Закачані до ліктів рукава відкривали плоскі м'язи його темних від загару рук. Андросов зупинився біля поручнів. Дивився на нескінченний біг хвиль. Жуков обернувся до нього, хотів-щось сказати, але промовчав, вдивляючись у хвилі і в берег. Капітан третього рангу бачив рух Жукова, але мовчки відійшов, зазирнув у штурманську рубку. Там, спершись ліктями на високий прокладочний стіл, серед механізмів, що виблискували склом і нікелем, схилився над картою, як завжди коректний, затягнутий у кітель, штурман Курнаков. — Не дійду ніяк до тями, Де взялись на сонці плями, — наспівував свою улюблену пісеньку штурман. Андросов знову пройшовся по містку. Над туманною Балтикою — мирний райок. Плавання почалося тільки вчора на світанку, але все, що сталося того вечора з Жуковим у базі, вже тепер здається якимсь похмурим неприродним сном. Задумливий, спустився він у свою каюту. Повісив на вішалку біля дверей плащ і мокрий кашкет, сів у крісло. Зовсім недавно він перебрався сюди — і ось уже відчуває себе тут затишно й просто, мов удома. Так звично сидіти за столом, що похитується. Гудуть під каютною палубою корабельні машини. Іноді плямкає, сплескує в умивальнику вода. Ледь поскрипують металеві пофарбовані під дерево перебірки. На столі — газети, журнали, книжки з вкладеними в них виписками для бесід. Ще стільки треба прочитати, проробити. Не прочитаєш усієї цієї літератури — не проведеш хороших бесід з людьми. І разом з тим так важко приступити до читання після безсонної ночі, яку провів на містку і в машинах, серед матросів на кормі «Прончищева» і на стапель-палубі доку, куди вже під ранок перекинув його обслуговуючий експедицію маленький посильний корабель… Вабила до себе широка, застелена свіжою білизною койка, так хотілося прилягти, виспатись добре. В двері каюти постукали. — Вас просять чай пити, товаришу капітан третього рангу! — пролунав за дверима негучний голос Ракитіної… Коли Андросов увійшов в капітанський салон, тут уже зібралися Сливін, Потапов, Курнаков, який щойно змінився з вахти. Капітан першого рангу Сливін походжав по салону, дивився в ілюмінатор. Таня Ракитіна в білому накрохмаленому фартусі, з пов'язкою навколо кучерявого волосся, розставляла на круглому обідньому столі хліб, масло, відкриті банки консервів. — Прошу до столу, товариші! — сказав Сливін, відстібаючи ремені біля крісла. Вже під час першого обіду на криголамі Андросов помітив тут своєрідні деталі: ремінні застібки на кріслах біля столу, високі відкидні борти, що оточують обідній стіл, щоб під час сильної океанської качки не розкидало по салону крісла, не злітав із столу на палубу посуд. — Ну, Юхиме Овдійовичу, — сказав Сливін добродушно, кладучи цукор у склянку, — як вам подобається початок нашого переходу? — Якщо не зважати на цю неприємність у базі, — стримано обізвався Андросов, — мені здається, що плавання почалося добре. Прекрасно працюють люди. — І можна сподіватися, що й надалі перехід відбуватиметься без будь-яких пригод? Ваша думка щодо цього? — З приводу пригод характерну цитату навів мені майор, що побував у нас, — усміхнувся Андросов, приймаючи від Тані повну склянку чаю. — У мене на столі лежить книга Роалда Амундсена «Моє життя», яку я збираюсь прочитати. Амундсен пише, що пригода — це не більше як наслідок поганої планової розробки, яка привела до тяжких випробувань. І далі норвезький полярник говорить: «Пригода — це ще один доказ тієї істини, що жодній людині не дано передбачити всіх випадковостей майбутнього». Оці рядки і вказав мені майор Людов. — А непогано сказано, — погладив бороду Сливін. — Пригода — наслідок поганої планової розробки! І нікому не дано передбачити всіх випадковостей майбутнього… Андросов, схилившись над столом, зосереджено помішував ложечкою в склянці. — А ви пам'ятаєте, товаришу капітан третього рангу, що писав Маркс про закономірність випадку? Як відомо, випадковість і необхідність — споріднені категорії, що відбивають єдність протилежностей об'єктивною світу. Густі брови Сливіна трохи піднялися над водянисто-голубими очима. — І ви, значить, так само, як ваш майор, з думкою Амундсена не згодні? — Типова для буржуазного інтелігента позакласова точка зору, — знизав плечима Андросов. — Амундсен не згадує про джерело цілого ряду так званих пригод, про втручання ворожих класових сил. Капітан Потапов швидко допив чай, вийшов з-за столу, мигцем глянув на годинник. Він поспішав на місток, з якого майже не сходив, відколи почався похід. — Але в цій експедиції ми, очевидно, уникнемо нових пригод будь-якого роду, — Сливін не кваплячись, з задоволенням сьорбав чай. — Час мирний, прекрасні прогнози погоди. Правда, трохи запізнилися в зв'язку з цією затримкою, але, за всіма даними, встигнемо провести док до настання осінніх штормів. Андросов слухав упевнений голос начальника експедиції, дивився на його поважну постать. Ще з давніх днів Великої Вітчизняної війни йому запам'ятався портрет Сливіна в одній із флотських газет: його величезний зріст, випуклі груди шд розпущеною по кітелю світлою бородою. Враження привабливої щирості й сили викликав образ Сливіна у всіх, хто мав справу з цим морським офіцером. З перших воєнних днів Сливін, командуючи тоді тральщиком, проявив себе беззавітно хоробрим офіцером. Під жорстоким вогнем берегової батареї ворога висаджував він армійський десант на зайнятий гітлерівцями берег. Щоразу, коли гарматний снаряд лягав близько від борту і солдати мимоволі притискалися до палуби, командир тральщика по-молодецьки змахував кашкетом, громовим голосом відпускав ущипливі зауваження з приводу влучності фашистських артилеристів. Це Сливін кілька місяців тому взяв на буксир в океані палаючий американський транспорт, покинутий командою, і, загасивши пожежу, привів судно в порт призначення. Невдовзі після цього представник військової місії вручив Сливіну один з найвищих військових орденів Сполучених Штатів… — Чого ви зморщились, як од хіни, Юхиме Овдійовичу! — вивів Андросова із задуми насмішкуватий голос начальника експедиції. — От і штурман згоден зі мною, що похід повинен відбутися гладко. А, між нами кажучи, непогано було б нашому особовому складові вхопити кусок доброї морської практики. — Так чи інакше — морської практики буде достатньо. Без шторму в дорозі не обійдемося! А якщо врахувати парусність докових башт, то нас весь час зноситиме з курсу… — почав Курнаков, готуючи собі бутерброд. У дверях з'явився розсильний. — Товаришу капітан першого рангу, до нашого борту підійшло посильне судно «Топаз», просить дозволу почати вивантаження хліба, випеченого на доку. — Нехай приступають, — сказав Сливін. — Дозвольте звернутися до капітана третього рангу? — Звертайтеся. — Товаришу капітан третього рангу, — звернувся розсильний до Андросова. — Мічман Агєєв прибув на «Топазі», і зараз він у вашій каюті. Андросов допив чай, дивлячись на Сливіна, підвівся з крісла. — Дозвольте вийти з-за столу? Треба поговорити з мічманом, поки йде розвантаження. — Звичайно, йдіть, Юхиме Овдійовичу, — сказав Сливін. Агєєв сидів на диванчику в каюті, перегортав узятий із столу журнал. Він теж мало спав цієї ночі, дуже втомився. Але боцман був у благодушному настрої. Його жорсткі пальці перегортали журнал, а ясні очі дивилися кудись у простір, ніби за перебірку каюти. Коли ввійшов Андросов, Сергій Микитович підвівся з дивана. — Сидіть, мічмане, сидіть, — сказав Андросов, підсідаючи до столу. — Ну як, усе нормально на доку? — Все гаразд, товаришу капітан третього рангу. Матроси працюють з душею. — Активісти-агітатори вам допомагають? — Самі ви бачили — актив підбирається міцний. Комуністи водолази Костиков і Коркін — фронтовики, з гвардійських кораблів. Електрики Афанасьєв і Милін — теж із старих кадрів… Боцман Ромашкін… Пекар Кубиков — колишній кок з морської піхоти… І в комсомольській організації вже бачу, на кого спертися… Між іншим, — мічман злегка усміхнувся, — є у нас такий в'їдливий хлопчина — Мосін. Поки що костричиться ще, але напевне буде у нас з ним справжня дружба. — Так… — Андросов простяг Агєєву пачку аркушиків. — От прочитайте тези бесіди про Швецію. Тут проведу збори з агітаторами сам, а на доку доведеться вам як секретареві парторганізації зайнятися цією бесідою. Прочитайте зараз, може що неясно… — Єсть, — сказав Агєєв і заглибився в читання… Коли, закінчивши розмову з Андросовим, мічман вийшов на верхню палубу криголама, погода розгулялася зовсім. Високо в небі стояло яскраве, гаряче сонце. Сяяли навколо золотистосині хвилі. Широкий чорний «Топаз» похитувався біля «Прончищева», йдучи з ним майже борт коло борту. — Ще не відходимо, товаришу мічман, — крикнув старшина з посильного судна. — Так я в бібліотеку забігти встигну. Будете відходити — просигнальте, — сказав Агєєв і раптом відчув, як налилося жаром обличчя. — Подивлюсь, чи не звільнилася книжечка одна, потрібна мені для занять, — поважно звівши брови, кинув він матросові біля поручнів і тут же спохмурнів ще більше. Мічман не терпів неправди і прикидання… Ні, не книжка для занять потрібна була Агєєву… Швидко пройшовши коридором, глянув він на двері з начищеними до блиску мідними буквами «Бібліотека». Двері були напіввідчинені. Таня Ракитіна сиділа за маленьким столиком серед книжкових полиць. Перед нею білів незаповнений аркушик картотеки. На голові дівчини не було пов'язки, в якій вона обслуговувала салон. Густі кучері падали їй на очі, білий аркушик відтіняв руку, що лежала на ньому. Дівчина про щось замислилась, глибоко й сумно, Стрепенувшись, Таня глянула на Агєєва. «Не виспалася теж, бідолашна», подумав боцман, побачивши синюваті тіні під очима дівчини. — А, Сергію Микитовичу, ви тут? — усміхнулася Таня, простигши руку. Мічман зрадів у душі, що до нього звернена ця посмішка, але, як завжди стриманий майже суворий, ледве потиснув її тонкі пальці. — Так, прийшов ось на «Топазі»… До речі, прочитати що-небудь узяв би, Тетяно Петрівно. — А ту книжку, що взяли раніше, не здали? — сказала Таня з жартівливим докором. — Поки не повернете — іншу видати вам не можу. — Як же не здав? Пам'ятаєте, ще в базі, коли ви з берега вночі повернулися, в бібліотеку йшли з товстою книжкою… Я вам тоді свою приніс… Тієї ночі, коли тривогу зіграли… На доку я вам набридав. — Справді, я й забула в цьому клопоті. Її рука ковзнула, по палубі розсипались аркушики картотеки. Мічман нахилився за ними, але Тетяна Петрівна швидко зібрала, уважно вирівняла їх перед собою. — Та ось ця книжка стоїть! — пильний погляд мічмана зупинився на одній із полиць. Агєєв вийняв книжку з ряду інших. Покрутивши в руках, поставив на місце. — Ну, а тепер що вам запропонувати? Таня діловито підійшла до полиці. — Чернишевського «Що робити?» читали? — Ні. «Що робити?» ще не читав… А може, з радянських письменників щось прочитати? Або про плавання російського військового флоту? Цікавляться матроси. Мічман сперся долонями на бібліотечний бар'єр. — Розповів я їм, що, за вашою порадою, прочитав про лейтенанта Прончищева і його геройську подругу життя… Як зміцнювали вони бойову славу Росії… Таня стояла біля полиці, обернувшись до нього, дивилася ласкавими очима. — Чи нема чого про героїв Гангута, які при Петрі Першому шведський флот розгромили? — вів далі мічман. — Пам'ятаєте, Тетяно Петрівно, в базі, як пройдеш через сквер, гранітний пам'ятник морякам Тангутського бою? — Ні, пам'ятника подивитися не встигла, не була з тому районі, — сказала Таня, перебираючи книжки. — А от про Тангутський бій зараз вам знайду дещо… Мічман чекав, спершись на бар'єр. Ніколи ще, виникла чудова думка, не одержував стільки радості від зовні простої розмови, від такого ось чекання в маленькій, залитій сонцем каютці. Здавалося, не бібліотечну книжку чекає він, а приходу якогось незвичайного, величезного щастя. Чи не тому, що зараз він побачив знову, ще раз переконався, що на руці Тетяни Петрівни немає більше тоненького, схожого на обручку персня, який завжди носила раніше? РОЗДІЛ ДВАНАДЦЯТИЙ ШТОРМ У КАТТЕГАТІ Копенгаген пропливав лінією нескінчених причалів, стрілчастими вишками соборів, ніби звитих з туману, що оповив місто. Дощ перестав давно, туман на хвилях зник, але берег усе ще огортала вогка перлистосіра імла. Портові склади, круглі нафтові цистерни виростали, здавалося, просто з нерухомої чорної води. До тесаних плит причалів тулилися борти теплоходів і шхун, косі смужки парусів. Будинки набережної, що нависли над протокою, дивились у хвилі велетенськими готичними буквами на присадкуватих широких фронтонах. Андросов закінчив обхід кубриків і вахтових постів криголама, піднявся на палубу з кочегарки. На траверсі розташувалася центральна частина міста. Андросов узяв у штурманській рубці бінокль, стоячи на містку, роздивлявся берегову смугу. Він повів біноклем убік, і в райдужному обрамуванні лінз плеснулася вода. У здвоєне коло окулярів впливла двощоглова шхуна, нібито впаяна у водний свинець. Лише витягнутий вітром прапор — білий хрест на вицвілому червоному полотнищі — говорив про рух парусника. Андросов розжав пальці. Місто, що, здавалося, пливло зовсім близько біля борту, віддалилося. Будинки, кораблі, багатовікові камені пристаней злилися в одну невиразну лінію на горизонті. Біля дверей в рубку стояв лейтенант Ігнатьєв. Світле пасмо волосся вибилося з-під лакованого козирка його кашкета, зсунутого на потилицю. Ігнатьєв щось повільно вписував у загальний зошит. Побачивши капітана третього рангу, перестав писати, дивився якось винувато. — Вірші складаєте, товаришу лейтенант?.. — спитав Андросов. Він знав — Ігнатьєв зараз не зайнятий по службі, тільки недавно здав штурманську вахту Чижову. — Чому ж вірші? — зніяковів Ігнатьєв. — Та я поета за десять кроків упізнаю, хоча б по волоссю! — жартівливо сказав Андросов. Рухом руки лейтенант заправив волосся під кашкет. Дві пристрасті були в лейтенанта Ігнатьєва: поезія і штурманська справа. Вірніше, штурманська справа і поезія. У товстому загальному зошиті з любовно виведеним на обкладинці малюнком бойового корабля, що розсікає бурхливі хвилі, лейтенант, ще будучи в училищі, почав записувати вірші про море, які найбільше полюбилися йому, чергуючи їх із строфами власного творення… — Дайте прочитати, що написали. Слово честі, залишиться між нами, — сказав усміхаючись Андросов. Стільки привабливої м'якості було в цій усмішці, що посміхнувся й лейтенант, сором'язливо простягнув зошит. Андросов прочитав чітко написані рядки: — Ось виступають у імлі, Як затушований малюнок, Старої готики шпилі Над берегами Ересунна. Проходить шхуна. Білий хрест На поруділім датськім стягу. Ми за кордоном. Курс норд-вест. На горизонті Копенгаген. — З вас може вийти поет, лейтенанте, — серйозно сказав Андросов, віддаючи зошит. Ігнатьєв спалахнув від задоволення. — Добре підмічено: як затушований малюнок цей берег у тумані. А що це за Ересунн? Для рими, чи що, придумали? — Зовсім ні, товаришу капітан третього рангу. Ересунн — це ж правильна назва Зунда. Так він на всіх штурманських картах позначений. — Значить, без натяжок для рими? Це зовсім здорово. Вам і в пресі вже виступати доводилося? — Друкувався в училищній газеті, дещо в нашу флотську давав… — Ігнатьєв дивився довірливо, вже бачив в Андросові найкращого друга… Трохи зам'явся… — Зараз мою пісню розучують матроси, музику до неї підібрали самі. — «Бувають дні» — це ваш текст? — Ігнатьєв кивнув. — Пісня душевна, матросам вона полюбилась. Ігнатьєв увесь сяяв. — Тільки е прохання. Ви капітанові другого рангу Курнакову не кажіть, що я тут вірші складав. — Чому ж? Ви ж не в години вахти писали? — Все одно. Начальник штабу мною незадоволений. Вважає, що вірші писати — не справа штурмана. — Чому? — сказав Андросов. — А я думаю що поезія і штурманська справа — досить близькі категорії. І там, і тут потрібна гранична точність роботи. До речі, лейтенанте, мені здається, з вас буде добрий агітатор. Секретар комсомольської організації не розмовляв з вами про це? — Заходила мова. Та в мене велике штурманське навантаження… — Значить, не хочете бути в нашому активі? Даремно. Кожний справжній поет — агітатор. Пам'ятаєте, що Маяковський писав: «Слухайте, товариші потомки, агітатора, горлана-главаря…» Ось що, лейтенанте, о чотирнадцятій нуль-нуль у моїй каюті відбудуться збори агітаторів. Відпочиньте до цього часу і неодмінно приходьте. І принесіть які-небудь вірші для нашої стінгазети. — Єсть бути на зборах і принести вірші! Андросов дивився, як, відкинувши з брів чуб, що знову вибився з-під козирка, лейтенант весело збіг по трапу. — Однак досить пусто після війни на європейських морських дорогах, — неголосно, нібито звертаючись сам до себе, сказав капітан Потапов, стоячи на містку біля машинного телеграфу. Кораблі, ледь похитуючись, повільно просувалися вперед. «Пінгвін» і «Прончищев» — у кільватерному строю, з'єднані тросами між собою і з доком, що височів позаду. «Топаз» — у кільватері доку. Вони рухалися вздовж датського берега із Зунда в Каттегат, проходячи найвужче місце протоки. Тут, сходячись майже впритул, береги Ютландії і Скандінавії салютують один одному білими й жовтими хрестами датських і шведських національних прапорів. Андросов пройшов на ют криголама. Вільні від вахт матроси зібралися біля поручнів, дивилися на берег. Там виблискував готичними баштами над самою водою нарядний замок із червонуватого каменю. Сторожові кам'яні вишки, фортечні стіни, чорні цятки бійниць… — Замок Хельсингборг, — сказав кочегар Гладишев, великий любитель читання. — Чув я: тут, як запевняють датчани, і жив принц Гамлет. — Якщо не жив, то повинен був жити, — сказав Андросов. Матроси з цікавістю дивилися на берег. — Це який Гамлет? Про якого п'єса в театрах іде? — втрутився в розмову боцман Птицин. Він стояв біля барабанної лебідки, стежив за натягом тросів, але зараз присунувся ближче до поручнів. — Так, так… Добре, треба прямо сказати, зберігся його замок. — Де жив принц Гамлет, герой датських народних казок, увіковічений у безсмертній трагедії Шекспіра, зараз, звичайно, неможливо встановити, — сказав Андросов. — Але знаєте, товариші, ще Вольтер, знаменитий французький філософ, писав: «Якби бога не було, людина все одно видумала б його». Вольтер хотів сказати цим, що бог необхідний правлячим класам, щоб його ім'ям тримати у покорі народ. Так само датчанам необхідно твердити, що замок Хельсингборг — це і є Ельсінор, який згадується в трагедії Шекспіра. Це потрібно їм, щоб приваблювати туристів. Матроси повернулися до Андросова. — Мене особисто, товариші, в цій справі дивує одне… — продовжував капітан третього рангу. — Як міг добре зберегтися цей замок, так би мовити, протягом віків? — підказав боцман Птицин. — Ні, Іване Андрійовичу, — усміхнувся йому Андросов. — Дивно те, що цей замок взагалі зберігся на місці! Що який-небудь ділок не перевіз його, упакованим у ящики, за океан. Чому не влаштувати в такому замку прибутковий нічний ресторан з вивісками над дверями зал: «Кімната блаженства — тут Гамлет поцілував Офелію» або «Кімната жаху — тут злочинний претендент на престол влив отруту у вухо власному братові». Це було б якраз у стилі американських бізнесменів. Матроси сміялися. Їм подобався цей офіцер-політ-працівник, який завжди має напоготові розумний жарт, гостре, підбадьорливе слівце… На стапель-палубі доку Сергій Микитович Агєєв робив сплесень: зрощував два порваних прядив'яних кінці і водночас незадоволено стежив за погодою, яка починала змінюватись. Йому зовсім не подобалась надто ясна видимість віддалених предметів. Після шквалистого дощу на світанку вітер ущух, туман розсіявся і обрій ніби відсунувся, дуже чітко вимальовувався берег, що ніби піднявся трохи над водою. Боцманові не подобалось, що на заході швидко піднялися тонкі білі пір'їни хмар, які швидко рухались одна до одної, зливаючись у густі димчасті шари. Поки що не сильно ще дув побережник — північно-західний витер, але тепер зиб збільшувався і хмари летіли в іншому напрямку — явна ознака наближення циклону. Навіть не дивлячись на барометр, боцман знав, що стрілка знову рухається на «дощ». Зігнуті білясті прути хмар усе стрімкіше підіймалися над обрієм, що почав темніти. — Якщо небо мітлами метуть, значить, сильний вітер буде дуть, — замислившись, промовив уголос Агєєв. — Сказали щось, товаришу мічман? — повернувся до нього вахтовий матрос Кисельов. — Ні, нічого. Це стара морська приказка. Небо мені зараз не подобається і вітер. Уночі ви не бачили — навколо місяця наче кільце було? Це, старі помори кажуть, — на великий вітер. Схоже на те, що скоро аврал зіграють. Циклоп проходить десь поблизу. І справді, вітер дужчав, здавалось, ніби він рухається по колу. Сильніше скрипіли троси, важко терлися між скобами, що утримували їх. Смуги хмар насувались одна на одну, зливались, важчали. Десь далеко з'явилося на хвилях клоччя туману, полетіло над спокійною ще водою. Вузька протока залишилася позаду, кораблі вийшли на простір Каттегату. — Барометр падає щось дуже вже швидко, — своїм звичайним урівноваженим голосом сказав Курнаков, вийшовши на місток «Прончищева». — Як думаєте, товаришу капітан першого рангу, встигнемо до шторму зайти на внутрішній рейд Гетеборга? — Шведи дають нам якірну стоянку на рейді Вінга-Санд, — таким же спокійним, здавалося, байдужим тоном відповів Сливін. Він щойно піднявся з радіорубки на місток. Капітан Потапов не сказав нічого, але його обличчя набрало такого виразу, ніби він з'їв щось гидке і хоче приховати це від присутніх. Курнаков мовчки пройшов у штурманську рубку. Знявши з полиці-поперечну планку, що не давала книжкам падати під час качки, вийняв «Лоцію протоки Каттегат». Стоячи біля столу з розкладеною на ньому картою, над якою зігнувся Чижов, мовчки, квапливо перегортав сторінки. Знайшовши потрібне місце, почав читати вголос: — «На окремих ділянках західних підходів до порту Гетеборг є дуже багато підводних і надводних, скель… Ділянка північніше острова Бушар називається протокою Вінга-Санд…» Так, Так… — Він перегорнув сторінку. — «Три фарватери, що йдуть із заходу, на підході до порту Гетеборг сходяться в протоці Вінга-Санд на траверсі острівця Бетте… На західному боці головного фарватеру є небезпеки, розташовані на зюйд від островів Вінга та Бушар, а на східному боці його лежать небезпеки, розташовані поблизу островів Стюрсе, Варге, Кензе і Гальте». — Небезпек загалом вистачає, — сказав Чижов, не відриваючись од карти. — Ага, ось що нам потрібно, — дивився Курнаков у лоцію. — «На західних підходах до порту Гетеборг є такі якірні місця: у протоці Вінга-Санд, за вісім кабельтових на вест від огню Бетте…» — Він почав читати про себе, але не витримав, знову прочитав уголос: — «Це якірне місце відкрите для вітрів із зюйд-веста і веста, які утворюють на ньому значні хвилювання». — Не дуже смішно, — пробурмотів Чижов. — Якраз маємо західні вітри. Сливін, зайшовши в штурманську рубку, сів на диванчик, поклав поряд з собою бінокль і розстебнув комір дощовика. — Незрозуміло, чому це надало їм підсунути нам таку стоянку, — сказав Чижов, присуваючи до себе лоцію. — Напевне, зайняті всі причали у Гетеборзі, — стримано озвався Курнаков. — Важко припустити… Довжина причалів там не одна і не дві милі… Все місто перетяте пристанями для океанських кораблів. — Але ще важче припустити, що вони просто не хочуть пускати наші кораблі на внутрішній рейд або навмисне намагаються поставити нас під удари вітру… До цієї миті Сливін мовчав, тепер різко втрутився в розмову. — Про що суперечки, товариші? Я не заперечував проти цієї стоянки. Штурмани замовкли. Начальник експедиції продовжував: — Мотиви? Прошу уваги. Ми простоїмо в Гетеборзі всього один-два дні. Бункеровку можна провести і на зовнішньому рейді. А вести док по річці Гете, потім у тісноті рейду, потім виводити його назад — це, мабуть, буде складніше, ніж стояти під вестовими вітрами. Я вважаю, що вони зробили правильно, запропонувавши мені не входити на внутрішній рейд. Він сказав це, нібито заперечуючи сам собі. Штурмани мовчки подивились один на одного. Нарада агітаторів у каюті Андросова наближалася до кінця. Сильніше рипіли перебірки, глухо били в борт хвилі. Розкриті книжки, журнали і купка аркушів, що лежала перед Андросовим, рухались, як живі, йому раз у раз доводилось утримувати їх на столі. На диванчику сиділи, щільно один до одного, машиніст Гладишев, кочегар Ілюшин, лейтенант Ігнатьєв, повар Уточкін, Фролов — з записними книжечками з руках. На койку сіли Таня Ракитіна, боцман Птицин, трюмний Іванов. — От, товариші, вам матеріал про сучасну Швецію, — закінчив капітан третього рангу. — Про країну залізної руди, високоякісних сталей і постійного нейтралітету, що приніс Швеції немалу користь. Це, мабуть, єдина в Європі країна, що не постраждала від другої світової війни, навпаки — збільшила свої багатства у воєнні роки. — Миролюбство, яке зрозуміли по-своєрідному! — сказала Таня Ракитіна. — Так, — зітхнув Андросов. — Нам довелося зазнати наслідків такого миролюбства на собі, коли шведський уряд додержував нейтралітету і водночас вважав за можливе брати з гітлерівської Німеччини понад п'ятдесят мільйонів крон щороку за провіз через Швецію воєнних матеріалів. — Добре розвернулися! — сказав з обуренням Фролов. — Під час війни гітлерівці вивозили з Швеції по десять мільйонів тонн руди на рік, — продовжував Андросов, перебираючи свої замітки. — Шведська руда покривала тридцять процентів потреби всієї німецької військової промисловості. Сімдесят процентів військових літаків фашистської Німеччини літали на знаменитих шведських шарикопідшипниках СКФ — Оригінальний нейтралітет! — сказав Ігнатьєв, відкидаючи волосся з лоба. — Характерний факт, — дивився в свої записи капітан третього рангу, — молібденові рудники в окупованій фашистами Норвегії, що постачали гітлерівську військову промисловість, були виведені з ладу бомбардуванням. Але в дуже короткий строк ці рудники знову пустила, в хід шведська фірма «Аксель Юнсонн». А шведський уряд у відповідь на наші протести, образно висловлюючись, тільки розводив руками., Що, мовляв, поробиш — інтереси приватного капіталу! — А народ, простий шведський народ? — подався вперед боцман Птицин. — Простіше кажучи, рибалки й матроси, робітники цих самих шарикопідшипникових заводів! Вони як ставилися до фашизму? — Як і в усіх капіталістичних країнах, у Швеції діють дві антагоністичні сили — уряд іі народ, — повернувся до нього Андросов. — Про ставлення народу Швеції до фашизму в роки війни, товаришу Птицин, я прочитав характерну деталь. Підхопивши книжку, що сповзла аж на край столу, Андросов притис її долонею. — У Стокгольмі, на головній Королівській вулиці, містилося Туристське бюро фашистської Німеччини. У вітрині цього бюро красувалися портрет Гітлера і різні пропагандистські знімки з фронтів. Щоночі працівники бюро довго відмивали вітрину — так густо протягом дня вона вкривалася плювками перехожих. Кожний простий швед, проходячи мимо, не позбавляв себе приємності плюнути на цю вітрину. Присутні в каюті не сміялися. Боцман Птицин підняв руку, просячи слова. — А тепер, виходить, Юхиме Овдійовичу, те, що раніше гітлерівці робили з цією країною, американці продовжують робити? Він осікся, насилу проковтнув слину, сторожко глянувши скоса на капітана третього рангу, — видно, в останню мить утримався від якогось міцного слівця. — Простіше кажучи, заїдають Швецію американські капіталісти? — На жаль, це факт, — кивнув Андросов. — Я вже наводив дані про те, як проникає в Швецію капітал Північно-Американських Сполучених Штатів. Товаришів, що побували в шведських містах уже в післявоєнний час, вражала одна й та сама картина. Над дверима багатьох магазинів розвіваються прапори Сполучених Штатів. Маленькі зображення цих прапорів стоять у магазинних вітринах. Це означає, що в цих магазинах продаються американські товари. А тимчасом безробіття в країні зростає, судноплавство підупадає… Картина, типова для більшості країн сучасної буржуазної Європи. — Значить, завойовують тихою сапою, торговим шляхом, — протягом сказав Ілюшин. — Америка — єдина держава, морський торговий прапор якої нічим не відрізняється од військово-морського, — сказав раптом Ігнатьєв. — Це ви добре підмітили, лейтенанте! — Андросов склав замітки й книжки, підвівся з крісла. Його хитнуло, він ухопився за край столу. — Одначе свіжіє. Ну, товариші, інструктаж закінчено, у вільний час починайте проводити бесіди. Хто потребує індивідуальної консультації, прошу в будь-яку хвилину заходити сюди. — Я б дещо з вами вияснити хотів, коли у вас час буде, — сказав повар Уточкін. — І я, товаришу капітан третього рангу, — соромливо сказала Таня» — Прошу, товариші. Я думаю, сьогодні ввечері зможемо провести наші індивідуальні зустрічі… Розмовляючи, всі виходили з каюти. Десь за обрієм виникає хвиля, наростаючи хисткими водяними хребтами, біжить мимо борту корабля, мимо берегів Скандінавії з Атлантики в Льодовитий океан. Хвиля омиває плавучі крижини, вливається в теплу течію Гольфстрім. Жива, пружна, вона обганяє борти кораблів, мчить усе далі й далі, слідом за рядами таких самих невтомних, вічно живих хвиль. Учені твердять, що це обман зору, що хвилі не біжать по поверхні моря все далі і вперед, а горби розгойданої від вітру води здіймаються майже над одним і тим самим місцем. Як колосся житнього поля, хитаючись від вітру, ніби мчить удалину, а насправді не відривається од стебел, так і піднята вітром хвиля створює лише видимість швидкого бігу вдалину до обрію. І чим більше давить на неї вітер, тим вища хвиля, тим яскравіша ілюзія швидкого руху. А могутні течії, що переміщають воду з одного океану в інший, зносять кораблі з курсу, рухаються часто не за напрямом хвиль, що біжать на поверхні… Як смичок, ковзаючи по струнах, примушує їх коливатися, не зриваючи з деки, так вітер, торкаючись хвиль, створює вічну музику моря… Так розмірковував Андросов, тримаючись за кронштейн, який розгойдувався на містку від усе зростаючого розмаху хвиль, йому починало здаватися, що музика моря, про яку так красиво написано в книжках, зараз стає оглушливо гучною, майже нестерпною. Вітер дужчав, віяв з усіх боків. Дедалі сильніше він гудів у снастях, дедалі ширше креслили верхівки щогл низько навислі хмари. На високих горбах, закипаючих білими гребенями, виникало клоччя якогось особливо густого бурого туману. І море ставало зловісно безколірним, рвані хмари мчали по небу, як низький важкий дим. Холодний водяний пил летів на місток. Андросов витер обличчя 1 майже одразу ж знову відчув на губах гіркосолоні бризки. Шведський лоцман, високий і худий, мовчки стояв поряд з капітаном, кутаючись у клейончастий плащ. — Док іде з дрейфом близько двадцяти градусів… — крикнув Сливіну капітан Потапов. Рокіт моря, свист вітру у вантах заглушили його голос. Його обличчя теж було мокре від водяного пилу. Сливін пригнувся до нього впритул. — Погано управляюсь… Виходжу на вітер… «Пінгвін»… не може… утримувати мене на курсі! — проревів капітан Потапов. Тепер голос його покрив і рокіт моря, і гудіння вітру. Андросов дивився назад. Високі білі фонтани майже ховали з очей стапель-палубу доку. Буксири натягнулися. Криголам хитнуло особливо великою хвилею, і Андросов відчув дивне запаморочення голови, томливо тягнуче лоскотання під грудьми — перші ознаки морської хвороби. Скільки разів виходив він у море, скільки штормів переніс, а от не позбувся цих болісних відчуттів… «Тільки не думати про це, не піддаватися, — виникла настирлива думка. — Чому я стою тут без діла?» Але нібито свинцем налилися нога, важко було відірвати од поручнів пальці. — Як самопочуття? — почув він дзвінкий голос Фролова, зустрів погляд його завзятих, палаючих відвагою очей. Фролов стояв біля фок-щогли, ледве притримуючись за поручні, пружно похитуючись на трохи розставлених міцних ногах. Він зовсім, не страждав від качки. — Дуже кидає! — крикнув у відповідь Андросов, Його голос віднесло вітром, звук викрикнутих слів здався глухим і жалюгідним у навколишньому гуркоті стихії. — Все нормально!.. Товаришу Фролов! — на всю силу легенів, так само як капітан Потапов, проревів Юхим Овдійович і побачив, що Фролов аж відсахнувся здивовано од цього дикого крику. Сливін ходив по містку туди й назад, насунувши кашкет на зосереджене, мокре, запалене вітром обличчя Капітан Потапов вріс у палубу біля тумби машинного телеграфу, дивився нерухомо вперед. Штурмани Курнаков, Чижов та Ігнатьєв раз у раз виходили на місток, вдивлялися в береговий рельєф, зникали в дверях радіорубки. — Зліва по носу… бачу рухливий предмет… — почув Андросов голос молодого сигнальника Михайлова. Михайлов теж явно страждав від качки. Його голос рвався. Стрибав у малинових, стиснутих пальцях бінокль. — Подивіться краще, доповісте ще раз точніше… Це голос Жукова — спокійний, вимогливий, нібито гострим лезом прорізає хаос. Михайлов дивився, спершись на поручні, його хитнуло, однією рукою він учепився за поручні, другою міцніше стиснув бінокль. — Бачу хрестову віху… пофарбовану в чорне… з червоними смугами. — Рухається чи стоїть на місці? — Стоїть на місці. — Продовжуйте спостерігати… Жуков рушив до вахтового офіцера, йдучи по хисткій і слизькій палубі точною, впевненою ходою. — Зліва по носу хрестова віха — чорна з червоними смугами, — доповів Жуков. Михайлов знову вів біноклем по морю. Стояв тепер, здалося Андросову, твердіше, пряміше. — Що ще бачите, Михайлов? — почувся вимогливий голос Жукова. Михайлов мовчав. — Ближче — кабельтова на два — до берега дивіться! Михайлов вдивлявся. Повернувся до Жукова. Порив мокрого вітру забив йому рот, перехопив подих. — Червона віха… — Сигнальники! — загримів голос капітана першого рангу. — Напишіть «Топазу»: підійти до доку з підвітряного боку, утримувати його від зносу. — Єсть написати «Топазу» — підійти до доку з підвітряного боку, утримувати його від зносу! — крикнув Фролов, швидко набираючи сигнальні прапори із сітки. Клочкувате, олов'яносіре море, гойдаючись, мчало внизу. Вгорі проносилось, гойдаючись, клочкувате, олов'яносіре небо… «Ось основне. Постаратися забути про качку, зосередитись на іншому». Андросов добре засвоїв це правило ще у воєнні роки, коли бувало корабель, на якому служив, починало кидати свіжою хвилею, а він ішов на бойові пости, до людей, — і думки про успішне завершення походу примушували забувати про все, крім справи. Він розжав зведені на кронштейні пальці, і ноги відразу, немов самі собою, побігли по накрененому містку до другого борту. Йому вдалося вхопитися за слизький поручень трапа. Спустився вниз по східцях, що вислизали з-під ніг, пробіг серед піни, яка захлюпувала йоги, добрався до кормової лебідки. Зовсім недалеко видно було оточений пінявими вирами док. Серед цих вирів рухалися маленькі постаті в безкозирках і в брезентових куртках. Вони рухалися впевнено й швидко, працюючи з тросами, і так само впевнено й точно працювали біля кормової лебідки «Прончищева» військові моряки й матроси криголама з боцманом Птициним на чолі. Переводячи подих, Андросов зупинився біля лебідки. Роздивившись, побачив синюватобліде, страдницьке обличчя одного з матросів. Матрос не брав участі в спільній праці, вхопившись за фальшборт, майже обвис над киплячими хвилями, що злітали вгору до самого його обличчя. — Товаришу Шебуєв! — покликав Андросов. Відчував, як піднімається нудотне головокружіння, як холодний хворобливий піт проступає на лобі, але різко ступнув до матроса. — Товаришу Шебуєв! Матрос повернув до нього змарніле обличчя. — Дуже порадувався б дехто тут на березі, коли б не подолали шторму ми, радянські мореходи! Матрос спробував випрямитися. — Комсомолець Шебуєв! Дивіться — всі товариші ваші працюють! Невже не справитесь самі з собою! Ремінь тугіше затягніть, на воду не дивіться… Думайте, як краще виконати свій обов'язок. З силою, несподіваною для самого себе, він підтримав матроса, що ступнув до лебідки. — Справлюся… товаришу капітан третього рангу! — сказав крізь зуби Шебуєв. Затягнув неслухняними пальцями ремінь. Краска знову проступала на його обличчі. Наступної миті він, ще невпевнено, вхопився за трос, потягнув його разом з іншими… В зимову кампанію цього року «Прончищев» багато й плодотворно працював у важких льодах Балтійського моря. Він розчищав шлях затертим кригою кораблям, буксирував судна, що втратили власний хід. Криголам сам одного разу був на краю загибелі: його несло бортом на скелястий острів Калке. Команда вже зібралася спускати шлюпки, але витримка капітана й екіпажу врятувала судно від аварії. Коли торосистий лід затер транспорт «Магадан», зламав йому руль і команда транспорту лише з наших літаків одержувала їжу та прісну воду, «Прончищев» пробився до «Магадана», вивів його з крижаного полону. І нині в морі під час шторму моряки криголама впевнено несли вахту на верхній палубі й біля машин. Андросов спустився в котельне відділення. Гаряче, рокочуче повітря, мов окропом, обдало його. Подавивши новий приступ нудотної слабості, Андросов збіг по стальних трапах, ішов вузькими трикутними проходами між гарячими котлами, туди, де глибоко під верхньою палубою гоготіло в топках оранжовожовте полум'я. Механіки й кочегари діловито управляли механізмами, що утворювали вогненну кров криголама. У жарких надрах «Прончищева» сильніше відчувалася качка, було важко ходити по слизьких ґратчастих площадках, що перекривали яруси машинного залу іі кочегарки. Величезні шатуни злітали й опускались в електричному світлі. В топках гоготіло нафтове полум'я. Між гарячими котлами, у вузьких трикутних проходах, людей кидало від стінки до стінки. У молодих моряків крутилися голови від качки й жари, але вони помітно підтягувалися за прикладом старших товаришів. І старший механік Тихон Матвійович з йоржиком сивіючого волосся над завжди сердитим, трохи одутлим обличчям раз у раз спускався в машину, слухав роботу механізмів. Цікава людина Тихон Матвійович. Великий любитель класичної музики. В його каюті намертво принайтований до столу патефон із солідним запасом пластинок. Майже половину своєї зарплати Тихон Матвійович щоразу витрачає на купівлю нових пластинок. Улюблена його розмова — про життя й творчість композиторів усіх часів і народів… Тьмяні відсвіти вогню падали на смуги тільників Ілюшина і молодих кочегарів Федіна та Петрова, що несли вахту біля топок. — Ну, як вахта, друзі? — весело сказав Андросов, намагаючись перекричати шум вентиляторів. — Входимо на зовнішній рейд Гетеборга, скоро ставатимемо на якір. — Та ось комсомольці наші трохи здають! — прокричав у відповідь Ілюшин. — Наче думають, що зараз саме час на койки завалитися. Криголам різко хитнуло, пішли вниз полум'яні отвори топок. Андросов не втримався б на ногах, якби Ілюшин не вхопив його за руку. Федін і Петров стояли зсутулившись, важко й нерівно дихали. — Комсомольці — майбутні комуністи — здають? Не вірю! — Таке здивування пролунало в голосі Андросова, що обидва молоді кочегари випрямилися. — Начальник експедиції наказав передати подяку кочегарам «Прончищева» за хорошу роботу! Спершу йому здалося, що не перекричить шуму кочегарки, але тепер почував — котельні машиністи слухають його слова. — Шторм минає. Ще трохи напружитись — і перемога! — Єсть ще трохи напружитись! — сказав Петров, випрямився, пильно вдивляючись у скло водомірної колонки. Федін промовчав, але його рухи теж стали зібранішими й точнішими. Капітан третього рангу відвідав інших кочегарів, потім ішов по стальних площадках машинного залу, мимо розподільних дощок і величезних, виблискуючи маслом колінчастих валів, що безшумно оберталися. Дзвонили сигнали зверху, спалахували різноколірні лампочки. Андросову знову зустрівся старший механік Тихон Матвійович у синьому вицвілому комбінезоні, що обтягував його гладке тіло. Спокійний, як звичайно, він ніби не помічав ні качки, ні гарячого повітря, від якого жаркий піт давно вже заливав очі Андросова. Але й Андросов примусив себе майже забути про морську хворобу. Він зупинявся то тут, то там, розповідав, як іде буксировка. Старався кожному сказати кілька потрібних у таку мить підбадьорливих слів. «А як справи там, нагорі, поки я тут?» подумав, нарешті, обійшовши все машинне відділення. Судячи з качки, шторм не слабшав. Як і досі, а може, ще різкіше, палуба виривалася з-під ніг, було чути глухий гуркіт хвиль, що били зовні в борти. Андросов вибрався на верхню палубу під мокрий, навальний вітер. Його вразив вигляд моря, що грізно потемніло й рухалося каламутними горбами. Док був зовсім близько, гойдався майже за самою кормою криголама, на коротко підтягнутих буксирах. Боцманські команди на доку і на кормі «Прончищева» кінчали обносити мокрі троси навколо чавунних тумб. Вищали електролебідки. На палубу доку збігали люті хвилі, котилися по металевих понтонах, били людям під ноги, плескалися коло підніжжя башт і біля чорних кілів барж. Зовсім недалеко, за смугою рокочучих хвиль, Андросов побачив високу постать Агєєва — головний боцман був лише в тільнику, стискав під пахвою жерстяний рупор. Велетенські кільця якірного ланцюга, гуркочучи, рухались до борту… — Ач яка зеленуха йде! — крикнув головний боцман крізь вітер. — Міцніше тримайтесь, орли! Довгі косматі хвилі вдарились об купи колод і об нафтові баки. «Добре, що вчасно закріпили все по-штормовому», подумав Щербаков. Щоразу, коли його наздоганяв крижаний вал, від якого перехоплювало подих, він, за порадою головного боцмана, весь стискався, пригинався до палуби, вхопившись за, трос або за кільце якірного ланцюга. Вода, як жива, била під коліна, намагалась потягти за собою. Недалеко від Щербакова працював Мосін. Мосін, як завжди, рухався легко, майже недбало, ніби не звертав уваги на стихію, що бушувала навкруги. Вода билась об дерев’яний настил, вирувала біля тросів. Зірвала одну дошку, другу. Док усе ближче несло до чітко видимих крізь півтемряву стрімчаків над ревучою водою. У Щербакова похололо всередині. Краще не дивитись, зараз ударить, піде трощити об і каміння… — Пішов якір-ланцюг! — почув він дуже далекий і слабкий голос Агєєва. Новий металевий гуркіт вдарив у вуха. Заглушаючи рев океану, пішов, нібито полився з палуби струменем стальних кілець величезний якірний ланцюг. І знову хтось крикну» якось особливо страшно, навалився ззаду нестерпний тягар води. Щербаков ледве встиг утриматися, вчепившись у залізо кіль-блока. І цієї миті побачив розкритий рот людини, що кричала, обертаючись на хвилі. «Та це ж Мосін», майнуло в свідомості. Щербаков рвонувся, тримаючись однією рукою за трос, витяг пальці, але не встиг ухопити — змитого хвилею Мосіна пронесло мимо. А потім побачив Агєєва, що метнувся крізь хвилі і вхопив Мосіна за ремінь. Водяна, каламутно-гладенька стіна відходила, на її гребені блиснув жерстяним краєм і зник випущений Агєєвим рупор. — Вінга-Санд, якірна стоянка, — прокричав Фролов у саме вухо Андросова, що збіг на місток. — На доку когось ледве не змило… Бачите, несе нас на острів… Зовсім близько з дощової сутіні виступала біла скеля, оточена гейзерами прибою. «Прончищев» двигтів від напруження, утримуючи док на буксирі. — Ми два якорі віддали… — кричав Фролов. — Вони якір-ланцюг травлять на грунт… А вітром усе одно тягне… Струмував з широкої поверхні доку якірний ланцюг, що здавався нескінченним. Упирався носом у понтони доку маленький «Топаз». 1, розвернувшись баштами зі вітром, величезний плавучий завод, який заливало хвилями, зупинився, застиг майже біля самих острівних скель. — Ну, як самопочуття, товаришу капітан третього рангу? — спитав Фролов. Він уже посміхався, трохи насмішкувато, задерикувато блищали очі на розпаленому обличчі. — Самопочуття вище за нормальне! — відповів Андросов таким дзвінким голосом, що посмішка Фролова втратила свій задерикуватий відтінок. Так, капітан третього рангу сильний, якщо на такій свіжій хвилі почуває себе краще, ніж завжди! Піднявши до очей бінокль, Сливін пильно вдивлявся в берегову смугу. Андросов подивився в тому ж напрямі. За лінією скель, на внутрішньому, захищеному од вітру рейді, вимальовувалися нібито вирізані із сірого картону силуети важких бойових кораблів. — Лінкор типу «Вісконсін». Два авіаносці, крейсер, — сказав капітан першого рангу, не опускаючи бінокля. — Американська ескадра на внутрішньому рейді Гетеборга. — Оце, мабуть, і пояснення, чому шведи дали нам стоянку на зовнішньому рейді, під весловими вітрами! — з обуренням сказав капітан Потапов, але Сливін удав, що не чує, або справді не чув його через рокіт хвиль і брязкіт закріплюваних буксирів. РОЗДІЛ ТРИНАДЦЯТИЙ МАТРОСЬКА ПІСНЯ Щогли, паруси. Чорні від кіптяви і білі — свіжопофарбовані труби поряд з блиском дзеркальних вітрин, серед підстрижених, низькорослих дерев, що схилилася над нерухомою темною водою. Океанські кораблі височіли в самому центрі Гетеборга. Вони прийшли сюди великим портовим каналом, що розрізав місто на дві рівні частини. Безліч інших каналів, обнесених парапетами з сірого тесаного каменю, перетинають Гетеборг у всіх напрямах. Металеві арки довгих, високо піднятих у повітря мостів здіймаються над дзеркальною, то темною, то лаковосірою, вкритою райдужними плямами нафти водою цих каналів. У центрі міста шумлять два великих ринки. Серед зелені бульварів темніє позеленілий від часу бронзовий пам'ятник засновникові Гетеборга — королю Густаву Адольфу, гладкому чоловікові, закутому в рицарський обладунок. Радянські моряки проходили мимо старовинних, гостроверхих готичних будинків, мимо сучасних будівель, що сіріли залізобетоном, виблискували нескінченними вітринами. Над головами, колихаючись біля дверей магазинів, майоріли довгі прапори — зірки й смуги — поряд з жовтими хрестами на синіх полотнищах шведських національних прапорів. Смугасті, з багатьма зірками прапорці рябіли серед товарів, за склом вітрин. — У нас тільки над посольствами висять іноземні прапори, а тут, дивись ти, скрізь, — сказав Гладишев, зупиняючись біля вітрини. Вони йшли далі — мимо бензинових яскравих колонок і велосипедних стоянок. Сотні велосипедів стояли один біля одного, чекали власників, що пішли в справах. «Своєрідне відчуття переживаєш, сходячи тут на берег», подумав штурман Ігнатьєв. З тієї миті, як легке дерево сходень, скинутих з борту «Топаза», торкнулося кам'яної набережної Гетеборга, здавалося — ці сходні не просто з'єднали палубу корабля з сушею, а простяглися між двома планетами, вірніше — між учорашнім і завтрашнім днем земної кулі. Настав вечір, і широкобортний «Топаз» повертався на зовнішній рейд у попелястосірій воді морського каналу. Сріблясті нафтові цистерни, доки з військовими і торговими кораблями, що сиділи в них, як кури на яйцях, норвезькі, шведські, англійські, американські транспорти, радянський теплохід «Фельдмаршал Кутузов» — повільно пливли назад на фоні нескінченних кам'яних пристаней… Ще здалека при виході з порту радянські моряки знову побачили високий, прямий обеліск і на його вершині бронзову жінку, яка в марному сподіванні простягла руки в бік моря. Прекрасна скульптура обдарованого Івара Іонсона —. пам'ятник шведським матросам, що загинули в першу світову війну. — Справді, немало морячків, про повернення яких так зворушливо молиться бронзова шведка, загинули під час воєн, здобуваючи прибутки господарям ґетеборзьких фірм, — сказав штурман Ігнатьєв, милуючись пам'ятником. «Топаз» вийшов на рейд, підходив до доку. Шторм» ущух давно, ледь помітно брижилася морська вода. «Топаз» ошвартувався біля доку. Дощані, трохи накренені сходні з'єднували док з бортом «Прончищева». Агєєв сидів на дерев'яних брусах кіль-блока, покурював, тримаючи в жорстких губах рубчастий мундштук своєї багатоколірної люльки. Навколо відпочивали матроси. Щербаков замріяно дивився в далечінь, туди, де за обрієм, за просторами моря й суші, лежала рідна земля. — Я, товаришу мічман, як настане час у безстроковий, на Алтай думаю податися, на нові врожаї. — Що ж, на флоті заживатися не хочете? Не сподобалося? — добродушно усміхнувся Агєєв. — Я своє відслужу чесно, — усміхався у відповідь Щербаков. — А тільки знаєте, які в нас у колгоспі хліба! Треба передавати досвід іншим колгоспам. От ми й поїдемо… — З дівчиною своєю, видно, домовився про це? Щербаков соромливо мовчав. — А я знову на Урал, на свій металургійний, — сказав хтось поряд. — А мені і їхати нікуди не треба! — підхопив Мосін, що ніколи не сумував. Він пограв мускулами, провів рукою по стриженій, густо змазаній йодом біля тім'я голові. Борсаючись у хвилі, що тягла його за борт, Мосін дістав велике садно, але це не позбавило його пристрасті до жартів. — Повернемося в нашу базу, послужу, скільки належить, а потім на автобус — і за годину прибув в Електрогорськ! — Величезне, кажуть, місто? — глянув на нього Щербаков. — Питаєш! Не менше за цей самий Гетеборг буде… З часом, правда, коли закінчимо будувати його… Там одна гідростанція потужністю трохи менша за Дніпрогес. — Це та, що днями до ладу стане? — Поки що тільки першу чергу вводимо. Знімки в газеті, мабуть, бачив? У мене там наречена. — Служить? Мосін скоса, пустотливо глянув на Щербакова. — Працює. Директором комбінату. — Травиш! — сказав вражений Щербаков. — Чого б я травив… Вона поки що, звичайно, тільки монтажниця, головний корпус допомагала добудовувати. Тепер ось учитися в технікум вступила. Коли мені строк демобілізуватися прийде — її вже директором призначать. — Жартуєш усе… — А що мені — плакати? Моряк завжди веселий. Він сидів з баяном на колінах; розтягнув баян, пролунав пронизливий звук. — Ех, жаль, не вмію на гармонії… Зіграти б що-небудь наше, матроське, щоб на березі підспівували… Жуков стояв осторонь, дивився нерухомо в простір. До нього підійшов Фролов, що сплигнув з палуби «Топаза». — А ти що ж — не просив звільнення в місто? Варто там побродити. — Ні, не просив… — Жуков явно не хотів підтримувати розмову. — Та кинь ти думати про неї після такої справи! — Фролов за всяку ціну хотів розважити друга, що всерйоз засумував. Я ось краще тобі розкажу, як нас у Гетеборзі зустрічали. Містечко, треба сказати, нічого, чистеньке, все каналами порізане. І народ до нас ставиться добре. Діма Фролов говорив підкреслено бадьоро — у нього боліло серце, коли він дивився на схудле за останні дні, потемніле обличчя друга. — Гуляли, знаєш, ми з штурманом нашим, який вірші пише. Підходить якийсь літній чоловік, з інтелігентних. Підняв трохи капелюх, потис по черзі всім нам руки, щось каже по-англійськи. Штурман нам переклав: «Спасибі героїчним росіянам, що знищили диявола Гітлера!» — А з нами інше було, — втрутився в розмову Ромашкін. — Підійшли до нас на бульварі чотири шведи. По-російськи говорять. Ми, пояснюють, з армії спасіння, в усіх країнах світу буваємо. Всі мови знаємо. Сигаретами почали пригощати. — А що це за «армія спасіння» така, товаришу старшина? — спитав Щербаков. — Армія спасіння? — боцман Ромашкін значуще потер ніс. — Це, як би тобі сказати, ну попи, служителі культу. На площах молитви співають, на скрипках грають. — Як наші цигани! — з сумнівом протяг Щербаков. — Кажу, попи, а не цигани. Ромашкін повільно затягнувся. — А ми що, дріб'язкові, на чужий тютюн кидатися? Виймаю пачку «Казбека», мовляв, закурюй наші ленінградські і проходь. А вони за нами ув'язалися, не відстають. Почали розпитувати, як у Радянській Росії живемо. Чудово живемо, відповідаю. «А як моряки у вас час проводять?» У морі, кажу, проводимо час, у труді. А як строк звільнення підходить: чистимось, одеколонимось і йдемо з коханою дівчиною в театр. Помовчали вони, ніби посмутніли. Потім один читає: «А труднощі у вас від війни залишилися?» Тут я їм і підпустив. Труднощів, кажу, тільки у того тепер немає, хто з фашистами не воював, нейтралітету додержував у цій справі. А про їхній нейтралітет — пам'ятаєте, що мічман розповідав? — Це що вони через свою країну гітлерівські війська пропускали, за валюту шарикопідшипники Гітлерові продавали? — сказав хтось із матросів. — От, от… Жуков не прислухався до розмови, стояв осторонь нерухомо, немов скам'янів. У Фролова занило серце сильніше. Він підійшов до Леоніда. — Не горюй ти, море всі рани заліковує! Ще знайдеш у житті справжню подругу. — Відплавався я, — тихо сказав Жуков. — Чого так? Хіба твій рапорт задробили? — Не задробили ще, а думаю «буде «аз»[2 - За військово-морським зводом, сигналів, «аз» означає: «ні, не згодний».]. — А ти б поговорив із замполітом… Жуков, дивлячись убік, мовчав. — Ось що! — Фролов узяв у Мосіна баян. — Давай заспіваємо. Піснею сум розженемо. — Не можу я співати! — глянув з докором Жуков. — Пісня втому забирає, нудьгу розганяє. А цю нібито спеціально для тебе штурман наш написав. Притулився до брусів кіль-блока — гнучкий, темноокий, узяв вступні акорди, заспівав: — Повіє сум — тоді на серці пусто, Запне туман всіх маяків вогні. Моряк міцний, він руки не опустить… А дні такі в житті траплялися й мені. Фролов труснув головою, зсунувся на потилицю капелюх, голос залунав стриманою пристрастю, сумним закликом: — Чому сумний ходжу, чому завжди тоскую, Які лихі думки не можу я прогнать? Дорогу у життя я взяв важку, морськую, А дівчина-подруга не хоче помагать. Сум у голосі Фролова зник, змінився веселим викликом. Матроси підхопили приспів: — Нелегка в нас дорога, та в ній і честь, і слава. Далеко стяг Вітчизни проносять моряки. І де б лиш не ходив я, і де б лиш я не плавав, Усюди мені рідні сіяють маяки… Співали вже кілька матросів, у хор вступали все нові голоси. — Роз'їло сіллю очі, утома ломить руки, А шторм високі хвилі здіймає увесь час. Далекії подруги, коханії подруги, Так часто у походах ми згадуємо вас. А от моя подруга не любить, не жаліє… І журно мені стане — на серці гіркота. Вона того не знає, вона не розуміє, Що важко в океані без милого листа. Важка морська дорога, та в ній і честь, і слава. Далеко стяг Вітчизни проносять моряки. І де б лиш не ходив я, і де б лиш я не плавав, Усюди мені рідні сіяють маяки… — Оце вже точно, — розчулено сказав Агєєв. — Чим далі в чужі краї — тим рідніша радянська суша. Він зіскочив з кіль-блока, неквапливо пішов у бік «Прончищева». З палубної надбудови криголама вийшла, зупинилася біля поручнів Таня Ракитіна. І хода могутнього прославленого боцмана, в міру того як він наближався до Тані, ставала все невпевненішою, майже боязкою. — Тетяно Петрівно! — неголосно покликав мічман. Вона повільно обернулася. — Погодка он яка стоїть після шторму. Дивіться — чайки на воду сідають. Недарма старі люди кажуть: «Якщо чайка сіла у воду — жди, моряк, тоді погоду». Він зупинився поряд з нею… Ні — зовсім не такими незначними словами хотілося почати цю розмову. Ракитіна мовчала. — Правильну співають матроси пісню… — Ще звучав баян, хор голосів линув над рейдом у час заходу сонця, і в душі мічмана кожне слово знаходило дедалі більш хвилюючий відгук. — У поході хвиля б'є, сіллю очі роз'їдає, а кохані у нас на серці завжди. Куди око дивиться, туди серце летить. Він скоса глянув на неї — чи не нав'язує знову Тетяні Петрівні надто явно свої почуття? Незаживаючою ранкою жила в пам'яті тодішня її відповідь: «Для мене радість бути вашим другом, повірте» — відповідь, що виключала освідчення в коханні. — А буває — кохання це саме і до поганого доводить, — продовжував розсудливо мічман. — От хоч би сигнальник наш Жуков. До головотяпства дійшов, ніж забув у кімнаті вертихвістки, а тим ножем людину вбили. — Хіба він ножем був убитий? Мічман від несподіванки здригнувся. Таня повернулася до нього. Її губи були напіввідкриті, якесь настирливе питання жило в її погляді. — Точно — ножем… Він очікувально мовчав, але вона не додала нічого, знову дивилася в далечінь, поклавши на поручні свої смуглі пальці. І боцман докоряв сам собі — замість щирої розмови налякав дівчину розповіддю про вбивство! — Сергію Микитовичу, — тихо сказала Таня, — бувало з вами так, що довго мрієш про щось, чекаєш чогось великого-великого, здається — найголовнішого в житті, а дочекаєшся — зовсім усе не те, і замість радості тільки неспокій і горе? Її голос ставав усе тихшим, не обірвався, а ніби вичерпався з останніми, майже пошепки вимовленими словами. — Яке у вас горе? Скажіть. Але вона тріпнула волоссям, ніяково почервоніла, вдячним рухом торкнулася його руки. — Ні, це я так сказала… Вона пощулилась у своєму легкому пальті. — Вітер який холодний. Я в каюту піду… Справді дув береговий бриз. Вода рейду злегка вкрилася брижами, хоч чайки, як і раніше, погойдувались на хвилях і обрій на весті був чистий. Але коли Ракитіна зникла за важкими дверима надбудови, Агєєву здалося, що погода зіпсувалася непоправно. РОЗДІЛ ЧОТИРНАДЦЯТИЙ НОРВЕЗЬКИЙ ЛОЦМАН Караван заходив у норвезькі шхери. Лоцман Олсен вдивлявся в берег, потім глянув на репітор гірокомпаса. — Форті дегріс, — сказав лоцман. — Право руля. Курс сорок градусів! — скомандував Сливін голосно, щоб чули рульовий і сигнальник. — Право руля, курс сорок градусів! — повідомив капітан Потапов у штурманську рубку. Вони стояли на містку недалеко один від одного: командир експедиції, капітан криголама і норвезький лоцман — невисокий моряк у чорній тужурці з золотими нашивками на рукавах, у високому кашкеті з королівською короною й латинськими буквами «ЛОС» на позолоченому значку. Чотирикутний лоцманський прапор — верхня половина біла, нижня червона — майорів на щоглі «Прончищева». Швидко перебираючи фал, Жуков піднімав на нок верхньої реї сигнал повороту праворуч. Попереду маленький чорний «Пінгвін» підняв такий самий сигнал, повільно показував правий борт. Карпов за склом рульової рубки повернув колесо штурвала, дивився на цифри компаса. «Прончищев», ідучи за «Пінгвіном», повертав праворуч, тягнучи за собою на вкорочених буксирах важкий док. Лягаючи на новий курс, стальна громада доку описувала півколо. — На румбі сорок градусів, — доповів рульовий. Караван ішов прямо на чорну зубчасту стіну велетенських ребристих скель, що прямовисно здіймалися над спокійною синьою водою. — Фіфті файв дегріс, — роздільно сказав, спираючись на поручні, норвежець. — Право руля. Курс п'ятдесят п'ять градусів, — скомандував Сливін, швидко підняв важкий бінокль, що висів на грудях, почав дивитися на стіну скель, яка наближалася. Здавалося, тут немає проходу, караван іде просто на берег. Але ось скелі почали повільно розсуватися, розчинялись, як ворота фортеці, відкривали вузький, лазурносиній фарватер. А попереду вже виростала нова стіна скель, і вона теж здавалася непрохідною… Маленькі жовточервоні будиночки — високо над обривами де-не-де вкритих зеленню гір… Округлі чорні острівці серед голубого зибу фіорду… Маленькі рибальські човники на воді. Рибалки ніби задрімали в них. Лишилися позаду похмурі хвилі і штормовий вітер Каттегату. Легкі смуги нерухомих хмар ледь рожевіли в ранковому небі. Напружений, заклопотаний голос норвезького лоцмана зовсім не в'язався з навколишньою театрально красивою природою. — Файв дегріс лефт, — сказав лоцман. — Ліво руля. Курс п'ятдесят градусів, — скомандував Сливін. Знову відкрився вузький скелястий прохід. Він повільно розширювався, попереду розгорталася широка синява. Спершись на штурманський стіл, лейтенант Ігнатьєв старанно вів прокладку, відмічаючи тонкою лінією шлях криголама, всі його круті повороти. Увійшов Курнаков, поклав бінокль на диван. — Виходимо на чисту воду. Піду, товаришу лейтенант, трохи приляжу. — Ви б по-справжньому відпочили, Семене Іллічу, — самолюбиво сказав Ігнатьєв. — Можу запевнити — вахту здам як слід. Не відповідаючи, Курнаков вийшов з рубки. На містку лоцман Олсен трохи підняв кашкет, пригладив біляве з сивиною волосся, знову насунув козирок на зморшкуватий лоб. Швидко по-англійськи щось сказав Сливіну. — Херре Олсен говорить, — пояснив Сливін Потапову, — найскладнішу частину фарватеру пройдено. — О, не треба мене називати херре! — Олсен заговорив по-російськи, повільно підбираючи слова. — Нагадує німецьку… У Норвегії від фашистів багато лиха. — В такому разі, містер Олсен… — Містер — теж недобре. Нагадує англійську. В Норвегії трошки багато розмовляють по-англійськи… — Олсен підбирав слова. — Я хочу просити називати мене товариш. — Товариш Олсен говорить, — сказав Сливін, — що найскладнішу частину фарватеру пройдено, а в Бергені ми матимемо хороший відпочинок. Олсен задоволено закивав, усміхнувся Сливіну, і капітан першого рангу відповів йому дружелюбною посмішкою. Він вдивлявся в обличчя норвезького лоцмана, жовтуватокоричньове, як старий пергамент. Обличчя звужувалося донизу, від широкого костистого лоба з очима, які ховалися під сивими кошлатими бровами, до запалих щік і маленького, щільно стиснутого рота. Обличчя людини, що багато бачила, багато пережила. Сливін не міг забути, як здригнулося воно від хвилювання під час першої розмови лоцмана Олсена з радянськими моряками. Коли лоцманський бот підійшов до борту «Прончищева» і худорлявий старик у високому кашкеті та довгополому дощовику з ходу вхопився за поданий йому трап, у два ривки опинився на палубі криголама, — моряки експедиції одразу визнали в ньому досвідченого мореходця. Поривчасто й легко лоцман збіг на місток, відрекомендувався командирові експедиції, потис руки Потапову, Курнакову, Андросову. — Веар велкоммен![3 - Просимо до нас! (норв.)] — сказав Сливін, потискуючи худі вузлуваті пальці. Обличчя лоцмана, що зберігало суворо офіціальний вираз, проясніло. Він сказав щось по-норвезьки. Сливін усміхаючись розвів руками. Лоцман перейшов на калічену англійську мову, дуже поширену в скандінавських портах. — Я думав, ви говорите моєю рідною мовою, — сказав розчаровано Олсен. — На жаль, ще ні, — відповів по-англійськи Сливін. — Тільки починаю вивчати мову наших норвезьких друзів. Ми хочемо знати якнайбільше про країну, народ якої так мужньо боровся з фашистами. Норвежець слухав з байдуже-люб'язним виразом обличчя. — Ми, радянські люди, з захопленням стежили за цією боротьбою, — продовжував Сливін. — Ми пам'ятаємо, як боролися за свободу норвезькі моряки, як під час вторгнення гітлерівців у Норвегію бергенська берегова батарея влучним вогнем пошкодила крейсер «Кенігсберг». — Правда? Ви знаєте про це? — сказав лоцман, прислухаючись вже уважніше. — А норвезький китобійний корабель, що патрулював у горлі Осло-фіорду, відкрив вогонь з своєї єдиної гармати по загону фашистських крейсерів і міноносців! Захоплюємося ми і героїчними діями «Олава Трігвассона». — Ви чули про «Олава Трігвассона?» — спитав лоцман, не зводячи очей із Сливіна. Вираз дивної напруженості з'явився на його суворому обличчі. — Звичайно, ми чули про нього, — продовжував Сливін. Він повернувся до Андросова. — Пам'ятаєте, Юхиме Овдійовичу, мінний загороджувач «Олав Трігвассон» разом з тральщиком «Раума» стояв біля військових верфей, коли до Осло підійшла ескадра фашистських загарбників? Два норвезьких кораблі, хоча були слабо озброєні, дали морський бій фашистській ескадрі, потопили своїм вогнем два десантних кораблі і міноносець «Альбатрос». — Потім «Олав Трігвассон» віддав швартови і пішов назустріч крейсеру «Емден», — підхопив Андросов. — Звичайно, «Емден» знищив його своєю артилерією, але норвезькі моряки встигли серйозно пошкодити фашистський крейсер. Вони до останньої можливості вели вогонь. — Вони до останньої можливості вели вогонь, — повторив норвежець. Він боровся з хвилюванням, його старечий рот скривився, волого заблищали очі з-під сивих брів. — Так, наші хлопці тримались добре. Він попрямував було до крила містка, але знову обернувся до Сливіна. — Пробачте, я трохи розхвилювався. На «Олаві Трігвассоні» загинув мій син Сігурд. Мій єдиний син Сігурд. Він був хорошим хлопцем… Так, він був хорошим, хоробрим хлопцем, — повторив лоцман, пильно вдивляючись у береговий рельєф. І от він стоїть поряд з командиром експедиції — як раніше суворий, стриманий норвезький моряк. — Фіфті дегріс! — говорить лоцман Олсен. — П'ятдесят градусів, — перекладає Сливін… Агєєв ходив, по палубі доку, з прикрістю розглядаючи пошкодження, заподіяні штормом. — Так, потрібен чималий ремонт… Хвилі, мов ножем, зрізали кіпову планку там, де у воду збігають троси. Зірвало дерев'яну обшивку з бортів і понесло в море, — треба ставити нову. Розхитало дубовий поміст… Дуже попсувало буксирне хазяйство! І то добре, що, вміло маневруючи, весь час міняючи хід, моряки «Прончищева» уникли обриву тросів… І непогано розвернулася боцманська команда на доку. Головний боцман глянув на упорні бруси — дерев'яні стовбури, що добре прислужилися під час шторму, підпираючи докові башти… Ех, і металеві листи зірвані біля якірного ланцюга!.. Своїми силами тут не справишся, командир хоче викликати в Бергені заводську бригаду. Добре, що хоч люди всі вціліли. Агєєв згадав, як уранці після шторму підійшов до нього Мосін. З широкого кирпатого обличчя з незвичайним виразом дивилися швидкі, завжди задерикуваті очі. — Спасибі, товаришу мічман… Коли б ви мене за штани не вхопили, пішов би я, мабуть, Нептунові на вечерю. Мосін сказав це з самолюбивою посмішкою, видно найбільше боявся, що мічман пригадає зараз його зухвальство, відплатить йому за все. І Сергій Микитович зрозумів настрій матроса. — Що там говорити! Моряк ви, Мосін, добрий, авралили з душею. Тільки, знаєте, недарма наші помори кажуть: «На воді ноги рідкі». — Ну, у вас, товаришу мічман, вони не рідкі, — сказав із захопленням Мосін. І Агєєв зрозумів, що назавжди завоював його дружбу. Був час перекуру. Вони стояли серед інших матросів. Сергій Микитович помітив, що матроси прислухаються до їхньої розмови. — Море — сувора справа, з ним треба вміти дружити, — сказав Агєєв. Він сперся на бухту білого манільського троса, Мосін і інші матроси стояли навколо. Сергій Микитович вийняв кисет, роздав матросам тютюн, набив свою люлечку. — Розповісти вам, як я до нього звикав? Я, друзі, з десяти років в океан виходити почав з нашими рибалками. Ще сам у човен залізти не міг, на зріст був малий — колодку підставляв до борту, або дорослі мені допомагали… Ловили ми тріску, норвезьких оселедців, морського звіра на крижинах били… Морс — рибальське поле… Одного разу вискочив я на крижину, а вона тріснула, не можу назад перескочити. Так татусь мій, силач, мене багром за комір підхопив і перетяг на головну крижину. Агєєв розповідав, а сам раз у раз поглядав на палубу, що вже вкрилася подекуди білими й червонувато-жовтими плямами. Зовсім недавно вичистили й пофарбували її, і от знову вона стала янтарножовтою там, де вже проступила іржа на подряпаних тросами та якірними ланцюгами місцях. Подекуди вона стала білою від морської солі — сліди хвиль, що розгулялися по стапель-палубі. — Незручно з такою палубою в порт приходити, — заклопотано сказав Агєєв Ромашкіну, що стояв поряд. — Доведеться прибираннячко влаштувати. Перекур закінчимо — свистіти всіх до великого прибирання! — Єсть свистіти всіх до великого прибирання! Ромашкін навіть засмутився тоді — ще відчувалася втома після безсонної ночі. І охочий же працювати головний боцман! Але, звичайно, мічман має рацію: не личить радянським кораблям входити в неохайному вигляді в іноземний порт. А Сергій Микитович почував у ті хвилини новий приплив бадьорості, з особливим завзяттям надів брезентові, жорсткі від морської солі рукавиці… Давно, ще на гетеборзькому рейді, відбулась у них з Тетяною Петрівною розмова, яка так засмутила мічмана. А трохи згодом Тетяна Петрівна зустрілася з ним, наче нічого й не було, як завжди, привітна, як завжди, дружньо змахнула рукою, коли «Прончищев» дав хід, почав віддалятись од Гетеборга, тягнучи за собою док до норвезьких шхер… І тепер знову на кормі криголама мічман побачив Таню, яка вийшла з камбузної рубки і задивилася на величні, пропливаючі мимо скелі. М'який пухнастий кучерик вибився з-під Таниної косинки. Дівчина не бачила Агєєва, але мічман знав — як тільки побачить, її чорнооке миле обличчя засяє усмішкою, вона помахає рукою, подивиться якось особливо прекрасно, як уміє дивитися тільки вона. Варто їй лише обернутися, побачити… На корму вийшов не поспішаючи Фролов, потягнувся — видно, добре виспався після вахти, зупинився біля Тані. Він глянув на берег, потім на док, дружньо кивнув Агєєву, щось мимохідь сказав Тані. І відразу дівчина радісно озирнулася, помахала тонкою смуглявою рукою, зовсім по-дружньому, просто, але у мічмана шалено закалатало серце. Зірвав рукавицю, урочисто чітко приклав праву руку до кашкета. А Таня усміхнулася знову, ніби зніяковіла, пішла на шкафут своєю легкою ходою. І багато часу після цього, керуючи прибиранням, сам працюючи до сьомого поту, Сергій Микитович відчував незвичайний приплив сил, усе навколо посміхалося йому: і дивовижно синя вода фіорду, і розцвічені де-не-де зеленню й барвистими будиночками гори, і дивно високе, дивно спокійне та ясне скандінавське небо… Сидячи в своїй каюті, капітан третього рангу Андросов готував матеріали для політбесіди, проглядав виписки з книжок, журналів і газет. «Тяжко переживав норвезький народ гітлерівське іго, — читав він один із своїх записів. — У Німеччину вивозили продовольство, худобу, залізну руду Кіркенеса і Сер-Варангера, мідь Реруса і Сулітельми, нікель Хосангера і Ев'є, молібден із Кнабехея. Три мільйони крон у день виплачував норвезький народ на утримання гітлерівських гарнізонів, розквартированих у країні». Андросов розпрямився, глянув у віддраєний ілюмінатор. Склав свої записи, вийшов з каюти. Караван повільно просувався до Бсргенського рейду. Уже видно було океанські теплоходи, що височіли біля набережних, яруси незліченних ілюмінаторів, білі лінії палубних тентів. Тяглися ряди круглих нафтових цистерн, схожих на присадкуваті сторожові башти, і башти стародавніх фортець, схожі на цистерни. Виростали міські будинки. Їхні стрілчасті вишки, черепичні дахи нависали аж над водою. То тут, то там руділи біля причалів іржаві борти кораблів, що нерухомо притулилися до каміння. На палубах цих кораблів не було ознак життя. — Берген — головне місто нашого західного узбережжя, стародавня столиця норвезьких королів, — сказав з гордістю Олсен. — Понад сто років правили тут вожді древніх вікінгів, поки їх не витіснила Ганза — союз німецьких купців. Тут томився у полоні у ганзейців норвезький король Магнус Сліпий. — А тепер Берген знову центр вашої рибної торгівлі? — спитав Сливін, стоячи поряд з ним. — І один із центрів вашого знаменитого судноплавства! Ми знаємо — до другої світової війни Норвегія за тоннажем торгових кораблів посідала четверте місце в світі. Лоцман мовчав. — «Нашу силу о нашу могутність білий парус у морях нам приніс», — продекламував Сливін. — Це ж із вашого національного гімна, написаного Б'єрнстерне Б'єрнсоном? Недарма Норвегію називали світовим морським візником. — То було раніше, — сказав Олсен. Він нібито трохи пожвавішав. — У молоді літа, товаришу, я й сам ходив матросом на наших торгових кораблях. Ми возили чілійську сірку і руду з Швеції, кам'яне вугілля з Кардіффа в Пірей, білих ведмедів з Норвегії в зоологічні сади Гамбурга, Антверпена і Кенігсберга. Ми возили оселедці і трісковий жир, золото з Бельгійського Конго і добрива з Мексіки та Коста-Ріки. Ви праві, товаришу, наш поет Б'єрнстерне Б'ернсон недарма прославив норвезьких моряків у гімні. — Так, гітлерівська окупація підірвала ваш флот… Олсен похмуро мовчав. Сливін помовчав теж. — Що це за судна на причалі, товаришу Олсен? Олсен повернув до нього своє худе обличчя. — Це, товаришу, наші риболовні і транспортні кораблі. Вони ржавіють без роботи… — тонкі губи лоцмана скривилися в сумній посмішці. — Вам не здається, що тут на рейді надто багато іноземних прапорів? «Так, — подумав Сливін, — іноземних прапорів тут справді немало». Смугасті полотнища з цятками білих зірок розвівалися на штоках теплоходів, на щоглах високих чорних транспортів, які розвантажували в порту. — Я не хотів про це говорити, — повільно, морщачись, як від болю, сказав норвезький лоцман, — але в мене вже очі болять від цих строкатих прапорів. — Він посміхнувся, дивлячись уперед. — А ось, між іншим, маю втіху побачити і наш національний прапор. З вікна двоповерхового будиночка, що притулився до підніжжя чорної скелі, з вікна з яскравозеленими віконницями звісилося полотнище норвезького прапора на короткому древку. Дві дівчини усміхалися, розмахуючи прапором. — Наскільки я розумію, вони вітають вас! — сині очі Олсена проясніли, він заговорив жвавіше, радів зміні розмови. — Норвезький народ пам'ятає, що російські люди допомогли йому звільнитися від гітлерівського іга. — Після закінчення війни, — урочисто сказав Сливін, — довелося мені побувати в Північній Норвегії, у рибальському містечку Хорштадті. Є там могила радянських воїнів, замучених фашистами. Не можна без хвилювання дивитися, як доглядає населення цю могилу, як дівчата приносять на неї вінки з комишу і гірських квітів. — Так, ставлення народу до вас не змінилося… Лоцман сам себе обірвав на півфразі, підійшов до труби криголама, потягнув рукоятку свистка. Разом з перлистобілими султанами пари вилетіли з труби три пронизливих зови: два довгих, один короткий — сигнал виклику портового лоцмана. — Норвегія зустрічає вас добре, — сказав Олсен, ступивши до поручнів. — Вам усміхаються і наші дівчата, і наша природа. Ви знаєте, про Берген кажуть: будинки й вулиці тут завжди чисті тому, що майже безперервно їх обмивають дощі. А сьогодні така святкова погода! Він хруснув пальцями своїх кістлявих рук. — Ну, закінчена моя робота. Зараз портовий лоцман ставитиме вас до причалу. — Але коли підемо звідси, ви, наскільки я знаю, знову поведете нас? — запитав Сливін. — Так, я матиму честь вести моїх російських друзів до кордону наших державних вод, — злегка уклонився норвежець. Він збіг по трапу вниз. Від пристані вже наближався стукіт мотора. У напрямі до «Прончищева» йшов, розвалюючи синьобілу воду, лоцманський катер. — Як тільки ошвартуємось — одразу доведеться зв'язатися з однією із судноремонтних компаній, домовитися про ремонт, — сказав Сливін Потапову. — А вас, капітане третього рангу, — обернувся він до Андросова, — прошу приготувати наказ про винесення подяки боцманським командам доку і кораблів експедиції за відмінну роботу з буксирами… На верхню палубу вийшов Тихон Матвійович, щось сердито пробурмотів, постояв, здивований, повернувся в свою каюту… Урочисті звуки П'ятої симфонії Бетховена залунали на криголамі, проникли в буфет, де Глафіра Львівна і Таня готували посуд для обіду. — Знову з своїм патефоном, — сказала, перетираючи тарілки, Глафіра Львівна. — Солідна людина, а займається дурницями… Від самотності… — Вона говорила те завжди, незадоволеним тоном, але її обличчя здавалося більш пожвавленим, ніж звичайно. — Не чула, Танюшо, скоро на берег звільнятимуть? — Ні, не чула, — сказала Таня неуважно, дивлячись в ілюмінатор. — Ти, Танюшо, замість мене в кают-компанії обід не роздаси? Мене старший помічник у першу чергу відпустити обіцяв. Хочу встигнути по магазинах пройтись. А завтра, коли на звільнення підеш, я підзміню тебе в салоні. — Не знаю, чи встигну, Глафіро Львівно. Мені пересувну бібліотеку на доку змінити треба. А потім на «Топазі» і на «Пінгвіні». — Встигнеш з пересувною бібліотекою. Кому зараз читання твоє потрібне? Хлопці до звільнення готуватимуться… Підзміни, Танюшо! — Я подумаю, Глафіро Львівно, — сказала нерішуче Таня. РОЗДІЛ П'ЯТНАДЦЯТИЙ ФРОЛОВ ДИВУЄТЬСЯ Був той самий вранішній час, коли особливо глибоко відчувається свіжість і краса світу. Дерев'яний настил палуби був темний від недавнього дощу, але пронизані сонцем хмари лиш де-не-де вкрили прохолодне небо, синьостальна вода рейду здавалася дуже чистою, ледь плюскотіла біля корабельних бортів і вздовж пристаней, складених із древніх кам'яних плит. Жуков стояв біля борту «Прончищева», дивився замислено на затоку. Сьогодні майже не спав. У поході, після важких вахт, засинав, ледве добравшись до койки, а тепер ось прокинувся перед світанком, і не давали спокою бентежні думки. Так тягло поговорити з людиною, на міркування якої міг покластися. Був би тут друг Калядін… Він зітхнув, одвернувся від поручнів. Захотілося збігти на місток, глянути — чи в порядку сигнальне хазяйство. Звик так робити ще на «Ревучому», ніколи не зайвим здавалося заглянути на свій бойовий пост. Він збіг по трапу — сталь східців задзвеніла під каблуками. На містку стояв повний невисокий офіцер. Повернувся на шум кроків, глянув на Жукова ясними невеликими очима. Приваблива добродушність була у погляді Андросова. Щось ніби штовхнуло Жукова в серце. Ось можливість поговорити щиро… — Здрастуйте, товаришу капітан третього рангу… Він у нерішучості зупинився. — Здрастуйте, товаришу Жуков! Чому так рано прокинулись? — Не спиться… — Жуков знову запнувся і раптом наважився, відверто глянув на офіцера. — Вся душа у мене змучилася. Поговорити з вами дозволите? — Я давно чекав цієї розмови, Жуков, — тихо сказав Андросов. — Що ж це таке вийшло? — Жуков ступив ближче, мимоволі притишив голос. — З дівчиною моєю там у базі? Ворогом виявилась, убивцею. — Шубіна не винна в цьому вбивстві, — сказав так само неголосно Андросов. — Не винна? — Жуков нерозуміюче швидко підняв голову. — То як же тоді… хто… — Того шпигуна, диверсанта в її кімнаті вбила інша людина. Але не в цьому для вас суть справи. — Голос Андросова звучав значливо й суворо. Жуков слухав, широко відкривши очі. Згадав до дрібниць останню зустріч з Клавою в майора, і холодом обдало серце. Андросов ніби читав його думки. — Так, слідство встановило, що Шубіна замішана в злочині страшнішому, ніж убивство, — в зраді Батьківщини, в шпигунстві. І вас, комсомольця, радянського моряка, теж мало не заплутали в цю справу. Жуков стояв нерухомо: обличчя його враз потемніло і змарніло. — Ні в чому я такому не замішаний! І подумати про це не міг… — сказав, нарешті, важко, змочивши язиком висохлі губи. — Їм не вдалося втягти вас у цей злочин — я знаю. Ви навіть допомогли слідству, наскільки зуміли. Але подумайте про інше. У вас була з нею не одна зустріч, ви збирались одружитися з нею, вона навіть нібито полюбила вас… — Це точно, що полюбила! — Жуков якось по-хлоп'ячому підшморгнув носом, був сповнений обурення, бо раптом зрозумів, що любов до неї перейшла в люте презирство. — Так, у неї міг бути до вас щирий потяг, такий самий, як у вас до неї. Звичайно, ви праві — це була не наша, не радянська любов, не глибокий, товариський зв'язок двох людей, які до кінця зрозуміли одне одного. Але хіба ви самі не могли б раніше розгадати суті цієї любові? Згадайте — про що ви говорили з Клавою, що вас головним чином приваблювало в ній? Жуков мовчав, стискаючи мідну пряжку ременя. — Відомо, що хлопця в дівчині приваблює… Красива, моторна. Одягалась акуратно. Завжди вміла кофточку вибрати до лиця, панчішки… Добре танцювати вміла… — Жуков замовк, зрозумів, що каже зовсім не те. З подивом помітив, що мимоволі говорить про Клаву в минулому часі. І справді — те, що було між ними, здавалося тепер страшенно далеким, таким, що назавжди одійшло в минуле. — Ні про що особливе ми з нею не говорили. На берег сходиш: перша думка — потанцювати і таке інше… Розмови потім… — Розмови потім! Ех, Жуков, Жуков! Таким осудливим і водночас усе розуміючим поглядом дивився на нього Андросов, що Леонідові стало нестерпно соромно за свої слова. — Тепер, у мирний час, на серйозну розмову щось не тягне, товаришу капітан третього рангу. Були б воєнні дні… — Проте для нас ще не кінчилися воєнні дні! — з силою сказав Андросов. — Старий світ, чуючи свою загибель, не припиняє війни проти нас. Це таємна війна, багато хто не знає про неї, радянська людина зайнята думками про мир, але тим страшніша ця війна, тим небезпечніша. Війна світів, Жуков, ви не замислювалися над тим, що це означає? І в цій війні першу лінію оборони проти фашизму займають будівники майбутнього людства, радянські юнаки. А фашизм намагається розбити паші ряди, вибирає найменш стійких… Скажіть, є у вас який-небудь великий, найщиріший друг? — Як не бути! — Жуков згадав Калядіна, його обличчя, що дихало спокійною. силою. — І цього друга ви полюбили, зійшлися з ним серцями теж тому, що він меткий, красиво одягнений? Леонід усміхнувся. — Зрозумійте мене правильно, Жуков. Дівчина є дівчиною. Чудово, якщо вона і красива, і потанцювати вміє. Але якщо дивитися тільки на це, не узнати, що з неї за душею, — от і може вийти так, як у вас із Шубіною вийшло… Значить, так-таки ні про що серйозне з нею й не говорили? — Більш сперечалися — йти мені з флоту чи ні. Вона до демобілізації тягла, я, звичайно, вагався, на кораблі залишитися хотів, військовим моряком. — А чому, до речі, ви хотіли залишитися військовим моряком? Цивільні люди тепер теж великі справи вершать, комунізм будують під нашим захистом. Жуков мовчав. Справді, чому так нестерпно жаль йому йти з флоту? «Добре тобі на кораблі? Добре! Справу свою любиш? Любиш! Морський талант!» чітко спливли в пам'яті слова Калядіна. — Чи не тому, що у вас є покликання до військово-морської служби! — не спитав — ствердно сказав Андросов. — Любов до моря у вас є, швидкість, кмітливість, зіркість. Я бачив, як ви під час шторму працювали. А чи розвинені у вас інші якості, особливо необхідні радянському військовому морякові — статечність, бойова принциповість, вміння вибирати знайомства? Ось над чим вам слід замислитися, Жуков. Сонце стояло в зеніті. Легка рибальська шхуна пливла вздовж борту криголама. Вітрець вигнув парус, синій вицвілий хрест брижився на рожевому полотнищі норвезького прапора. Сидячи за рулем, кремезний юнак у широкому комбінезоні з жадібною цікавістю дивився на радянський криголам. Рейд білів повільно ковзаючими крилами прямих ї латинських парусів. Верхівки голих високих щогл погойдувалися на рівні покрівель. Бергенські будинки спускались аж до води, палуби кораблів були ніби продовженням міських вулиць. Вода вилискувала розводами нафтових плям. Біля дальнього причалу височів, як снігова гора, білий лайнер лінії Гамбург — Нью-Йорк. Далі задимлений транспортер під американським прапором підносив угору над пірсом крани й пучки стріл. Навколо рейду кам'яні горби в яскравій зелені дерез були прорізані улоговинами провулків, що круто вибігали вгору. Над кронами дерев здіймалися башти готичних церков. З тих перших хвилин, коли радянські кораблі ошвартувались у порту, біля перекинутих на пристань сходень не розходився натовп людей. «Це, звичайно, не одні й ті самі люди, — подумав черговий офіцер Ігнатьєв, — вони приходять і відходять, змінюють одне одного». Чоловіки, насунувши капелюхи на очі, замислено посмоктують люльки, діти з цікавістю просуваються вперед, вириваючись із рук матерів, що утримують їх. — Товаришу старший механік, подивіться на хлопчину біля трапа, — сказав усміхаючись Ігнатьєв. Хлопчик років восьми, одягнений у вицвілий від прання костюмчик, вкрадливими, боязкими рухами старався зійти на корабель. Він підходив до сходень впритул, робив кілька маленьких кроків угору, не відриваючи од чергового матроса широко відкритих, страшенно допитливих очей. Чоловік, що стояв поряд з ним, одягнений у піджачну пару, — «Певно батько», подумав Ігнатьєв, — хапав хлопчика за руку, щось суворо говорив. І знову боязкі кроки дитини. І знову різкий жест батька, що скоса поглядав на чорномундирного поліцая, який походжав недалеко. — Цікавиться хлопчина! — нахилився над фальшбортом кочегар Кривов. — Та ви, громадянине, чи як вас там, містере, — пустіть хлопчину! Нехай підніметься. Ми його не з'їмо. Самі почастуємо, чим багаті. Норвежець хитнув головою, нерозуміюче знизав плечима. Кочегар пошарив у кишені, щось пробурмотів, сховався в дверях надбудови. Коли він повернувся на палубу, в його пальцях була велика цукерка у кольоровій обгортці. Батько з хлопчиком усе ще стояли в першому ряду. — Ану, підходь, хапай. Ленінградська. З гостинців, що синові везу на Північ. Кривов простяг до набережної довгу руку. Хлопчик посунувся назад, міцніше вхопився за батьків палець. У натовпі стримано заусміхалися. Норвежець підняв трохи капелюх, потягнув сина — подалі від гріха. — От які вони залякані! — Кочегар випростався, озирнувся збентежено. — А хлопчикові солодке не зашкодить, он він який худий. Тут у них досі все по талонах. Ану, почекай… — Він збіг по сходнях, вклав цукерку у маленькі пальці, які відразу стисли її. — Мангетак![4 - Спасибі (норв.).] — підняв трохи капелюх батько. — Ясна справа — так, — сказав кочегар задоволено. Старший механік зітхнув, старанно витер ганчіркою чорні від машинного масла пальці. Він стояв біля входу в кочегарку. Велика голова механіка була трохи нахилена набік, ніби й зараз він, за багаторічною звичкою, прислухався до роботи машин. Тихон Матвійович розв'язував, здавалось, якесь складне питання. Він сунув ганчірку в кишеню спецівки, відчинив двері в коридор правого борту, пішов до каюти помполіта. Андросов напівлежав на вузенькому диванчику, читав книжку. На перебірці, навпроти віддраєного ілюмінатора, круглими бліками коливалися світлі відображення водяних брижів. Коли ввійшов старший механік, капітан третього рангу спустив ноги на підлогу, поклав книжку поряд із собою. — Прошу сідати, Тихоне Матвійовичу. Старший механік сів у крісло біля столу. — Закінчили прийом пального, Тихоне Матвійовичу? — Порядок. Роз'єднуємо шланги… — хотів сказати ще щось, але осікся, мовчав. — З ремонтом затримка, — досадливо сказав Андросов, — ніяк не можемо з норвежцями домовитися. Ремонт по суті невеликий, проте одна фірма безглузду ціну зажадала, а друга була погодилася, та не прислала робітників. Погляд Тихона Матвійовича впав на оправу книжки, яку читав Андросов. Очі під густими бровами проясніли. — Про Гріга читаєте, товаришу замполіт? Не знав, що є у вас і про нього література. Люблю Едварда Гріга. Так би мовити, великий співець північних фіордів. Пам'ятаєте другу сюїту до Пер Гюнта? А шум гірського вітру в сонаті сі бемоль? Починаючи говорити про музику, мовчазний Тихон Матвійович ставав балакучим і навіть багатослівним. Його мова набувала деякої витієватості стилю музичних довідників. — Це не Едвард Гріг, — відповів Андросов. — А-а, — протягом сказав механік, хмурніючи. — Це Нурдаль Гріг, внук знаменитого композитора. Не чули цього імені? Один з найталановитіших представників молодої Норвегії, загинув у боях з фашизмом. Він був драматургом і романістом. Старший механік слухав неуважно. Дивився в ілюмінатор, за яким, піднімаючись над причалом, вилася вгору одна з міських вулиць. Плаский лакований автомобіль промчав по ній, зник за деревами нагорі. Кілька пішоходів сходили вгору по крутій дорозі. В каюті було жарко, і тому особливо принадною, прохолодною здавалася ця дорога. Тихон Матвійович почав наспівувати собі під ніс, вибиваючи товстим пальцем мелодію акомпанемента. — Ідилічний пейзаж, правда? — сказав Андросов, закривши книгу. — Тихе середньовічне місто, оточене горами, житлами гномів, місця, де клав на музику шелест струмків і шум вітру Едвард Гріг… Ось хоч оця пісенька до мінор. Він теж тихо заспівав хриплуватим, але не позбавленим приємності голосом. Старший механік глянув на нього з шанобливим здивуванням. — Товаришу замполіт, я з приводу екскурсії… Народ готується до звільнення. От і слід було б поїхати в будинок-музей композитора. — Тихон Матвійович конфіденціально нахилився до Андросова. — Глянути на інструмент великого Гріга, на той рояль, на якому він творив музику, так би мовити, заповідану вікам… — З приводу екскурсії в будинок Гріга… — почав Андросов. — Так точно, — поспішно сказав старший механік. — Я вже говорив з капітаном першого рангу, він обіцяв забезпечити транспорт. Піду доповім ще раз. Андросов із жалем поклав книжку на стіл, вслід за старшим механіком вийшов із каюти. Моряки готувалися до звільнення на берег. Док стояв поряд з криголамом, з'єднаний з ним дощаними сходнями. На стапель-палубі шикувалися військові моряки в білих форменках ї добре випрасуваних штанях, у безкозирках, що біліли чохлами. Із кубрика виглянув Щербаков, почав спускатися по трапу. — Швидше, швидше, товаришу матрос, — крикнув Мосін. — Тільки тебе й чекаємо для повного комплекту! — Мосін говорив, як звичайно, підсміюючись. Але це підсміювання не бентежило Щербакова. Щербаков уже сам почував себе бувалим матросом, який зустрічався з неабиякими випробуваннями… Обережно несучи повний кухоль окропу, водолаз Коркін видерся на борт баржі, зник у люку. В баржі яскраве зовнішнє світло падало з розкритого ілюмінатора на обличчя водолаза-іиструктора Костикова, що приліг на нижній койці. Коркін налив у тазок окропу, почав бритися, дивлячись у кругле дзеркальце на перебірці. Сонячний промінь ковзав по квадратному обличчю, по широкому, вкритому мильною піною підборіддю, яким Коркін рухав то вправо, то вліво, натягаючи глянцеву шкіру щік. Пушков вправно орудував утюгом, прасував штани крізь мокрий клапоть на складеній учетверо ковдрі. Електричний утюг був нагрітий на славу. Клапоть раз у раз висихав, Пушков мочив його в тазку, що стояв поряд, і, трохи віджавши, розправляв на гарячому вологому сукні. — Може, й ваші заодно випрасувати, товаришу старшина? — сказав Пушков, скоса глянувши на Костикова. — Встигнете — випрасуйте, — озвався, не повертаючи голови, старшина. — Зараз великої потреби в цьому не бачу. — На бережок хіба знову не підете? — Не знаю ще, — відповів Костиков. Його думки були зайняті іншим. Зовсім недавно приліг він на койку з записною книжечкою в руках, а до цього довго никав по стапель-палубі, заходив на криголам, щось креслив і писав на клаптиках паперу, про щось радився із старшим помічником капітана «Прончищева». — Набридло, чи що, в чужому місті, товаришу старшина? — спитав Коркін. — Не те, щоб набридло, а вчора нагулявся вдосталь. Піднялися на цей їхній фунікулер, на рейд подивилися зверху, по кухлику пива випили. — Костиков швидко підняв руку, глянув на циферблат годинника. — Пиво тут недобре, наше ленінградське краще. — А я люблю в незнайомих містах бродити Набираєшся, так би мовити, вражень. — Коркін витер і склав широке лезо бритви, перекинув рушник через плече, зник у люку. Старшина лежав мовчки. Пушков обережно зняв з ковдри, повісив на шкертик біля койки свої штани, з яких ще виходила струминками пара. Спритно кинув на ковдру і розправив штани старшини. Повернувшись з умивальника, Коркін протер обличчя одеколоном. Розкривши свій рундук, дістав дві картонні коробочки, почав пришпилювати до форменки велику срібну медаль «За відвагу» і бронзові, трохи менші — «За оборону Ленінграда», «За перемогу над фашистською Німеччиною». — Ходімо побродимо по Бергену, — сказав Коркін. — Дівчата у них тут, кажуть, привітні. В магазинах або з пивних так і усміхаються тобі з-за прилавка. — Їм за усмішки хазяїн гроші платить, — сказав Костиков. — Бачив, скільки тут покупців? Кіт наплакав. У народу з грішми туго, а продавці торговий план повинні виконувати, над ними хазяїн, як шуліка, навис. От вони й посміхаються не тому, кому б хотіли. — Так гадаєте — усміхаються мені, а думають про інше? — Точно! — Недооцінюєте вибухової сили кохання… Коркін самовдоволено посміхнувся, розправив на форменці медалі, що дзвякнули одна об одну, почав надівати перед дзеркалом безкозирку. По стрічці, що охопила тулію безкозирки, біг золотий напис «Безпощадний». — Товаришу старшина! — окликнув Пушков Костикова. Він, нарешті, наважився, хоч знав давно, що відмови в його проханні не буде. Старшина Костиков за широкою своєю натурою звичайно не відмовляв товаришам ні в чому. Правда, цього разу прохання було трохи незвичайне. — Випалюй! — підбадьорив його Костиков. — Безкозирку б мені дали свою. На бережок. Тільки на сьогодні. Костиков глянув, ніби не розуміючи. — Яку безкозирку? — А ту, що в рундуці у вас лежить… гвардійську. З написом «Громовий». Костиков мовчав. — Ви ж не носите її все одно, у вас кашкет старшинський, — попросив Пушков. — Погуляю і знову вам у повній цілості поверну. Пушков прийшов на кораблі в кінці війни, ще не заслужив орденів і медалей, не міг пофрантити ними на березі. А тут — безкозирка з чорнооранжовою стрічкою кольору сонця і полум'я, з золотим ім'ям прославленого корабля! — Цього, друже, не проси, не можу, — твердо сказав Костиков. — Жадуєте, товаришу старшина, — пробурмотів Пушков. Не міг стримати розчарування й образи. — Не жадую, не верзи дурниць, — старшина сів на койці. — Тільки є речі, зрозумій ти, які з рук у руки передавати не можна! Чи знаєш ти, що таке радянський гвардієць? Він із своїм колективом рідному флоту безсмертну славу допоміг здобути… Костиков схвильовано замовк. — А ви — «позичте». Ніби якесь там жіноче вбрання. Грошей тобі треба — будь ласка, бери, а це… — Ви, товаришу, почитайте про бойові традиції нашого флоту, тоді вдруге знатимете, з якими проханнями можна звертатись, а з якими не можна — чітко й роздільно додав старшина, і Пушков зрозумів, що одержує по суті догану за вільність. — Отже, дебати з цього питання виключені, — закінчив весело Коркін. — Ти, Пушков, закругляйся, зараз на звільнення шикуватися будемо. Пушков мовчки одягався. Старшина лежав, закинувши руки за голову: світло з люка надало на його немолоде мужнє обличчя, на якому білів довгий шрам вище скроні. «А він правий, — з каяттям подумав Пушков. — Гвардійське звання — його заслужити треба». Фролов вийшов на палубу «Прончищева». Сірий вихідний костюм, черевики, як дзеркало, трохи зсунутий на очі м'який фетровий капелюх. З юта, з-за надбудови, лунали голоси, але він, повільно закурюючи, стояв біля трапа, що вів на бак, і не поспішав сходити на берег. Зараз підійде друг Жуков — ледве умовив його разом піти в місто. Зовсім засумував хлопець останніми днями. Фролов чекав, покурював, вдихав теплий морський вітерець. Ковзав пильним поглядом по людях, що товпилися на пірсі: «Стоять, любуються радянськими кораблями. Так і повинно бути, порядок!» А публіка, видно, різна. Є тут і трудовий народ — ач, які худі, в заношеній робі, дивляться на нас, як на щасливців із казкового світу. Є, мабуть, і інші: одягнені по-робочому, але в рухах дивна розв'язність, на обличчях, затемнених полями капелюхів, надто широкі, наче намальовані посмішки. Ось один із них підійшов до високого борту «Прончищева», аж до зрізу набережної, стоїть, задерши голову, з сигарою в зубах. Молоде, майже симпатичне, але таке безбарвне обличчя, що ніяк не запам'ятаєш його. Ось ніби судорога пройшла по цьому обличчю, примружилось, підморгнуло око з-під капелюха. Фролов озирнувся. Підморгує, їй-богу! Кому може підморгувати цей хлопець, що втупився просто з криголам? Скрізь на палубі — порожнеча, на баці теж нібито нікого немає… Фролов збіг по трапу на бак. Тут, біля поручнів, стояв старший механік. Тривожний, розгублений вираз був на його червоному, одутлому обличчі. — Бачили, Тихоне Матвійовичу? — спитав Фролов. — Що бачив? — Тихон Матвійович здригнувся від несподіванки, сунув у кишеню велику хустку, якою витирав укрите потом обличчя. — Цього бродягу на пірсі, що кривлявся! Наче семафорив комусь, сюди ось, де ви стоїте… — Фролов глянув униз, на пристань, але біля скули «Прончищева» уже нікого не було. — Дурниці верзете, нісенітниці! Який там бродяга! — роздратовано сказав Тихон Матвійович. Старший механік був явно пригнічений, майже наляканий чимось. Сердито тупаючи, почав спускатися по трапу. — Дивно! — ідучи слідом за ним, сказав протягом Фролов. Звільнені групами збігали на берег. Фролов знову крокував біля сходень, хмурився — дуже вже довго примушує себе чекати Жуков. І раптом підтягнувся, почав усміхатися, доторкнувся до капелюха: Таня Ракитіна йшла по палубі, як завжди, діловою легкою ходою в нарядній і разом з тим скромній світлій вихідній сукні. — А, Танечко, тисячу літ вас не бачив! Ні, заждіть, не тікайте, — весело усміхався Фролов. — У місто разом не прогуляємось? Самій вам тут краще не ходити, вже бродять навколо корабля всілякі нахаби, підморгують, дівчину нашу хочуть спокусити… — Хто підморгує? — швидко підвела очі Таня. — А ось щойно один під баком стояв, з сигарою в зубах. Втупився в порожне місце. Не без того, що ваше наближення відчув. — Базікало ви, Дімо! — сказала Таня сердито. Блиснула очима — не терпіла цього самовпевненого моряка, що завжди підсміювався з неї. — Вічно з своїми дурницями! — Ні, дзуськи, ми іноземцям залицятися до наших дівчат не дозволимо! — задоволено дивився Фролов на її сердите обличчя, що ставало ще кращим від цього. — Нехай-но вам підморгне — я йому шию намну… Так пройдемося по Бергену? І сукенька на вас вихідна. Ясно бачу — згодні! — Я на берег не піду! — Таня дивилася мимо нього, її чорнокарі, відтінені довгими віями очі раптом проясніли. Фролов озирнувся. По сходнях «Прончищева» збігав з пірса Агєєв: статечний, причепурений, у білому кітелі з суцільним золотом мічманських погонів на прямих, могутніх плечах. На грудях мічмана мерехтіла широка райдуга орденів і медалей. — А що, хіба й головний боцман ваших чарів не уник, Тетяно Петрівно? — Все ото у вас дурниці на умі, — відпарирувала Таня. — От повчіться ввічливості у Сергія Микитовича. Як треба не набридати людям, яким до вас діла немає. — Так, Серпій Микитович до дівчат зовсім байдужий. У нього від вас протимінний захист номер один, — сміявся Фролов. — Декому з цим, звичайно, важко примиритися…. Одвернувшись, вона дивилася на Агєєва. — В будинок-музей композитора Гріга хіба не поїдете з нами, Тетяно Петрівно? — спитав мічман, зупинившись, урочисто віддавши честь. — От уже машина підходить. — Ні, Сергію Микитовичу, не можу, — з щирим жалем сказала Таня. — Ніяк не можу, Сергію Микитовичу, — повторила вона сумно, але твердо. — Голова смертельно болить. Я і в місто через це не піду. — В місто не йти — правильне рішення, — сказав Агєєв, спохмурнівши. — А от з'їздити за місто, так би мовити, на лоно природи — повний резон. Я зараз лікареві нашому просигналю, він вам од голови порошок дасть. Справді, зблідли ви щось… — Спасибі, Сергію Микитовичу, не треба. Краще піду ляжу, А потім чай командирам треба готувати Агєєв не наполягав — ніколи не нав'язував будь-кому своїх особистих бажань і смаків. Внизу, недалеко від сходень, уже стояла машина. Юнак у цивільному костюмі, співробітник нашого посольства, розсаджував моряків, що їхали на екскурсію. Але Агєєву перехотілось їхати в музей. Коли дізнався про екскурсію — одразу вирішив приєднатися: після того як, прийшовши обміняти книжки, домовився з Танею, що вона їде теж. А тепер не та вийшла компанія, в якій розраховував провести час… У нерішучості мічман стояв поряд з Фроловим. — Чудне все-таки діло! — Фролов глянув на бойового друга, підняв здивовано плечі. г— Кому ж усе-таки він моргав? — Хто моргав? — вийшов із задуми мічман. — Маячив тут якийсь на пірсі, підморгував на бак. У капелюсі з сигарою. — А на баці хто був? — Агєєв випрямився, пильно дивився на Фролова. — Тихон Матвійович, старший механік, один тільки й був. — І що — він бачив, що моргають йому? — Та, мабуть, не йому моргали. Я, Сергію Микитовичу, сам не збагну… А тільки я і Тихон Матвійович тут стояли, нікого більше не було… — А ти спитав його, чи йому моргають? — Спитав… Так він психонув у відповідь, образився, певно… А стояв у розстроєних почуттях, піт хусточкою витирав. — Так, — сказав мічман. Чітко відповів на привітання Жукова, що квапливо підходив до них. — Їдемо, значить, у музей Гріга? — Ні, у нас курс інший. Хочемо по Бергену подрейфувати. В розумінні музики, Сергію Микитовичу, самі знаєте — мені на вухо ведмідь наступив. — То ж бо ти пісні на доку виспівуєш! — кинув мічман, поривчасто збігаючи по трапу. Направляючись до машини, він віддав честь Андросову, що стежив за посадкою. — І ви, товаришу капітан третього рангу, з нами? — Ні, мічмане, на жаль, не можу. Капітан першого рангу відсутній, мені треба дочекатися його. — Прошу дозволу? — сказав Агєєв, узявшись за дверцята машини. Ще з палуби криголама роздивився він огрядну постать старшого механіка, що вслід за штурманом Курнаковим заходив у машину. — Швидше сюди сідайте, не затримуйтесь, мічмане! — люб'язно посунувся на сидінні Тихон Матвійович. В йото голосі Агєєву почулася щира, незрозуміла радість. І мічман зайшов у машину, опустився на сидіння боком між товстим старшим механіком і кістлявим начальником штабу. Побачив з вікна, як Глафіра Львівна, нарядно одягнена, ідучи до машини, раптом, ніби здивована, зупинилась. Обережно обійшовши її, Дімка Фролов — самовпевнений, стрункий — попрямував набережною між двома моряками. «Значить, не пішла в місто Тетяна Петрівна… І від чого це голови так часто болять у дівчат? — подумав Агєєв. — Яка, однак, у неї ясна, хороша усмішка, е ж такі дівчата на світі». У нього зовсім був з'явився хороший настрій — і знову внутрішньо напружився, глянув скоса на Тихона Матвійовича, який, полегшено зітхнувши, відкинувся на сидінні. РОЗДІЛ ШІСТНАДЦЯТИЙ ІНСТРУМЕНТ ВЕЛИКОГО ГРІГА Міцні запахи порту овівали їх — запахи риб'ячого жиру і морської хвилі з ледь відчутним гіркуватим присмаком дьогтю. Вони проминули рибний ринок, величезний квартал навісів, лотків, завалених свіжою, солоною, копченою рибою, ряди бочонків і кошів. Машина звернула на вулицю, паралельну затоці. Гуло цікаво дивитися на всі ці гостроверхі, пофарбовані в червоне й жовте будинки, що збігали на гору, на прикриті смугастими тентами вітрини магазинів з величезними, почорнілими від часу прізвищами їхніх власників. По бруку статечно котили велосипедисти. Тротуарами йшли пішоходи в дивно строкатих костюмах. Під капелюхами темніли скельця димчастих окулярів. Ось пройшов юнак у клітчастій, розстебнутій на грудях ковбойці, в замшових трусах, з-під яких виглядали загорілі коліна. Поряд дівчина в короткій сукні, у великих окулярах, з ремінцем фотоапарата через плече. Машина вибралась на гребінь гори. Блиснула збоку, глибоко внизу, синя вода. І от розгорнулася під ногами панорама звивистих провулків, що тулились один до одного, а нижче довгі лінії портових будівель. Білі лайнери і чорні транспорти височіли над дрібнотою розгорнутих парусів, що розбіглися по рейду. — З Гамбурга й Гулля, з Нью-Йорка й Середземного моря кораблі щоліта викидають сюди десятки тисяч туристів, — сказав замислено Курнаков. — Он вони заповнили вулиці Бергена. Кажуть, перед війною німецькі туристи так наводнили Берген, що місцевим жителям ставало не по собі. — А тепер наче не по-німецьки розмовляють оці ось у строкатих блузах? — повернувся до нього кок Уточкін з переднього сидіння. — Ні, тепер тут більше чути американські слова, — відповів штурман. — До речі, товариші, чи не оскандалимось ми без знавця мови? Я, правда, трохи володію англійською. — А я з десяток норвезьких фраз сяк-так зліплю, якщо треба буде, — сказав Агєєв. Він сидів, відкинувшись на зручну спинку сидіння. Вираз повної благодушності, насолоди од відпочинку сяяв на його обличчі. Стиснутий з обох боків кістлявим штурманом і товстим старшим механіком, він почував себе цілком затишно. Під свіжим вітерцем, що дув у відчинені вікна машини, витяг з верхньої кишені кітеля кругле дзеркальце, поправив коротке пасмо волосся, яке вибилося з-під козирка. Машина пішла швидше, котилася тепер вулицями передмість. Менше зустрічалося велосипедистів. Насувалися на брук старі будинки, які щільно тулились один до одного. Уже не вичепурені туристи, а мляві похмурі люди з шкіряних безрукавках і вицвілих комбінезонах важко йшли по крутих бруківках до своїх жител, що гніздилися високо над гаванню. І знову розсунулася сонячна далина, ще раз просиніла і сховалася вода затоки. Вони виїхали за місто на гірську дорогу, що вилася серед зелені й дачних будиночків, розташованих біля темних скель. — Скрізь і повсюди своя краса, — сказав Агєєв. — Може, скомандуєте шоферові не газувати дуже? Старший механік досадливо ворухнувся. Він мовчав усю дорогу, його думки були зосереджені на одному. Іноді він починав усміхатися, мугикав якийсь мотив. — Зараз би на травці полежати ось під таким деревцем, — зітхнув Уточкін, дивлячись на зелень. — Так, різні бувають у людей смаки. Що він, дивак, власної вигоди не бачить? Машина йшла повільніше, проїжджала мимо літнього худого чоловіка, що сидів на кам'яній обочині дороги. Розклавши на колінах газету, норвежець неквапливо їв сушену рибу. Його майже торкнулося крило машини, що проїхала мимо. — Закушує собі під курявою, на камінні, дивачина. А міг би пройти два-три кроки, на тій он галявині розташуватися, — сказав Уточкін. — А вас не зацікавило, що означають оці стовпчики з написами по краях дороги? — різко спитав штурман. — Бачу стовпчики… А хто їх знає, що там написано. — Так от, учора, проїжджаючи по місту, ми поцікавилися цим, — сказав Курнаков. — На них написано «adgang forbudt» — вхід заборонено. Вся оця зелень, кожне деревце, кожна галявина тут — належать бергенським власникам дач. Ніхто не сміє торкнутися їх під страхом арешту або штрафу. — Так, може, пустимо самим повним машину? Нудно стало дивитися на цю зелень, — сказав Агєєв. Штурман кивнув. Машина пішла повним ходом. Агєєв знову витяг кругле дзеркальце з кишені, підніс до очей. — Що це ви все у дзеркало на себе любуєтесь? — здивувався штурмам. — А от назад погляньте, товаришу капітан другого рангу. Та не обертайтесь, а як я… — Агєєв простяг йому дзеркальце. Курнаков глянув у скляний сріблястий кружечок. У дзеркалі відбився дальній поворот дороги. Було видно, як винеслись із-за цього повороту три велосипедисти, поспішаючи з усіх сил. Вони низько пригнулися до рулів, їхні коліна рухались, як у гонщиків на треку. Один мчав попереду, двоє інших — кроків за двадцять від нього. Мить — і новий поворот сховав їх з очей. — Що б це означало, мічмане? — спитав Курнаков. — А це означає, — сказав суворо Агєєв, — що перебуваємо ми, як ви точно висловились, у буржуазній країні. Ще в порту я помітив цих громадян — вони осторонь корабля стояли. По дорозі глянув у дзеркальце — вони тут як тут. Ми загальмували — і вони теж. — Подивимось, що далі буде, — сказав Курнаков. Машина звернула з шосе вбік, на нешироку лісову дорогу. З-за сосон і білокорих берез виникли обриси заміського будинку. — Тролдхауген. Едвард Гріг, — сказав шофер, обернувшись до пасажирів. Загальмував біля будинку. Недалеко стояло кілька автомашин. З напіввідчинених дверей і розкритих навстіж вікон будинку з високою заскленою терасою та квадратною башточкою мезоніна линули звуки фокстрота, важке човгання багатьох ніг. — Схоже на те, що тут веселяться на всю губу, — сказав Уточкін. Від будинку, поспішно спустившись з ганку, йшла до нас невисока жінка в білому фартусі і старомодній наколці. Щось сказала Курнакову. — Вона говорить, — переклав Курнаков, — що це веселиться молодь, американські туристи. Просить зайти в музей пізніше, а зараз пройти до озера, до могили Гріга. Старший механік повернувся, швидко пішов по кам'янистій стежці вниз. — Тихоне Матвійовичу! — покликав штурман. Старший механік не відповів. Він ішов усе швидше, майже біг, нібито звуки фокстрота штовхали його в спину. Всі інші рушили за ним. Зупинилися тільки тоді, коли музика завмерла вдалині. Їх охопила волога тиша парку, що розкинувся навколо. Крізь листя дерев блищала тут бліда вода озера. Вкрита біля підніжжя довгими лезами папороті, густими кущами вересу, здіймалася гранітна скеля. Старший механік, опустивши голову, стиснувши пальці в кулаки, зупинився, придивився, зняв капелюх. — Могила Едварда Гріга, — неголосно сказав штурман. Моряки мовчки дивилися на врізаний у граніт широкий клинописний напис: «Едвард і Ніна Гріг», оточений диким розливом зелені. Агєєв обернувся на шелест кроків по кам'янистій стежці. По стежці швидко спускалися три чоловіки. Неважко було впізнати в них помічених мічманом велосипедистів. Усі троє були однаково одягнені — темні грубошерсті піджаки облягали широкі плечі, штани, мішкуваті в колінах, були заколоті шпильками на зразок велосипедних штрипок. Попереду поривчастою, не зовсім твердою ходою йшов високий хлопець. На його смуглявому, затемненому капелюхом обличчі був визивний вираз. Кістлявий широкоплечий старик, що спускався слідом за ним, наздогнав його, схопив за лікоть, ривком повернув до себе. Хлопець щось злісно пробурмотів. Старик говорив докірливо й гаряче. Третій норвежець теж стис за лікоть і примусив зупинитися хлопця, що слабо опирався. Старик попрямував до радянських моряків, які здивовано чекали. Чиста синява очей блищала на його засмученому, вкритому червонуватим загаром обличчі. Він хотів щось сказати, але осікся, вдивляючись в Агєєва. Усміхнувшись, вимовив по-норвезьки кілька запитальних слів. Боцман кивнув, відповів по-норвезьки, насилу добираючи слова. Старик урочисто потис йому руку. Хлопець у капелюсі похмуро дивився в землю. Не випускаючи руки старого норвежця, Агєєв повернувся до Курнакова. — Виявляється, зустрічалися ми з ним у сопках. Запам'ятав він мене. Він, мовляв, Олав Скурре, не вперше зустрічається з росіянами, бив фашистів у Північній Норвегії. Точно, впізнаю його тепер — був такий партизанський ватажок. Ще, каже, — він рибалка з острова Б'єрней. — Б'єрней! — Курнаков потряс руку старикові. — З цього острівця, товариші, в перші дні окупації Норвегії майже всі жителі-рибалки втекли на своїх ботах, вступили в армію Опору. Щоб покарати їх, фашисти вбили тих, що залишилися на острові, спалили селища. Скажіть йому, мічмане, — ми пам'ятаємо подвиги норвезьких патріотів. — А от, як це сказати, товаришу капітан другого рангу?.. Мабуть, не зрозуміє… Але старик, видно, прекрасно зрозумів переклад Агєєва. Його очі засиніли ще більше. На вершині стежки з'явилася постать хранительки музею. Вона змахнула хусточкою, щось прокричала. — Каже, поїхали американці. Запрошує в будинок, — сказав штурман. — Ну, ходімо, товариші, — квапливо кинув старший механік і попрямував угору. — Але в чому тут справа, мічмане? — спитав, не рухаючись з місця, Курнаков. Старий норвежець стояв нерухомо, димив люлькою, позираючи з-під жовтуватих брів, що їжилися біля перенісся. Хлопець у капелюсі весь якось осів, другий молодий норвежець усе ще міцно тримав його за лікоть. Старик вимовив кілька фраз. — А це, товаришу капітан другого рангу, батько з синами, — пояснив Агєєв. — Тільки, виходить, невдачливий у нього один синок. Під вплив фашистських елементів потрапив. Сьогодні напоїли його в порту, щоб він за нами погнався, яку-небудь провокацію вчинив. А старик з другим сином по дорозі його наздогнав, на розум, так би мовити, наставляє. Соромив його на чім світ стоїть, поки вони спускалися стежкою. А другий син, бачите, з батьком заодно. — Москва! — сказав старик і притис до грудей жилаву, широку руку. — Слава! — виразно промовив він, киваючи на другого сина і щось пояснюючи по-норвезьки. — Оцей його син, мовляв, гарпунником ходив в Антарктиду з нашою китобійною флотилією «Слава», з багатьма росіянами дружив, — перекладав Агєєв. — Слава! — повторив молодий норвежець. Він почував себе явно ніяково, з вибачливою посмішкою струснув брата, що важко обвис, остаточно захмелів. Старик заговорив знову. — Просить він пробачення, — перекладав мічман. — І застерігає нас. Від якоїсь пастки, чи що… Чуєте, повторює: «Фаре, снаре» — це означає небезпека, западня. — Фрюгте фор, — роздільно сказав старик. — «Фрюгте фор» — це означає «бережіться». — Кого берегтися? Чого? — різко запитав штурман. Агєєв повторив запитання по-норвезьки. Старик кинуз коротку відповідь, знову почав димити люлькою. — Він каже: «Я не знаю». Хердівці знову піднімають голову. Про якихось зебр сказав… — переклав Агєєв. — А-а, зебри… Я читав… Так норвежці називають фашистів-хердівців, які тепер маскуються під патріотів, — зовсім спохмурнів Курнаков. — Ну от що, мічмане, нам тут вести такі розмови не личить. Перекладіть йому — тепер мир, війна закінчена. Ми тут мимохідь, як друзі, ні з ким більше не воюємо. З видимим задоволенням мічман переклав ці слова. Обличчя молодого норвежця проясніло. Старик уперто потряс головою, заговорив. — Він каже, — переклав Агєєв, — у радянських людей тут більше друзів, ніж ворогів, проте є й вороги. Каже: «фрюгте фор» — бережіться. — Коротко й неясно, — сухо сказав Курнаков. — Не подобається мені вся ця історія, мічмане. Подякуйте йому, але скажіть: «Тут, у дружній, мирній Норвегії, ми не боїмося нічого». Запросіть його разом з нами оглянути музей Гріга. — Не хоче він з нами йти, товаришу капітан другого рангу. Каже — краще, щоб не бачили нас разом. — Тоді ходімте, мічмане. Не подобається мені вся ця історія. Їх зустріла тиша двох просторих, облицьованих світлим деревом кімнат. Навколо стояли різьблені дерев'яні меблі кустарної роботи, поблискувало скло книжкової шафи. Чорнів полірованою кришкою великий концертний рояль з присунутим до нього довгим ослоном, накритим килимком. З повагою, говорячи півголосом, оглядали музей радянські моряки. Курнаков підійшов до книжкової шафи. — Життя й листи Петра Ілліча Чайковського, — переклав він уголос напис на спинці однієї з книг. Дверцята шафи були прочинені, нібито Гріг щойно виймав цю книжку про свого геніального російського друга. Старший механік стояв біля рояля, дивився з благоговінням. Щоб він дав, аби доторкнутися до клавішів, на які так часто лягали пальці Едварда Гріга! Але кришка була опущена. Підняти б її трохи, хоч би глянути на клавіші. — Перекладіть, Семене Іллічу, запитайте, чи можна відкрити рояль? — сказав, нарешті, старший механік. Хранителька музею, що сіла в кутку кімнати біля столика з віялами карточок — видів музею, з готовністю кивнула. Тремтячими від благоговіння пальцями Тихон Матвійович доторкнувся до полірованої поверхні, підняв кришку і відсахнувся, наче побачив отруйну змію. На слоновій кості клавішів лежала купка попелу і позолочений недокурок сигарети, очевидно, пригашений, кинутий тут одним із туристів… — От які справи, Тихоне Матвійовичу, — сказав Агєєв, вийшовши на чисте лісове повітря і зупинившись поряд із старшим механіком. Тихон Матвійович мовчав, опустивши голову, стиснувши в кулаки великі, жилаві руки. — І тут, значить, вони себе показали… А до речі сказати… — мічман коротко передав розмову з норвежцем, його застереження. — Варвари! — спалахнув від обурення старший механік. Повнота почуттів вимагала виходу, і Тихон Матвійович був радий, коли, швидко підвівши очі, зустрів розуміючий, співчутливий погляд мічмана. — Яка наруга над мистецтвом! Щождо цього застереження… Ви ось що, поговоріть із сигнальником нашим — Фроловим. Бачив він, що якийсь тип підходив до борту «Прончищева», моргав комусь… Усього можна чекати від таких бузувірів. — Так, Фролов мені вже сказав… — Тихон Матвійович підняв здивовано брови, але мічман спокійно продовжував: — І нібито прямо на вас, Тихоне Матвійовичу, дивився той хлопець. Я подумав — чи не знайомий викликав вас на пірс, може з якогось іншого корабля? — Немає тут у мене знайомих, — буркнув старший механік. — Якщо не вам він моргав — значить, ще хтось стояв на баку? — Тихон Матвійович знизав плечима. — А Дімка Фролов каже, ніби тоді, на баку, щось вас схвилювало дуже. Старший механік, насупившись, мовчав. — Зважте на той факт, Тихоне Матвійовичу, що тут, у секторі капіталістичних країн, ми, радянські люди, повинні стояти серце до серця, нічого не приховувати одне від одного. Так і народ говорить: хоч куди правда поверне, а з нею не розминешся. — Нічого я від вас не приховую! Мічман мовчав, замислено гриз травинку. — І, якщо хочете знати, це глибоко приватна, особиста справа… Тихон Матвійович почервонів від роздратування, притис до пухких грудей тремтячу долоню. — Але кінець кінцем мене повинні якось захистити… У мене важка робота. Запевняю вас — я не давав приводу для цього переслідування. — Так чому ж він переслідує вас? — Хто такий він? Вона! Глафіра ота! Ходить за мною слідом, нав'язує свої почуття. Я певен — пластинку вкрала вона. — Пластинку? — здивувався Агєєв. — Так, патефонну пластинку «Інвенції» Баха. — Тихон Матвійович сказав це неохоче, наче шкодував, що прохопився словом. — Але зрозумійте, я не хочу затівати скандалу. Вирішив знехтувати нею. — Навіщо б їй пластинку у вас красти? — Не знаю. В усякому разі заходила якось до мене в каюту, і після цього пропав цей рідкісний запис, який я встиг програти лише один раз. Відтоді не залишаю в дверях ключа. — А з нею ви не говорили про цю пропажу? — Пробував. Сьогодні якраз перед поїздкою сюди… Але вона знову почала про любов. Я, правда, вдівець, та це не дає їй права… Я вискочив на бак, наче з лазні… Злякала мене ця жінка! — А ви де на баці стояли — біля трапа чи ближче до якір-ланцюгів? — без видимого зв'язку з попереднім, з цікавістю запитав Агєєв. — Біля самого трапа стояв… — великою хусткою Тихон Матвійович витирав з обличчя піт. Він глянув на мічмана — і здивувався. Напружена настороженість зійшла з обличчя Агєєва, змінилася доброю, м'якою, майже мрійною усмішкою. — Значить, він в ілюмінатор дивився, — сказав мічман. — Причому тут ілюмінатор? — Під баком, якраз де ви стояли, — каютка-буфет. Там, певно, Тетяна Петрівна по хазяйству поралась, — пояснив трохи засоромлено мічман. — Ну цей хлопець, ясно, і задивився на неї з пірса. Може, в такий спосіб познайомитися хотів як малокультурний європеєць. Справа ясна: хто таку дівчину побачить — кожного до неї потягне. — Так, звичайно, Глафірі він не підморгував би, — сказав Тихон Матвійович, здригнувшись. — Але, знаєте, мічмане, саме Глафіра Львівна, коли я відступив, так би мовити, під її тиском на бак, зайшла в ту каютку… РОЗДІЛ СІМНАДЦЯТИЙ ЧЕТВЕРО В БАРІ Три моряки не поспішаючи піднімалися з порту в місто. Прямо від води починалися дерев'яні, вкриті черепицею будинки: над гострокінцевими дахами — великі реклами тютюнових фірм, на шибках вікон і вздовж дерев'яних фасадів — прізвища власників розміщених тут крамниць і контор. Вітрини портових крамничок рябіли глянцевими пачками сигарет, хустками найяскравіших кольорів, ножами у шкіряних чохлах. Біля дверей підвальних приміщень — приладдя для рибної ловлі, сіті, вудлища, бухти товстих і тонких тросів, складена купами парусина. В одній з вітрин блищали сріблом і бронзою маленькі й великі хрести, темніли картинки релігійного змісту, лежали товсті книги з хрестами, тисненими на оправах. — Тут місіонери своїм товаром торгують — відпущенням усяких гріхів, — сказав авторитетно Фролов. Не вперше бував він у закордонних портах. — А от якщо в ту крамничку, в підвальчик, зайти — тобі татуїровку на будь-якій частині тіла виб'ють за останнім словом техніки! — він лукаво примружив очі. — Може, зайдеш, Жуков? Розмалюють тебе, як індійця! А потім рядом хрестик і біблію купиш, щоб у морі тебе касатки не з'їли. — Не дуже смішно, — відповів неуважно Жуков. Вузькі, мощені кам'яними плитами переулки піднімаються вгору. Дерев'яні будиночки, потемнілі від часу, з висячими галереями, що виступали над бруком, тісно туляться один до одного. Важким запахом китового жиру, вогким, холодним повітрям тягне з переулків, схожих на щілини. Тут і там сидять біля дверей, лагодять сіті задумливі, мовчазні, худі люди. Жінки перуть білизну, на каменях, граються біляві діти. Шкіряні відра висять біля входів у будинки… — Це у них, видно, протипожежна охорона, — сказав без усмішки Фролов, розглядаючи відра. — Не дуже-то солодко живе тут народ. — Так, нуднувато живуть, у якихось йорах туляться, — озвався Ілюшин. — Дощенту знести б оцей мотлох, нормальні будинки спорудити. — А чули, товариші, що норвезький лоцман розповідав? — спитав Жуков. — Портові квартали тут чотири рази згоряли з тих пір, як Берген стоїть. Зовсім недавно — у тисяча дев'ятсот шістнадцятому році — майже півміста пожежа знищила. А відбудовані ці квартали в колишньому вигляді, аж до шкіряних відер і гербів над дверима, щоб іноземні туристи древнім Бергеном могли любуватись. А свій народ нехай у вогкості й духоті живе, від туберкульозу гине. — Дивно! — хмурився Ілюшин. Жуков з цікавістю і гідністю позирав навколо, з гордістю помічав, що саме на ньому насамперед зупиняються погляди зустрічних. Аякже, радянський військовий моряк! Жуков помітив, що Фролов, ідучи поряд, двічі схвально і майже заздрісно окинув поглядом його форму першого строку. І справді — невідступне почуття раптом охопило Фролова, почуття не заздрості, а швидше образи на самого себе. Ось він, Дімка Фролов, бойовий балтійський моряк, північноморець-катерник, розвідник морської піхоти, йде не в овіяній легендами формі військових моряків, а в цивільному, та ще в костюмі іноземної продукції, в цій «погані в целофані», як до образи влучно висловився мічман Агєєв. Інша річ пройти по місту цієї країни, яку допоміг визволити від фашистів, у сопках якої геройствував у воєнні роки, одягненим у матроську або старшинську форму, скромну і водночас мужньо-нарядну! Так, даремно пішов він на цивільні кораблі з улюбленого військового флоту. Тепер уже міг би бути курсантом, учитися на офіцера, як багато матросів — друзів фронтових днів… Він замислився так глибоко, що не помітив, як позаду залишилися звивисті провулки. Із стін дивились усміхнені обличчя красунь, люті очі красунів з револьверами в руках — кінематографічне голлівудівське життя. Під строкатою парусиною навісів, яку злегка коливав вітрець, стукали пивні кухлі, вабили відпочити глибокі крісла біля столиків. — По кухлику вип'ємо? — запропонував Фролов. — Подивимось, яке воно, норвезьке, — згодився Ілюшин. — Хелло, рашен! — пролунав позаду них неголосний вигук. До них підходив високий худий негр. Цивільний костюм з бавовняного лисніючого матеріалу мішкувато висів на його довгоногій постаті. Солом'яний капелюх зсунувся на потилицю, відкриваючи шоколадно-коричньове обличчя. Широкі щелепи розсунулися в радісній усмішці, заблищали два ряди рівних великих зубів. — Хелло! — повторив негр. Простягаючи руку, пальцем другої руки вказував на себе. — Сімен! Амерікен шіп! Лонг лів сов'єт Рашен, Москва![5 - Моряк! Американський корабель! Хай живе Радянська Росія, Москва! (англ.)] Стільки молодої радості, щирого почуття було з цьому привітанні, що радянські моряки одразу усміхнулись. Негр тис руки по черзі всім трьом. Вони розглядали один одного із жвавою цікавістю і з деякою ніяковістю, яку відчувають люди, що симпатизують одне одному, але не володіють спільною мовою. — От і порядок! — сказав Фролов, який ніколи не розгублювався. — З ним разом пивця й вип'ємо! — Фрейндшіп! Бір![6 - Дружба! Пиво! (англ.).] — указав він негрові на вхід під навіс. Негр явно збентежився. Покрутив головою. Пішов по вулиці, манячи за собою російських моряків. — Та ні, сюди ось у бар зайдемо, зрозуміло? — Фролов підніс до рота жменю. — В бар. Бір. Дрінк. От який нетямущий! Ходімо! Він узяв за руку американця, що опирався, і повів під навіс. За столиком чулася нерозбірлива гаркава мова. Сиділи люди в строкатих спортивних костюмах, через плечі — ремінці фотоапаратів. Томні дами в дуже коротких сукнях з сигаретами в зубах. Обвітрені широкоплечі хлопці, бриті й бородаті, з татуїровкою під розстебнутими комбінезонами. Далі — окремо — такі ж смугляві, червонолиці, але в накрохмалених комірцях, у світлих чесучових костюмах. Фролов підійшов до столика з незайнятими плетеними кріслами навколо. Подзвенів кронами у кишені — зарплатою, одержаною на кораблі. Показав на одне з крісел американцеві. — Сідай, містер, вип'ємо за дружбу народів. Але негр не сідав. Нерішуче стояв біля столика. Розмова навколо замовкла. Майже силою Фролов посадив негра в крісло, сам сів поряд. — Чотири кухлики пивця! — помахав рукою худорлявій блакитноокій дівчині в накрохмаленому фартусі, що зупинилася поблизу. Особа в короткій спідниці, з яскраволіловими губами встала поривчасто з-за сусіднього столика, пішла до виходу з бара. Юнак з фотоапаратом кинувся вслід за нею. У негра був дуже нещасний, переляканий вигляд. — Невже через нас переполох? — сказав Жуков. — Ні, тут інше… — Фролов дивився на бармена, що вийшов з-за буфетної стойки і наближався до них. — Нот біе фоо блек, — повільно сказав бармен. — Рашен ієс! — Він посміхнувся до Фролова. — Нігер — нот![7 - Нема пива для чорних… Росіянам — є, негрові — немає! (англ.)] — виразно вказав негрові на вихід. Негр сидів ніби скам'янівши, його плоскі щоки посіріли. — Ох, расисти чортові! — вигукнув Фролов. Тільки зараз помітив, що всі навколо дивляться на них. Він був дуже схвильований, побагровів до самих білків. — Це ми, напевно, в американську компанію потрапили. Нічого, покажемо їм, як радянська людина дивиться на цю справу. Заспокійливо поклав долоню на коліно негра. Відчув гострий жаль: це коліно нестримно тремтіло. Негр сидів увесь час прямо й нерухомо. Товстий чоловік у білому кітелі повільно встав з-за дальнього столика, насунув на лоб високий кашкет, пішов рішуче через бар. Він підходив до негра, і той, ніби мимоволі, почав повільно підводитися з крісла. Офіцер викрикнув щось владним тоном. Негр ввічливо відповів, прохально склавши руки, не зводячи з офіцера очей. — Зачекайте-но, містер, — почав був Фролов. Особливо запам'яталися йому цієї миті синюватобагрові, до блиску виголені щоки американця, його червона, надута шия і накрохмалений комірець, що врізався в неї. Негр швидко підняв руку до обличчя дивно безпомічним, зляканим рухом. Але ще швидше кулак американця в капітанському кашкеті опустився на обличчя, що метнулося назад. Американець бив із звичною швидкістю, щось викрикував погрозливе, а негр стояв, опустивши руки вздовж тіла; щоразу відкидалося назад його залите кров'ю обличчя. — Стій, містер, так не можна! — крикнув Фролов, опам'ятавшись. Він схопився з крісла, втримав укриту татуїровкою руку, що знову піднялася для удару. Американець щось пробурмотів, замахнувся знову. Наблизившись непомітно від входу, чоловік у насунутому на очі капелюсі діловитим рухом схопив з сусіднього столика порожній кухоль із товстого гранованого скла. Краєчком ока Фролов побачив, як злетіла рука з кухлем… З незвичайною ясністю майнула догадка — чи не цей суб'єкт терся біля скули криголама… Хотів відхилитись, але голову струснув страшний удар, і все затягло темрявою… Чорномундирний поліцай, що стояв недалеко від бара, обсмикнув мундир, в'яло пішов на шум. Він намагався не дивитися на чоловіка в насунутому капелюсі, який вибіг з кафе і зник у звивистому провулку… Барометр продовжував показувати «ясно». Андросов легенько постукав нігтем по круглому склу. Тонка стрілка анероїда, злегка затремтівши, не зійшла з свого місця, дивилася вістрям угору. Андросов провів долонею по вологому чолу. Нерухома, суха жара стояла в каюті. Він глянув на годинник, пішов на верхню палубу. Кінчався строк звільнених чергової зміни. На пристані мелькали білі верхи кашкетів, голубі комірці матроських форменок, золоті погони офіцерів і цивільні костюми моряків криголама. Моряки збігали на «Прончищев», на «Топаз» і на «Пінгвін», ішли до сходень доку. Збиралися на палубах, ще сповнені вражень від прогулянки. — У парку над містом були? — питав один з матросів. — Краса там яка — все місто і рейд видно як на долоні! — Аякже, піднімалися по канатній дорозі. І касирка з нас грошей за проїзд не взяла. Мовляв, радянським морякам честь і місце. — А ми з армією спасіння зустрілися, ну як боцман Ромашкін у Швеції, — сказав Мосін, що піднявся на борт разом із Щербаковим. — А що — вони і вас спасати надумали? — Чесне комсомольське — надумали! — усміхнувся Мосін усім своїм веснянкуватим широким обличчям. — Бродили ми з ним ось по Бергену вдвох і забрели кудись, словом з курсу збилися. Тут і підходить до нас один худющий у чорному. По-російськи говорить: «Ви, браття, блукаєте у тьмі. Господь повелів мені вивести вас на путь істинну. З армії спасіння я…» І тягне з кишені товсту книжку на зразок словника. — Який там словник — біблія це була. По-старому кажучи — святе письмо, — перебив Щербаков, відкривши в посмішці білі, як цукор, зуби. — А ти, Ваню, йому складно відповів. — Просто відповів, по-матроському. — Мосін напружив свої квадратні плечі. — Не знаю, кажу, як у вас очі влаштовані, а для нас зараз не тьма, а повний день. А по-друге, ми в Радянському Союзі по шляху істини вже понад тридцять років ідемо. А тут якраз бачимо — наші хлопці з криголама йдуть. Він і почав працювати заднім. Коли недалеко від «Прончищева» зупинилася легкова машина і, поривчасто зачинивши дверцята, Сливін ступив на сходні, — на шкафуті криголама його зустріли черговий офіцер і Андросов. — Товаришу капітан першого рангу, — доповідав черговий офіцер. — За час вашої відсутності ніяких подій на кораблях експедиції не було. Весь особовий склад військовослужбовців, звільнених на берег, повернувся на борти кораблів, крім сигнальника Жукова. З особового складу криголама з берега не повернулися двоє. — Вільно, — сказав Сливін. Опустив підняту до козирка кашкета руку. По його поривчастій ході, по стиснутих губах і задирливо висунутій бороді Андросов зрозумів, що начальник експедиції чимось дуже роздосадуваний. — Юхиме Овдійовичу, прошу до мене в каюту. — Вони мовчки пройшли коридором, піднялися по трапу. Ввійшовши до салону, Сливін звичним недбалим рухом повісив кашкет, розстебнув крючки на комірці і верхній ґудзик на кітелі. Глянувши на барометр, повернув до Андросова обурене обличчя. — Так от, Юхиме Овдійовичу! Звільняємось на берег, їздимо по дачах композиторів, любуємось вашим хваленим Бергеном… — Чому ж він мій? — усміхнувся Андросов. Ця ясна, розумна, трохи втомлена посмішка вплинула, як завжди, Сливін, ховаючи під ущипливою ввічливістю свого вигуку великий душевний біль, важко опустився в крісло. Заспокоюючись, провів хусточкою по обличчю. — Коротко кажучи, сьогодні підвели нас знову, не прислали робітників для ремонту. Третя фірма, з якою домовляємось, порушує обіцянки, вимагає підвищення плати, затягує час. І це тоді, коли їхні судноремонтні заводи працюють на чверть потужності, місто наповнене безробітними всіляких професій! Що це — шахрайство, бажання здерти з мене втридорога за копійчаний ремонт? Прошу сідати. — Ще Енгельс писав, — сказав Андросов, сідаючи до столу: — «При розвиненому капіталістичному способі виробництва жодна людина не розбере, де кінчається чесна нажива і де починається шахрайство». Сливін люто глянув на нього круглими, налитими кров'ю очима. — Мені, товаришу капітан третього рангу, потрібні зараз не теоретичні висловлювання, навіть такі влучні, як щойно наведені вами, а ділова партійна порада! Нам необхідно рушати далі, дорога кожна година хорошої погоди. Платити втридорога? Це вже валюта, золото, і я не маю права витрачати його марно. Він пройшовся по каюті. — Був оце в начальника порту… Він тільки розводить руками, мовляв, приватна ініціатива, вільний зговір, нічим не можу допомогти. А тимчасом настійливо радить мені швидше віддавати швартови. В Берген приходять з «візитом ввічливості» американські військові кораблі. Він побоюється безпорядків у порту, сутичок наших матросів з американськими. Сливін нервово закурив. — Він наляканий тими сутичками, що були недавно в скандінавських портах, коли там стояли англійські та американські кораблі і все навкруги дрижало від п'яних бійок і дебошів. — Ви, звичайно, запевнили його, товаришу капітан першого рангу, що наші моряки досить витримані й свідомі, щоб не піддаватися на будь-яку провокацію? — сказав Андросов і мимоволі глянув в ілюмінатор. Чому не прийшли із звільнення ті троє? Правда — поки що спізнення невелике… — Ясно, запевнив, — Сливін ходив по каюті. — Але розумієте, цей начальник порту, видно, просто охоплений жахом від перспективи «візиту ввічливості». Знаєте цю їхню панічну боязнь ускладнень під маскою дипломатичних усмішок? Андросов кивнув. — Знаєте, що було тут минулого року? Лінкори «Вісконсін» і «Нью Джерсі» віддали якорі в порту Осло, їхні гармати, звичайно, не були націлені на берег, але озброєння лінкора — видовище досить вражаюче само по собі. Командир американської ескадри запропонував норвежцям ознайомитися з озброєнням кораблів, а на берег для дружніх зносин з населенням сходили офіцери й кадети — все сини заможних американських сімей. Кінчилося це тим, як писали газети, що норвезька молодь влаштувала справжню облаву в столичному Королівському парку, куди американці взяли за правило водити міських дівчат. Норвежці розвели дівчат по домівках, а американцям запропонували ввічливо й категорично, як писали газети, повернутися на свої кораблі. — Нам'явши їм боки — теж ввічливо й категорично! — невесело посміхнувся Андросов. — Думаю, Миколо Олександровичу, що й інші можливості страшать начальника порту і його американських хазяїв. Вони бояться, що надто разючим буде контраст між поведінкою наших і їхніх моряків. І ще бояться вони відвертих розмов між радянськими людьми і простими матросами флоту Сполучених Штатів. Тими матросами, яких і тепер на американському флоті люто б'ють, для яких на кожному кораблі приготовлені ручні кайдани. — Можливо, й це. Можливо, провокації, — Сливін сів у крісло. — Так от, чекаю вашої поради. Сьогодні мені подано проект водолаза-інструктора Костикова, який пропонує своїми силами провести ремонт. — Про цей проект позитивно відгукнулися наші офіцери і командний склад криголама, — сказав Андросов. — То ви вже в курсі справи? — Сливін навіть усміхнувся від задоволення. — Там є дуже дотепні думки… То чи не махнути нам рукою на ці прокляті фірми, чи не зіграти аврал? Спільними зусиллями обійдемось без допомоги іноземців… Ага, здається, вісті з дому! Тільки зараз він побачив на столі розгорнутий аркушик радіограми, жадібно прочитав. — З дому! Молодець, донечко. Склала екзамени в університет — все відмінно. Мати так хвилювалась. Андросов співчутливо слухав. Знав, як сам Сливін хвилювався за ці екзамени, тільки вчора послав запит дружині про домашні справи. Мовчав, поки Сливін перечитував радіограму. — Значить, заперечень проти проекту Костикова немає? Я особисто вважаю його здійсненним цілком, — сказав начальник експедиції, бережно ховаючи радіограму. — Дуже розумний проект. Партійний і комсомольський актив очолить боротьбу за найкоротший строк його виконання! — відповів Андросов. Лейтенант Ігнатьєв прийшов з берега у чудовому настрої. Він був на звільненні в цивільному костюмі, купив в одному з бергенських магазинів крислатий капелюх, у другому — великі окуляри від сонця — димчасті жовтуваті скельця в голубій пластмасовій оправі. Він швидко пройшов у свою каюту, кинув капелюх на койку. Окуляри зняв і сунув у кишеню ще раніше, підійшовши до корабельного трапа. Витяг з-під подушки свій заповітний зошит, написав два рядки, замислився, почав гризти олівець, писав знову. — Лейтенанте, перевірили таблицю світлого часу в районі плавання? — спитав Курнаков, входячи до каюти. Ігнатьєв схопився на ноги. — Перевірив, товаришу капітан другого рангу. — Так… — Курнаков дивився не на Ігнатьєва, а на товстий зошит на столі. — Сумніваюсь я, лейтенанте, що з вашими поетичними вправами ми зможемо благополучно закінчити похід. Знову віршики писали? — Та ось спало на думку під час прогулянки… Ігнатьєв перебирав сторінки зошита. Ще весь був у полоні щойно написаного. Добре вийшло! Згадав розмову з Андросовим, прохально усміхнувся. — Може, хочете прочитати? Курнаков мовчки сів на койку, взяв розкритий зошит. Вийшовши з провулків косих, В Бергені норвежець запитав: — Це чому в очах твоїх матросів Завжди сяє юнь і чистота? — Чи самі, — я лагідно одвітив, – Ви загадку цю не відгадали? Скільки літ Жовтневий свіжий вітер Кличе нас в незвіданії далі! Ігнатьєв сів поряд з Курнаковим, нетерпляче ждав оцінки. Начальник штабу мовчав. — Це я в нашу стінгазету хочу… — слабким голосом сказав Ігнатьєв. — Капітан третього рангу говорить — треба давати вірші в стінгазету… Він, засмучений, замовк, відкинув волосся, що впало було на брови. — Нехай тоді капітан третього рангу і займається штурманським забезпеченням походу! — Курнаков рішуче захлопнув зошит… — Нічого говорити — вірші непогані. Але ще раз попереджаю, лейтенанте: або поезія, або штурманська точність. — Але ж поезія це і є точність! — з відчаєм сказав Ігнатьєв, присуваючи до себе зошит. — А наша штурманська справа — це ж сама поезія! Скільки було штурманів хороших поетів. Знаєте вірші балтійця Лебедєва, що штурманом на підводному човні ходив? Прекрасний був штурман, а його вірші тепер у хрестоматіях друкують. А північноморський штурман Іващенко, гвардієць! Дивіться, як він писав, товаришу капітан другого рангу. Ігнатьєв продекламував співучим голосом: — Нам випало міняти довготи і широти – Ось берег Айс-фіорду, ось Вогняна Земля, Гарячий подих Яви і острови Шарлотти, Все далі, далі, далі дорога корабля. — В усякому разі сумніваюсь, щоб ці офіцери писали свої вірші в походах, — сказав Курнаков, підводячись. — На морі колій нема. Якщо під час вахти віршики складати… Він, обурений, замовк. — Дозвольте доповісти, товаришу капітан другого рангу, — теж підвівся Ігнатьєв, — під час вахти я віршів ніколи не пишу. — Захоплюючись у глибині душі Курнаковим, він мимоволі перейняв його холодно-коректний тон. — Маєте зауваження щодо моїх упущень по штурманській службі? — Ні, поки що не маю. Поки що працюєте непогано. Курнаков дивився на Ігнатьєва, на його підняте сміливе обличчя, обрамоване жовтуватим волоссям. «Непоганий, талановитий штурман, але от захворів віршами, що тут робитимеш!» — Незабаром виходимо в море, лейтенанте. Переодягайтесь і приходьте в рубку — попрацюємо з лоціями, — сказав Курнаков уже м'якше. Над палубами «Прончищева» і доку прокотилися дзвінки авралу. На стапель-палубі доку шикувалися матроси… Агєєв, уже в робочому одязі, розпоряджався біля колод… І водолази в своїх поношених комбінезонах пройшли по палубі важкою точною ходою, готували устаткування для електрозварки. На їхніх обличчях зачорніли скляні грані захисних окулярів. Спалахнуло сліпучолілове іскристе полум'я автогена, Андросов, одягнений у бавовняні штани і синій робочий кітель, переходив на доку від однієї ділянки роботи до іншої, коли біля нього зупинився задиханий розсильний. — Товаришу капітан третього рангу! Тільки що з берега доставлено у санітарній кареті тяжко пораненого сигнальника Фролова. Начальник експедиції наказав вам негайно з'явитися на криголам. РОЗДІЛ ВІСІМНАДЦЯТИЙ АТЛАНТИЧНИЙ ОКЕАН Андросов стояв на крилі містка, замислено дивився на чорні скелі Б'ю-фіорду, що залишилися позаду, по правому борту. Атлантичний океан. Ось він плещеться навкруги — спокійний, здіймаючись м'яко, ледь помітно. Безкрая синява вкрита нерухомими бліками й розводами. Караван ліг на новий курс, знову йшов на норд. По правому борту повільно пропливав берег материка — за першою лінією гір з коричньового складчастого каміння піднімалася друга лінія, невиразні, розпливчасті, немов зіткані з холодного диму громади. Вузькими клаптями біліють на схилах прибережних гір скляно-матові зрізи — це спускаються до моря льодовики. А над океаном стоїть спека, сонце сяє на важкій спокійній воді. І по лівому борту простягся ряд острівців — то крутих, зазублених, то плоских, ледь помітно чорніючих у синяві. — Тепер підемо Інреледом аж до Баренцового моря, — сказав капітан Потапов, вдивляючись із звичайним меланхолійним виглядом в океанський простір. — Інреледом? — перепитав Андросов. — Так точно, Інреледом, рекомендованим фарватером. Бачите — йдемо нібито відкритим морем, а насправді цей Інрелед — вузький прохід уздовж берега серед небезпек — надводних і підводних шхер. «Шергорд» — «сад шхер», називають ці місця норвежці. — Поетично, — зауважив Андросов. — Поменше б такої поезії! — зауважив капітан «Прончищева». — Зіб'єшся з фарватеру — і посадиш корабель на банку. Знаєте, самих тільки острівців біля берегів Норвегії налічується до півтораста тисяч. — То, може, доцільніше йти далі від берегів? — Тобто відкритим морем? — іронічно посміхнувся Потапов. — Під нами глибини невеликі, багато якірних місць. Підводний рельєф Інреледу — широкий поріг, по якому проходить тепла течія Гольфстрім. А податися далі в море — вийдемо у величезну западину Атлантики з вітрами й довгою океанською хвилею. Ні, товаришу капітан третього рангу, — помовчавши, сказав Потапов з таким обуренням, наче звинувачував Андросова в тому, що саме він створив усі неприємності норвезького узбережжя. — З вашого дозволу, підемо Інреледом, як ходять мореплавці всіх країн, огинаючи Скаидінавію. Андросов стримав усмішку. Характер капітана «Прончищева», його своєрідна манера розмовляти вже давно не дивували його. Начальник експедиції вийшов із штурманської рубки, зупинився поряд з капітаном. Задзвеніли східці трапа. На місток із радіорубки вибіг лоцман Олсен. Останніми днями дивно похмурий і замкнутий, нібито заклопотаний чимось, лоцман підійшов до Потапова і Сливіна. Повідомив їм зведення погоди, щойно прийняте з норвезької метеорологічної станції. — Шіфтінг уінд! — почув Андросов, відійшовши набік після розмови з Потаповим. Побачив, як проясніло обличчя капітана «Прончищева». — Довгостроковий прогноз: шіфтінг уінд — мінливий вітер. Лофотени дають хорошу погоду, — повторив капітан Потапов. — Зовсім добре після бергенських прогнозів. — Так, зовсім добре, — підтвердив Сливін. Він помовчав, погладжуючи бороду, — вірна ознака гарного настрою. — В штиль неодмінно зібралися б циклончики біля Лофотенів. А мінливий вітер їх розжене. Олсен, прислухаючись до розмови, ствердно закивав. — Значить, правда, Миколо Олександровичу, що погода співчутливо ставиться до більшовиків? Чув я, у війну на Північному флоті моряки так говорили, — зовсім розвеселившись, пожартував Потапов. — Тому що комуністи не ходять на повідку у погоди; от їй нічого іншого й не залишається, як співчутливо ставитися до нас, — встряв у розмову Андросов. У всіх був тепер чудовий настрій. Одійшли в минуле недавні переживання перед виходом кораблів у море. Прекрасно працюють люди. Після ремонту буксирне хазяйство на висоті. І навіть Лофотенські острови — ця постійна кухня штормів і туманів — дають сталу погоду. — Як там наш поранений, Юхиме Овдійовичу? — запитав Сливін. — Увесь час його трясло, гарячка в нього, боялися запалення мозку. Дуже ослаб від втрати крові. Тепер йому краще. — У нього Ракитіна весь час чергує? — Так. Вони з військовим фельдшером одне одного змінюють, вахту несуть біля його койки. — Треба б Ракитіну від роботи в салоні звільнити, — насупився Сливін. — Може, замінити її вістовим? — Пропонував я вже їй, — відповів Потапов. — Сердиться, не хоче нізащо. Темпераментна дівчина. «Мені, каже, неважко, я звикла коло поранених ходити. І основну роботу, каже, не кину». — Доповідайте мені, капітане третього рангу, частіше про здоров'я Фролова. Кепська ця справа, — сказав Сливін. — Добре ще, що Жуков та Ілюшин проявили витримку, не втрутилися в бійку, коли норвежці кинулись на американців. Кажуть, цьому капітанові транспорту, що бив негра, норвезькі моряки добре нам'яли боки. — Так, наші люди не дали приводу для газетних пліток. Навіть найбільш реакційні з газет не змогли використати проти нас цей тяжкий випадок, — сказав Андросов. Сливін швидко підняв бінокль, подивився за корму, в бік уже далекого доку. В лінзах хитнулася лазурова штильова вода, смоляночорні баржі біля підніжжя докових башт, маленькі постаті оголених до пояса людей… Білі кружальця безкозирок рухались над площиною понтонів, що чорніли високо над водою. «Золоті хлопці», в котрий раз уже з ніжністю подумав Сливін. На стапель-палубі доку Агєєв витер долонею залите потом обличчя. Шкіра трохи боліла: обгоріла під пекучим сонцем. «Нібито не біля полярного кола йдемо, а де-небудь у південних широтах», подумав Сергій Микитович. — Погодка добра, товаришу мічман, — сказав черговий біля буксирів Мосін. — Поки що добра, — обізвався головний боцман. — А що, думаєте, може змінитися? — Сонечко вчора з червоною зорею заходило, а сьогодні з ясною зіронькою зайшло. Це, наші помори кажуть, на тиху погоду, — замислено мовив боцман. — А от що зірки не яскраво сяяли, нібито темніли — це, значить, на вогкість, на туман… — Недобре як, товаришу мічман, у Бергені з нашим сигнальником вийшло. — Нормально вийшло, — пробурмотів Агєєв. — Прийшли за кордон, точніше кажучи, в сектор капіталістичних країн, ну й почалася навколо всіляка кримінальщина. Він пройшовся ще раз уздовж збігаючих угору тросів, ще раз перевірив, чи надійно накладені стопори.. Не так давно, під час виходу з В'ю-фіорду, закінчили витравляти троси. Як завжди, вони ледь плещуться в темносиній воді, йде в глибини слабо натягнута кругла тросова сталь, що з'єднує док з криголамом… Порядок, стопори накладені добре… Але почуття неспокою, якоїсь сердечної туги не покидало Агєєва. Він усвідомлював, звідки йде ця туга. Вона не покидала його з тієї хвилини, як на борт «Прончищева» принесли з берега Фролова — тяжко пораненого друга. Агєєв устиг тільки двічі подивитися на нього, мимохідь забігши в лазарет. — Ну, як тут мій Дімка? — питав, зупинившись біля дверей каюти. Обидва рази бачив там Таню, що чергувала біля хворого, заспокоювався, зустрівши спокійний погляд її добрих, серйозних очей. Потім почалася невідкладна робота по підготовці до виходу в море, але думки весь час поверталися до Фролова. Ех, друг Фролов, геройський, проте легковажний хлопчина… Тут він, звичайно, не винен, коли б знав, як поводитись в іноземних портах, не встрявав би з бійку. Той парубок у капелюсі, насунутому на очі, тільки чекав слушної миті. Але коли б раніше сказати Фролову про попередження норвежців, може був би обережнішим… Так ось про що попереджав той партизан… Але й без попередження сигнальник, колишній розвідник, зобов'язаний був бачити небезпеку й позаду, не дати можливості ворогові завдати того удару… «Казати воно добре, — думав мічман, — а коли б сам був присутній при такому побитті, то, мабуть, від люті потемніло б в очах…» Він звично потягся в кишеню по люльку — покурити після роботи — і відсмикнув руку. Ні, він не куритиме. Він не куритиме, поки не закінчиться цей похід, на перший погляд такий мирний і простий. — Справді, мирний і простий! — гірко повторив про себе Сергій Микитович, попрямував до борту баржі, куди Пушков тільки-но приніс бачок з борщем, від якого йшов смачний, жирний аромат. На доку і на кораблях пробили обідню годину. Чергові з бачками вишикувались у веселу чергу біля камбузів, у кубриках матроси і старшини сідали за столи… — Можна йти їсти, Сергію Севастяновичу, — доповіла капітанові Потапову Таня. Вона стояла на містку криголама, виструнчившись майже по-військовому, опустивши вздовж накрохмаленого фартуха смугляві дівочі руки. Під білою косинкою м'яке кучеряве волосся відтіняло трохи втомлене, бліде від недосипання обличчя. Але довгасті чорні очі Тані дивились, як завжди, з ласкавою увагою. Як службовець криголама, вона зверталася до капітана «Прончищева» і водночас поглядала на тих, що стояли поряд, давала зрозуміти, що запрошення стосується і їх. — Ну як, минув головний біль? Краще почуваєте себе? Очі у вас зовсім сонні! — сказав капітан Потапов. — Значно краще, Сергію Севастяновичу, Вітрець обвіває, а відіспатися завжди встигну, — обізвалася Таня. — Ну, значить, природжена морячка! Запрошуйте офіцерів, я обідатиму пізніше. — Потапов одвернувся, почав вдивлятися в берег. — Прошу обідати, товаришу капітан першого рангу, — підійшла Таня до Сливіна. — Слухаю, товаришу керівник харчування. Сливін вклав свій важкий бінокль у футляр, скинувши ремінець із шиї, глянув на Олсена. — Гаа сізе міддаг, товаришу Олсен… Прошу їсти. — Мангетак. Спасибі, — сказав усміхаючись Олсен. Вони пройшли в штурманську рубку, звідки внутрішній трап вів у капітанський салон. Курнаков схилився над матовосірим розворотом карти на штурманському столі. Ігиатьєв перегортав лоцію, сидячи на дивані. — Штурмане, обідати, — проходячи повз Курнакова, запросив Сливін. — Єсть… Зараз мене лейтенант Ігнатьєв змінить. Сливін пропустив Олсена вперед, слідом за ним спустився в салон. Увійшовши в салон, не сів одразу за стіл, глянув у дзеркало, обсмикнув білий кітель, пройшовся по каюті, поглянув на барометр і в ілюмінатор. Андросов і Олсен чекали, поклавши руки на спинки крісел. Чекали Курнакова, щоб, за морським звичаєм, усім одразу сісти за стіл. У двері постукали. Чітко, по-стройовому в каюту ввійшов розсильний. — Товаришу капітан першого рангу, дозвольте звернутися до капітана третього рангу! — Звертайтеся, Лютіков. — Товаришу каштан третього рангу, поранений просить вас до себе. Непокоїться. Одного вас просить зайти, — притишивши голос, сказав Лютіков. Андросов запитально глянув на Сливіна. — Може, спершу пообідаємо, Юхиме Овдійовичу? — Я б краще зараз пройшов, Миколо Олександровичу. — Ну йдіть. Почнемо обідати без вас. Фролов лежав, відкинувши забинтовану голову на подушку. Його обличчя було жовтуватоблідим, прикриті довгими віями очі запали. Андросов тихо підійшов до койки. — Товаришу капітан третього рангу! — трохи підвівся йому назустріч Фролов. Молодий військовий фельдшер, що замріяно дивився в ілюмінатор, поривчасто обернувся. — Лежіть спокійно, хворий! — військовий фельдшер рішуче ступнув до койки. — Доповідаю, товаришу капітан третього рангу, що при різких рухах можуть посилитися наслідки травми голови. Ви ж мені обіцяли, хворий, — майже благаючи, він перевів погляд з Андросова на Фролова. — Чуєте, Дмитре Івановичу, що лікар говорить? Фролов відкинувся на подушки. — Ну, що у вас термінового? — Андросов сів на койку в ногах пораненого, Фролов потягся до нього всім тілом. — Лікаря відішліть, — обличчя його почало червоніти, гарячково блищали очі. — Товаришу Суриков, прошу вас на хвилинку вийти. Не бійтеся, не розтривожу вашого пацієнта. Військовий фельдшер хотів був щось сказати, але тільки підвів плечі, вийшов з каюти. Андросов пересів ближче, взяв у руку слабкі пальці Фролова. — Пам'ятайте, що вам хвилюватися не можна. Поспішайте повільно, як каже наш боцман. — Не сердитесь на мене, товаришу капітан третього рангу? — ледве чутно спитав Фролов. — Так, є серйозні підстави для догани вам. Ви допустили помилку, зайшовши в цей бар. Знаєте, як стежать за кордоном за кожним нашим рухом? Але якщо вже сталося таке… Ви ж, як розповідають товариші, тільки хотіли зупинити цього мерзотника, щоб не бив негра? Фролов слабо кивнув. — Дивитися спокійно на таке фашистське звірство… Неможливо це для радянської людини. Фролов закивав, його очі проясніли. — А от ваш друг Жуков — він проявив справжню витримку. По-перше, встиг відвести руку того суб'єкта, послабив удар кухля. Інакше вам просто провалили б голову… А коли почалася бійка, Жуков разом з Ілюшиним підхопили вас, витягли з бара. — То там була-таки бійка? — Так, американцям нам'яли боки. В барі виявились норвезькі рибалки й матроси, вони показали своє справжнє ставлення до «заокеанських друзів». Думаю, коли б не поліція, навряд чи пішов би той шкіпер на корабель своїм ходом. А от якщо наші взяли б участь у бійці — мабуть, вам це не минулося б так щасливо, як тепер. Фролов дивився з докором. — Так, вам пощастило, — суворо сказав Андросов. — Судячи з усього, той молодчик тільки й чекав приводу для замаху. Можливо, він був не сам. І розправитися з вами трьома могли вже не кухлями, а ножами, могли пустити в хід револьвери. — Я, товаришу капітан третього рангу, ось чого вас покликав… — у Фролова перехопило дух, він провів язиком по блідих губах. — Хотів доповісти, що раніше того хлопця бачив. — Якого? — Того, що мене кухлем ударив. Андросов очікувально мовчав. — Я його на пірсі бачив, біля криголама. Він тоді до самого борту підійшов, підморгував, ніби когось із «Прончищева» викликав. Спершу я подумав — він Тихонові Матвійовичу, старшому механікові нашому, моргає. Мічман Агєєв це діло заперечив. Сказав, що, може, який-небудь норвежець на Танечку нашу задивився. Я Ракитіній це жартома й передав. — Ну, а Ракитіна що? — спитав Андросов. Ніякої зацікавленості не відчувалося в його голосі. — Чомусь розсердилась на мене, розплакалась, образилась. Я ледве заспокоїв її, пробачення просив… — А зовнішність цієї людини можете описати? Фролов мовчав, думав. Андросов міцніше стис його руку. — Ану, Дмитре Івановичу, ви ж сигнальник, корабельне око, та й у розвідці працювали трохи. Можете описати цього суб'єкта, який до корабля підходив? — Зараз… — Фролов болісно пригадував. — З обличчя нібито навіть приємний, риси правильні, все на місці. Волосся? Якесь світлувате, а скоріше темне, капелюхом воно було прикрите… Міцний хлопець. Мабуть, вище середнього зросту, а не високий… Ось як отой, що в барі мене ударив… Хочу описати, а все розпливається… Він замовк, підняв нерозуміюче брови, блідо усміхнувся. — Це називається описав! Ні за що зачепитися. — Ні, ви добре описали його, Фролов, — сказав Андросов. — Ви дуже правильно його описали. — Невже знаєте, хто такий? — поранений мало не сів на койці. Андросов підвівся, наче не чув запитання. — Ви добре описали його, Дмитре Івановичу… Ну, ось що — лежіть, одужуйте, не мучте себе нічим. Повторюю, радійте з того, що все так легко обійшлося для вас. Усе сказали, що хотіли сказати? — Фролов кивнув. — У такому разі наказую терміново видужувати. — Єсть терміново видужувати. Голова в мене міцна, військового гарту. Жодному фашистові її не пробити.. Коли Андросов повернувся в салон, обід уже наближався до кінця. Таня поставила перед ним тарілку з борщем. Сливін і Курнаков допивали компот. Олсен, про щось замислившись, повільно розрізав на частини добре підсмажений біфштекс. — Ну, як наш хворий? — спитав Сливін. — Діло йде на поправку… — Андросов із задоволенням, повільно їв борщ. — Повідомив вам щось нове про бергенський скандал? — Ні, нічого нового не повідомив, його хвилювало, що російських моряків могли оголосити призвідниками бійки. Я заспокоїв його. — Андросов перейшов з російської мови на англійську. — Думаю, і товариш Олсен підтвердить, що вуличні бійки — звичайна справа в портах, куди приходять американські моряки, що зухвала поведінка цих нових окупантів усе частіше викликає протест населення європейських портів. Що ви скажете на це, товаришу Олсен? — О-о, я? — лоцман швидко підвів голову, нібито прокинувшись. Андросов повторив своє запитання. — Так, на жаль, я можу це підтвердити. П'яні скандали, безробіття, невпевненість у завтрашньому дні — ось що принесли нам американці. — Олсен знову глибоко замислився. Сливін допив компот, витерши губи салфеткою, підвівся з-за столу. Разом з ним підвівся Курнаков. Розмірено похитувалася палуба салону. На мідному ободі ілюмінатора плавилося сонце, яскравий світляний зайчик застрибав на скатерті столу. Андросов і Олсен залишилися в салоні вдвох. Андросов не кваплячись їв друге. Олсен поклав виделку й ніж, підвів свої ясносині очі. — Я хочу думати, товаришу що ви вважаєте мене другом радянських моряків? — Так, товаришу Олсен, я вважаю вас нашим другом. — Як друг радянських моряків, я повинен сказати вам одну річ, зробити признання. Андросов теж поклав ніж і виделку. — Якщо ви визнаєте за можливе мати зі мною розмову, так би мовити, віч-на-віч… — Звичайно, товаришу Олсен. — Андросов подзвонив, увійшла Таня. — Ось що, Тетяно Петрівно, будьте ласкаві, замовте нам на камбузі хорошого кофе. По дорозі прошу вас зайти провідати Фролова. — Таня усміхнулася, з готовністю вийшла. — Слухаю вас, товаришу Олсен. Ніби збираючись з думками, лоцман крутив столовий ніж. Стиснув у нерішучості губи. Поклав ніж, провів рукою по волоссю. — Я королівський лоцман, я воджу судна в наших водах уже двадцять років. Але випадок, про який хочу вам розповісти, трапився зі мною вперше. Він знову зам'явся, ледь почервоніли його сухі зморшкуваті щоки. — Коротше кажучи, напередодні нашого виїзду з Бергена мене викликав до себе мій начальник, зробив мені заманливу пропозицію. Він сказав, що йому вже давно не подобається мій вигляд, що в нього, нарешті, є можливість зробити мені невеликий подарунок: надати відпустку для поправки здоров'я. Я подякував йому. Я давно хотів відпочити й полікуватися. Але мій начальник сказав, що я маю можливість почати відпочивати зараз же. Це сподобалося мені значно менше. Олсен з гідністю відкинувся в кріслі, дивився на Андросова з-під сивих брів. — Це сподобалося мені значно менше, — повторив лоцман. — Я сказав своєму начальникові, що спершу повинен виконати обіцянку — провести російські кораблі. Я сказав йому: ніколи ще лоцман Олсен не порушував своїх обіцянок. Я почуваю себе не зовсім добре, я вдячний, але скористаюся з відпустки після того, як виконаю свою обіцянку. Він замовк. Андросов мовчав теж. — Мій начальник був незадоволений. «Ми годуємо і поїмо вас двадцять років, Олсен, сказав він, ми піклуймось про ваше здоров'я. Дозвольте нам самим вирішити, коли вам іти відпочивати». Він натякнув, що така моя невдячність може зіпсувати ту хорошу репутацію, яку я заслужив у начальства. Відверто признатися, я завагався. Я допомагаю дочці, яка вчиться в Осло, на моїх плечах дружина — немолода жінка. Але я знову сказав, що не відмовлюсь од своєї обіцянки, що я не можу порушити слово, дане людям, які допомогли визволити від фашистів мою країну. Він замовк, дивлячись гордо й вичікувально. — Може, ви скажете: «Лоцман Олсен просто старий дурень, занадто багато думає про себе, чи не все одно, хто поведе нас по норвезьких фіордах? Нехай би він узяв потрібну йому відпустку». Але після того, товаришу, як я чув одну розмову, я не міг зробити інакше. Андросов підвівся з крісла, простяг руку. Олсен теж підвівся урочисто. Юхим Овдійович стис його кістляві, вузлуваті пальці. — Від імені радянських моряків дякую вам за дружбу! А про яку розмову ви згадали? — Я згадав про розмову, яку вів мій начальник з якимсь чоловіком, коли я прийшов на виклик у лоцманську контору. Я чекав у приймальній, а розмова відбувалась у кабінеті. Вони спочатку говорили тихо, потім мій начальник роздратувався, протестував проти чогось. Я почув, що вони говорять про ваші кораблі. Почув слово «трап». Потім секретар начальника пішов у кабінет, певно, сказав, що я чекаю в приймальній. Вони почали говорити тихше. Коли мене ввели в кабінет, там не було сторонніх. Того чоловіка вивели іншим ходом. — І ви хочете сказати, товаришу Олсен, що англійське слово «трап»… — Я хотів сказати, — перебив лоцман, — що, як відомо, слово «трап» по-англійськи означає не тільки корабельні сходи, але й западню, пастку. Мені спало на думку, що, можливо, мене хочуть замінити іншим моряком, який не так дружньо ставиться до вас і може закрити очі на цю пастку. Я, звичайно, нічого не розпитував, не хотів втручатися в цю брудну справу. Він раптом устав, кров сильніше прихлинула до його запалих щік. — Якби я знав тоді, що вони готують замах на вашого матроса, що вони, очевидно, готові на все, я, звичайно, постарався б вивідати, що це за небезпека. Але я думав, що коли я відкинув їхню пропозицію і йду з вами… — То воїни, можливо, постараються знайти інший спосіб виконати свій план, — сказав Андросов. Незадовго до цієї розмови, в далекій балтійській базі, звідки вирушив в експедицію док, майор Людов підійшов до вікна свого кабінету, за звичкою почав вдивлятися в далечінь. Ліхтарі уздовж дороги сяяли рівно і яскраво. Над будинками стояла світла заграва — відсвіт численних вікон працюючих підприємств. Нова могутня гідростанція Електрогорська дала базі промисловий струм. Яскравіше, ніж раніше, був освітлений і кабінет. Настільна лампа кидала виразне світло на обличчя чоловіка середнього віку, що сидів біля столу. Стандартне, мало примітне обличчя, з маленькими вусиками над звично усміхненим ротом. Чоловік поворухнувся, відсуваючись од лампи. Лейтенант Савельєв, не зводячи з нього погляду, напружився. Людов повернувся од вікна. — Здається, світло нашої нової електростанції ріже вам очі? — ввічливо спитав Людов. Чоловік біля столу злегка знизав плечима. Майор сів у крісло, згорбився над списаними аркушами. — Отже, продовжимо… — Я повідомив вам усе, — швидко сказав чоловік біля столу. — Крім одного: куди поділися з кімнати Шубіної обривки знімка. — Я спалив їх. — Брехня! Чоловік біля столу мовчав. — Ви ніколи б не спалили цих обривків, які так старанно збирали. А ми не змогли розшукати їх — значить, ви встигли кудись передати знімок. Куди й для чого? Усмішка чоловіка біля столу все більше нагадувала гримасу. — Ми з вами уточнили, — сказав після паузи майор. — Уся історія з вибухом на доку мала за основну мету відвернути нашу увагу від Електрогорська. Вибух на доку мав бути сигналом для висадки диверсійної групи в Електрогорськ. Але диверсанти, як ви переконались, захоплені, ваш головний задум провалився… Куди ви поділи знімок? Запала довга мовчанка. — Добре, я розкажу й про це, — погодився чоловік біля столу. — Але ще раз прошу взяти до уваги щиросердість моїх показань. Його мускулисті плечі обм'якли під піджаком, звична усмішка зникла з обличчя. — Доку й досі загрожує велика небезпека. Мова йде про патефонну пластинку «Інвенції» Баха… На світанку наступного дня біля воріт заміського аеродрому бази з легкової машини вийшов майор Людов з потертим, бувалим чемоданом в одній. руці, з шинеллю, перекинутою через другу руку. Літак цивільної авіації уже приймав пасажирів. Людов збіг по трапу, сів у відкидне крісло біля вікна, витяг із задоволенням ноги. Заревли пропелери, крісло трохи здригалося, літак біг по зеленому полю аеродрому. Потім поштовхи припинилися, рівно гули мотори, блищала за товстим склом під промінням ранкового сонця срібляста площина величезного крила. Літак був у повітрі. Майор вийняв з кишені шинелі роман, який взяв у дорогу. Переліт мав бути неблизький, і Валентин Георгійович мріяв цілком поринути в читання, як завжди робив у хвилини відпочинку, що не часто випадав йому. Але читання не захоплювало його. Думки знову повернулися до загадкових подій у базі. Відповідь Сливіна на радіограму, послану вночі, нібито заспокоювала його, але, з другого боку, ще більше заплутувала справу. Через кілька годин, коли політ наближався до кінця, Людов сунув у кишеню книжку, так і не прочитавши її. Літак накренився, робив над аеродромом коло. Знизу насувалися лінії кам'яних і дерев'яних будинків, вибиті в скелях проспекти, теплоходи і транспорти, що димили біля причалів. Хитнулась і сховалася за вершинами будівель сиза далина похмурого полярного моря… Вийшовши з літака, майор Людов ступив на дерев'яні містки вулиці нашого північного містечка, такого знайомого, рідного з воєнних, незабутніх днів… РОЗДІЛ ДЕВ'ЯТНАДЦЯТИЙ КОРАБЛІ ВХОДЯТЬ У ТУМАН Радіограма Людова прийшла на криголам пізно вночі. Капітан першого рангу, спустившись із містка з каюту, в який раз уже перечитував розшифрований текст, коли ввійшов Андросов. — Ну, з'ясували? — нетерпляче спитав Сливін. — Зовсім незвичайна подія, — доповідав Андросов. — Тихон Матвійович говорить, що цю пластинку, про яку запитує майор, украли в нього з каюти. — Украли? Коли? — Ще на початку плавання… Він каже, що хотів тоді ж заявити про цю дивну пропажу, але потім вирішив не піднімати шуму через дрібницю. Сливін слухав, зсунувши густі брови. — Це неймовірно! На борту нікого з сторонніх не було. Значить, треба припустити, що хтось із екіпажу… Неймовірно! Андросов зітхнув. — У старшого механіка є щодо цього зовсім певні підозріння. Він вважає, що патефонний запис «Інвенції» Баха привласнила Глафіра Львівна. — З якою метою? — глянув здивовано Сливін. — Незрозуміло. Правда, старший механік, за його словами, дорого заплатив за пластинку, купивши її з рук на ринку, але Глафіра Львівна до серйозної музики зовсім байдужа. — А ви розмовляли з нею? — На жаль, безрезультатно… — Андросов розгублено посміхнувся. — Почала кричати, що вже спала, що я даремно підняв її з постелі… — Цієї справи так залишити не можна. Майор категорично вимагає забрати пластинку. Викличте її і старшого механіка до мене… В двері постукали. Глафіра Львівна ввійшла в каюту. На кістлявому, жовтуватому обличчі здригався почервонілий ніс. — Я її викинула! — сказала Глафіра Львівна. — Як викинули?! — Так ось і викинула. Винесла у відрі і вихлюпнула за борт. — Вона говорила із звичайною своєю сварливою категоричністю, але раптом схлипнула, притисла до пористого носа малесеньку блакитну хусточку. — Але навіщо? — спитав Андросов. — Сама не знаю, — схлипувала Глафіра Львівна. — Дядько цей не сподобався мені… Який Тихонові Матвійовичу продав пластинку. Офіцери слухали здивовано. — Бачила я — на товчку дядько цей нібито шукав його, на очі йому потрапити намагався. Чому така цікавість? Як він міг знати, що музика з розуму зводить Тихона Матвійовича? А як продав пластинку — шмигонув, одразу зник. Вона звучно висякалась. — Я дівчина з уявою. Як повернулась на криголам — увесь час стояв у мене в очах цей дядько. А товариш штурман провів бесіду про пильність… Тут у мене одразу й сяйнула думка… Не вірите — Ракитіну спитайте, вона підтвердить… — Ну що ж, так і доведеться відповісти майорові, — сказав Сливін, коли Глафіра Львівна, бгаючи в пальцях хусточку, велично вийшла з каюти… Знову настав сонячний, пекучий час. Біля входу в машинне відділення стояв старший механік. Він дихав повільно й глибоко, стираючи з обличчя маслянистий, гарячий піт. — Не схоже на те, що скоро будемо пересікати Полярне коло, га, Тихоне Матвійовичу? — підходячи до трапа на місток, пожартував Курнаков. — Шістдесят п'ять градусів жари в кочегарках, — похмуро відмахнувся старший механік. — І вензелі не допомагають. Унизу знову задихалися від жари машиністи й кочегари «Прончищева». На верхній палубі, над пофарбованими вохрою пащами вентиляційних труб, що вдували в машину свіже повітря знадвору, були поставлені розтруби — віндзейлі, або вензелі, як жартома називали їх моряки криголама. Але при повному безвітрі, під час спеки, що повисла над океаном, вони все-таки вдихали трохи свіжості всередину корабля. Курнаков вибіг на місток. Біля щогли стояли Жуков і Михайлов, оглядали в біноклі водну далечінь. — Бачу чорний предмет, що рухається праворуч десять градусів, — доповів Михайлов. — Дистанція? — спитав Жуков. — Дистанція… П'ятнадцять кабельтовів… — Вісімнадцять кабельтовів, — поправив Жуков. Вдивившись, голосно доповів — Десять градусів праворуч, на відстані вісімнадцяти кабельтовів — кит. І китобій за ним слідом. Маленький кораблик, який вони побачили вдалині, здавалось, не йшов повним ходом по океану, а нерухомо вріс у водну гладінь. Про швидкість ходу говорив лише бурун за його кормою… Майнув і зник і знову з'явився чорний горбик китової спини. Над палубою китобоя знявся димок, гримнув постріл гарпунної гармати. — Вони китобої знамениті, трудовий морський народ, — задумливо сказав Михайлов. — Їхній флот, розповідав мені мічман Агєєв, до війни в усіх морях плавав. — Балачки на вахті, Михайлов! — суворо гримнув Жуков. З того часу як вийшов із строю Фролов, Жуков ніби вирішив працювати за двох. Відстоявши вахту, він раз у раз виходив знову на місток, спостерігав за роботою сигнальників. Іноді забігав у лазарет. Якщо Фролов не спав, перекидався з ним кількома словами, запевняв, що по сигнальній службі ніяких упущень немає. І зараз, зустрівши погляд Курнакова, коли той проходив повз нього, знову швидко підняв до очей бінокль… — Отже, висновки? — сказав капітан першого рангу і вимкнув вентилятор, що з тихим гудінням обертався над столом. - Він увімкнув цей вентилятор з хвилину тому, і поки маленький пропелер, що злився у мерехтливе коло, гнав по каюті освіжаючий вітер, просидів нерухомо, з димлячою цигаркою в зубах. Андросов так само нерухомо сидів у кріслі навпроти. — Мерзотники! — з почуттям сказав Сливін. — І я ще міг чекати від них елементарної порядності. Так, проти пас кується якась підла інтрига. Те, що сталося в базі… В шведських водах, у Бергені з ремонтом… Напад на Фролова і те, що розповів нам Олсен… Які мерзотники! — Усе це, Миколо Олександровичу, ланки одного й того ж ланцюга. Їм треба, очевидно, за всяку ціну перешкодити благополучному закінченню нашої експедиції, яка поки що проходить досить успішно. — Андросов помовчав. — І — настільки ж очевидно — не просто перешкодити, а добитися певного психологічного ефекту. Мені здається, психологічний ефект відіграє тут не останню роль. Сливін слухав, люто димлячи цигаркою. Андросов помахав рукою, відганяючи напливаючий клубами дим. Сливін пройшовся по каюті. — А чи не припустити інше, Юхиме Овдійовичу? Чи немає тут провокації, блефу? Чи не придумана вся ця історія з лоцманом, з уривками розмови, яку навмисне, може, дали йому підслухати, з метою дезорієнтувати, залякати мене? Примусити розгубитися, зійти із заздалегідь прокладених курсів, які їм не вдалося вкрасти? Він підійшов до карти Скандинавії, що висіла на перебірці. — Прибережний район Норвегії дуже нечистий, тут безліч підводних і надводних небезпек, він усе ще засмічений мінними полями. Я йду протраленим фарватером поблизу берегів, а ось тут, мористіше, — він провів долонею по карті, — в будь-якому місці мене можуть підстерігати банка або мінне поле… Піти ще мористіше, на більші глибини, підставити док під удари океанської хвилі?.. Між іншим, ви повністю вірите розповіді Олсена? — Я вірю йому, Миколо Олександровичу. Олсен, безперечно, чесна людина… У нього в боротьбі з фашистами загинув син. Олсен пішов з нами, рискуючи підірвати свою багаторічну лоцманську репутацію, коли станеться аварія з кораблями, які він веде. Сливін ходив по каюті. Взяв у руки кашкет. — Добре, я приймаю рішення. Я піду наміченим раніше маршрутом. Повторюю — маючи за кормою док, я не можу маневрувати в океані, повинен суворо дотримуватися попередньої прокладки. Зрештою, ходили ж ми під час війни серед непротралених мінних полів. Доведеться посилити спостереження, вжити деяких технічних заходів. При мінімальній видимості триматимусь шхерного фарватеру. В океан вийду тільки в разі густого туману… Заперечення маєте? — Ні, заперечень не маю, — сказав Андросов. — Можливо, Миколо Олександровичу, ви прийняли єдино правильне рішення. А зараз, при такій прекрасній погоді, в умовах полярного дня… — Боюсь, що нас чекає далеко не прекрасна погода… — Сливін підійшов до анероїда, постукав нігтем по склу. — Дивіться, стрілка йде вниз. Змінні вітри кінчилися. Можливо, десь на арктичному фронті вже виник новий циклон, іде нам назустріч. У каюті стало нібито темніше. Сонячний блік на мідному обідку зник, по склу ілюмінатора бігли великі піняві краплі. — А циклонічний тип погоди, — казав далі Сливін, надіваючи кашкет, — характерний похмурим небом, низькими шаруватими хмарами, простіше кажучи, поганою видимістю. Мабуть, доведеться все-таки пройтися по океану… Він глянув на скло ілюмінатора, зняв з вішалки важкий клейончастий плащ-пальто, вийшов з каюти, пропустивши вперед Андросова. Надворі все ще було жарко, сонце знову визирнуло з-за хмар. Але над спокійною водою, тут і там укритою овальними білястими бліками, раптом потягло поривчастим, холодним вітерцем. Довга положиста хвиля, спінившись десь удалині, набігла, хитнула борт корабля. Бліда гладінь океану наче дихала тривожно, набирала темніших відтінків. Чорний баклан, що погойдувався на хвилях, розправив вузькі крила, полетів ліниво до берегових скель… У штурманській рубці горіло світло. Гучно цокав корабельний годинник. Круглим склом, різноколірними буквами й цифрами поблискували апарати, що густо вкрили стіни рубки: репітор гірокомпаса, лічильники оборотів машин… Ігнатьєв вів прокладку, схилившись над картою, над цифрами глибин, з'єднаними хвилястими лініями ізобат. Курнаков зняв з полиці велику книгу — лоцію, уважно читав. Увійшов штурман Чижов. Його робочий кітель був застебнутий на всі ґудзики. Він зняв з вішалки над диваном шерстяне непромокальне пальто, мигцем глянув на ртутний стовпчик термометра на перебірці. — Закінчився, товариші офіцери, курортний час. Переходимо в інший клімат. Не відповідаючи, Курнаков читав. Закривши книгу, поставив на полицю. Розчинив навстіж двері рубки. Знадвору війнуло вологим, холодним вітром. Чорніли бушлати сигнальників. Капітан Потапов і лоцман Олсен на всі ґудзики застебнули свої прогумовані пальта. Чорна овальна скеля виростала далеко попереду. Вона ніби висіла, піднята над водою, її підніжжя було оповите безформним, густим туманом. Трохи далі, теж ніби висячи над затуманеним морем, вимальовувалось кілька менших скель. Андросов, щойно піднявшись на місток з машини, стояв біля поручнів. Курнаков зупинився поряд з ним.: — Здається, щільно обступає нас? — сказав Андросов. — Еге ж, такі тумани характерні для цих широт. Бачите, вони утворюються якраз при ясному небі і тихій погоді. Вони ніби стікають у море з гір, затягують прибережну смугу, ширяться і ростуть у висоту. В лоції написано — багато суден загинуло через такі тумани, бо мореплавцеві при ясному небі здається, що берег ще далеко, а в тумані ховаються скелі. — Така небезпека нам у всякому разі не загрожує, — відповів Андросов. Курнаков здивовано підняв брови. — Я маю на увазі згадку про ясне небо. Дивіться, з якою швидкістю густішають хмари. Справді, від обрію йшли, громадячись одна на одну, вугласті, важкі грозові хмари. Молочнобіла, туманна імла ширилась, повзла назустріч кораблям. Ось уже почав темніти силует «Пінгвіна», немов розчинявся у вогкій каламуті. Його обриси розпливалися все більше, він перетворювався на довгасту пляму, в пальовий згусток імли. Андросов глянув назад. Обриси доку теж почали розпливатися. І навіть на містку ставали менш ясними постаті людей. Нібито затушоване, сіріло сухорляве обличчя Олсена, охоплене біля підборіддя коміром жовтого дощовика. Сутулився біля тумби телеграфу капітан Потапов. Поблискуючи чорними складками плаща, височіла біля поручнів масивна, дуже пряма постать Сливіна. — Штурмане! — покликав Сливін. Обмінявся кількома словами з Потаповим і Курнаковим. — Що ж, на морі колій немає, — повторив Курнаков свою улюблену приказку. І раптом якось по-особливому свіжо відчув її зміст. Різко попрямував до штурманської рубки. — Містер Олсен, прошу зайти на хвилинку. Сказавши це, згадав прохання лоцмана не називати його містером, але тільки досадливо хитнув головою — зараз не до цього. Та й Олсен, мабуть, не звернув уваги на неприємне йому слово. Швидко пройшов услід за Курнаковим у рубку. Суворий, заклопотаний вираз був на його обличчі. Чижов сидів на диванчику, тримав на колінах розкритий том лоції. Ігнатьєв поклав олівець і транспортир, випрямився над картою, знову глянув на показання компаса і лага. — Сідайте, товаришу Олсен, — сказав Курнаков по-англійськи. — Так ось, товариші, ввійшли ми в туман, який стоятиме досить довго. Обсервація в таких умовах відпадає, туман густішає, видимість скоро буде нуль. Капітан першого рангу не хотів виходити із шхер, але зараз прийняв єдино правильне в даних умовах рішення. Лягаємо на новий курс, в океан. Поки туман не розвіється — будемо йти по краю шхер, великими глибинами, відкритим морем. Коли поліпшиться видимість — повернемось на прокладений раніше курс. — У шхери не скрізь назад увійдеш, — зауважив Чижов. — Доведеться шукати вхідний фарватер. — До найближчого вхідного фарватеру, коли розсіється туман, будемо продовжувати йти океаном, — пояснив Курнаков. — Там ми не захищені од вітру й великої хвилі, як у шхерах, але просування шхерами в тумані, виключене зовсім. Чижов кивнув. Курнаков глянув на годинник. — Через шість хвилин починаємо поворот на курс триста десять градусів, виходимо із шхер. Будемо йти за обчисленням, контролюватися по глибинах. Треба звернути особливу увагу на берегові течії, що йдуть тут у різних напрямах. Швидкість цих течій досягає близько двох вузлів. — Шергорд, — сказав Олсен, неспокійно кутаючись у плащ. — Так точно, товаришу Олсен… Лоцман нагадує про незліченну кількість дрібних острівців і скель — деякі з них лежать на відстані тридцяти п'яти миль од материка. Ми не заходитимемо далеко в океан, тому, якщо не враховувати найретельніше зносу течіями й вітром, можемо посадити док на одну з цих банок. — Одним словом, — Курнаков обвів очима, що блищали з-під навислих брів, усіх присутніх в рубці, — наперед прошу не ображатися, що весь час перевірятиму вашу прокладку. Під час проходження в тумані не зійду з містка, нікому не можу довірити штурманського хазяйства. Наші чотиригодинні вахти залишаються з силі, але обчислене місце корабля прошу весь час доповідати мені для перевірки. — Товаришу капітан другого рангу! — почав обурений Ігнатьєв. Чижов, ображено посміхаючись, теж хотів щось сказати. Курнаков зупинив на Ігнатьєві попереджаючий погляд. — Товаришу лейтенант, накази начальства не обговорюються! — Він перевів погляд на Чижова, напружено посміхнувся. — А ви, Михайле Петровичу, зрозумійте — я не сумніваюсь у вашій штурманській майстерності, проте у військових моряків є правило: в бойових умовах на весь час операції відповідає за своє хазяйство один штурман. А зараз, якщо не помиляюсь, підемо в умовах, що наближаються до бойових. Він глянув на прокладку — тонкі лінії олівцем, проведені рукою Ігнатьєва на матовій гладіні карти. Несподівано м'яко поклав руку на плече молодшого штурмана. — Коли ви, лейтенанте, нестимете відповідальність за перехід як старший штурманський спеціаліст, то зрозумієте, що я не міг зробити інакше… Він зняв з вішалки шкіряний реглан, надів його, разом з Ігнатієвим схилився над штурманським столом. — Сигнальнику, передати на «Пінгвін» і «Топаз»: «Тримати курс триста десять градусів», — наказав на містку Сливін. Вій сам потяг рукоятку свистка — тужливий оглушливий звук вирвався з труби криголама — попередження суднам, які можуть зустрітися в тумані. Такі ж сигнали долинули з «Пінгвіна». Блиснув на верхівці щогли «Прончищева» червоний клотиковий ліхтар, насилу пробиваючи промінням густіючу запону туману. — Буксир передає: «люди» — «почав поворот ліворуч», — доповів Жуков. — Ліво руля, лягати на курс триста десять, — наказав Потапов рульовому. — Єсть ліво руля, лягати на курс триста десять, — повторив Карпов, обертаючи штурвальне колесо. І металева громада доку, оповита липким туманом, повільно поверталася, скоряючись руху буксирних тросів, що м'яко пружинилися. Тут, як завжди, несли вахту матроси боцманської команди. Тривожно прислухалися до сумовитих пронизливих зойків свистків. Щербаков, щільно застебнувши бушлат, надітий поверх парусинової спецівки, походжав туди й назад біля кнехтів. Скільки подій відбулося з тих. пір, як сиділи вони біля цих самих кнехтів на рейді в рідній базі, і він, нудьгуючи за далекою колгоспною домівкою, вдихав смолистий запах колод, змішаний із запахом нагрітого сонцем заліза. Тоді Мосін, здорово розхвилював його, малюючи страшну картину, як штормовий вітер понесе док у невідомий океан… А тепер вони йдуть на доку в цьому самому океані, і смолистих колод немає вже на колишньому місці: ними спершу підпирали топ-башти під час шторму в Каттегаті, потім пиляли, обтесували їх, щоб обшити ними лебідку криголама. І він, недавній сухопутний хлопчина, сам брав участь у боротьбі із штормом, сам тягав ці колоди, коли важкі піняві хвилі котились по палубі, били під коліна. А зловісний жартівник Мосін виявився простим, добродушним хлопцем, хорошим товаришем, який уміє вчасно й добре допомагати… Сам мічман, знаменитий боцман Агєєв, скупий на похвали, представив їх обох до заохочення за добру роботу з буксирами. І так багато нового, цікавого узнав він в цьому поході…. Та от знову випробування — холодний імлистий туман, що зрівняв з морем пропливаючі мимо велетенські чорні гори в скляних відсвітах льодовиків. Але тепер Щербаков не боїться. Відчуває себе в міцному матроському колективі — з ним не пропадеш. І дивна справа — в цьому важкому тривалому поході все рідше приходять згадки про далеку сільську домівку, все тепліше думає він про тісний кубрик, про підвісний корковий матрац, на якому так добре простягтися після втомливої вахти, в світлі захищених сітками ламп, що ледь мерехтять на підволоці… — Ну, як вахта, Щербаков? Не дуже змерзли? — почув він голос Агєєва з вологої сутіні. Побачив високу мускулисту постать мічмана, що наближалася. — Все гаразд, товаришу мічман, — відповів Щербаков і несподівано цокнув зубами. Відчув, що справді змерз — відсирів бушлат, волога просочує наскрізь цупкі полотняні штани. — Швидше біжіть одягніть шинель. А я за вас тут постою. Ну — бігом накази виконувати треба! — гримнув добродушно Агєєв. Головний боцман зупинився біля чорної тумби кнехта. Звідси до борту, що обривається в море, лише два кроки, але троси, які спліскуються у воді, ледве видні, ледве видно чорнобуру, нібито задимлену воду. Агєєв хотів думати зараз тільки про одне — про буксирне хазяйство. Туман, холод, безустанна сувора праця у відкритому морі — ще з дитинства звик він почувати себе в такій обстановці, як удома. Проте думки знову поверталися до бергенських подій, до попереджень Скурре. Норвежець, звичайно, мав на увазі портові сутички, провокації фашистських покидьків, те, що трапилося з Фроловим. Але, може, і в морі підстроєно яку-небудь капость? На похмурі думки наводить оцей густий туман, ці тужливі крики свистків, що весь час лунають попереду. Як там зараз Таня? Чи почуває себе краще? Чи згадує про нього? Чи шкодує, що не могла поїхати в будиночок Гріга? Чому відмовилась од цієї прогулянки, на яку він покладав великі надії? І справді, певно, боліла в неї голова… Останнім часом усе скаржилась, що погано себе почуває, і, поки стояли в Бергені, жодного разу не зійшла на берег. Звичайно, не захотіла б образити його без причини, недарма завжди при зустрічах дивиться таким ласкавим поглядом. «Та й звідки могла вона знати, що в будиночок Гріга їду тільки через неї? Ні, не вмієш ти, боцмане, знайти шлях до серця дівчини… Поговорити з нею про своє почуття — це важче, ніж провести заводку буксирів під час свіжої хвилі так чисто, що й голки не підточиш…» — Переодягся, товаришу мічман! Дозвольте стати на вахту! — почув він зміцнілий, дзвінкий голос Щербакова. Щербаков стояв одягнений у шинель, мабуть добре розігрівся, бігом злітавши в кубрик і назад. — Ставайте, — сказав Агєєв. — Та, дивіться, гав не ловіть, видимість погіршується, йдемо далі від берега. Якщо буксири почнуть натягатись, одразу сигнальте вахтовому офіцерові. З мокрого присмерку попереду, з молочних шарів туману тьмяно бризнув червоний клотиковий вогонь. — Притопити док, збільшити осадку на два метри, — швидко читав боцман букви світлової мови. І невидимий у тумані сигнальник на доковій башті теж прочитав цей семафор. Пролунав дзвінок авралу. По металевих трапах бігом спускалися матроси. Костиков, Коркін, Пушков стрибали на палубу доку з баржі, стійкою ходою йшли до приводів кінгстонів. Швидко надівши брезентові рукавиці, підхопивши вологу жерсть мегафона, головний боцман діловито закрокував по лункому залізу понтонів. РОЗДІЛ ДВАДЦЯТИЙ ВОГОНЬ МАЯКА СКУМКАМ Лейтенант Ігнатьєв стрепенувся, глянув на годинник. Стрибнув з верхньої койки, взув і почав квапливо зашнуровувати черевики. Каюту похитувало сильніше. Було жарко й задушливо, світло плафона різало розпухлі від утоми очі. Коричньова портьєра, що прикривала ілюмінатор над столом, розсунулась від качки, глянцевий чорний круг товстого скла був затягнутий зовні водяною струменіючою плівкою. Ігнатьєв пригладив волосся, квапливо застебнув кітель. Поскрипували перебірки, десь за бортом дрібно розбивалася хвиля… Він зовсім не думав спати. Тільки на хвилинку, здавши вахту, спустився вниз, приліг і от заснув, проспав понад годину. Що там нагорі? Певно, розігрується погодка. Незабаром світанок. Уже давно йшли в океані, вже багато годин підряд довгі океанські хвилі гойдали кораблі каравану. Туман розсіявся, коли вийшли із шхер, але мрячив невпинно дощ, низькі хмари мчали над присмерковим морем. І весь час штурман Курнаков виходив на місток, чекав із секстантом у руках — чи не розірве хмари, чи не можна буде визначити своє місцезнаходження по зірках. І справді, коли до ночі кілька ледве видних зірок розпливчасто замерехтіли, пробившись крізь чорні хмари, і вдалині проступила рвана берегова лінія, Курнаков устиг взяти обсервацію, встановити, що курс за обчисленням витримано точно. Знову й знову Курнаков схилявся над штурманським столом, перевіряв формули поправок на дрейф, знову виходив на місток… Майже з ніжністю Ігнатьєв думав про Курнакова. Скільки годин підряд, без хвилини відпочинку, працює начальник штабу! Справжній бойовий штурман: мовчазний, скромний, але в потрібну мить проявляє себе як справжній радянський моряк. Приємно працювати з таким штурманом, навіть якщо він лає вас за вірші1..» Ігнатьєв зняв з вішалки клейончастий плащ-пальто, ретельно застебнувся. Пройшов по тремтячому, яскраво освітленому коридору, відкрив надвірні двері. Дощ, змішаний з вітром, ударив йому в обличчя. Непогожа ніч огорнула його. Ігнатьєв ухопився за холодні, слизькі поручні трапа, піднявся на місток. Світанок ще не настав. Навкруги рухалася, клубочилася, свистіла нічна негода. Густі хмари, як і раніше, громадилися в дуже тісному, здавалося, для них небі. Коли лейтенант піднявся на місток, вітер почав дути ще пронизливіше, гудів у снастях, заглушав шум вентиляторів. Ледь видні силуети вимальовувалися над поручнями і поряд з товстим стовбуром щогли. Ігнатьєв розглядів кремезну постать Чижова. — Прийнято рішення знов увійти в Інрелед, лейтенанте, — сказав Чижов. — Вітер поганий подув, і хвиля більша. А в шхерах давно немає туману. Підходимо до вхідного фарватеру, робитимемо поворот за пеленгом маяка Скумкам. — Уже відкрився маяк? — Час іще не вийшов… — Сигнальники, шукайте справа по носу білий вогонь маяка! — долинув з темряви владний голос Курнакова. — Єсть шукати справа по носу білий маячний вогонь! Ігнатьєв пройшов у штурманську рубку. Курнаков, змахуючи дощові краплі з обличчя, схилився над картою. — Ехолот включіть, Ігнатьєв, — сказав він, ніби і не помітивши тимчасової відсутності лейтенанта. У Курнакова був утомлений, охриплий голос. Ігнатьєв включив ехолот. Червоні іскри почали проноситися в прорізах покажчика морських глибин. — Зараз приходимо на видимість маяка Скумкам, — сказав задоволено Курнаков, глянув на ехолот і знову нахилився над картою… — За пеленгом на маяк робимо поворот на тридцять два градуси в шхерний фарватер. На морі колій немає, але поки що, щоб не наврочити, йдемо, немов по коліях… Від перебірки з переговорної труби почувся різкий свист. — Штурмане, коли відкриється маяк? — глухо пролунав голос Сливіна в мідному розтрубі. Курнаков глянув на годинник. — На видимість маяка Скумкам приходимо за хвилину! Він звично вимкнув ехолот, глянув на лічильник оборотів, ніби перевіряючи себе. Гучно, чітко цокав годинник. Курнаков чекав. Нетерпляче потягся до переговорної труби. — Відкрився вогонь маяка? — Не видно маяка! — пролунав голос із труби. Хвилини йшли, як години. Щось здригнулося в обличчі Курнакова. Він хруснув пальцями, не зводячи очей з циферблата. — Штурмане, на місток! — сердито прохрипіла труба. Курнаков штовхнув двері рубки. Ігнатьєв біг слідом за ним. — Ну, штурмане, що ж ваше обчислення? Де Скумкам? — різко запитав Сливін. Попереду була суцільна, ледь поріділа передсвітанкова імла. Курнаков вдивлявся в цю імлу, затуливши долонею очі від засліплюючих дощових струменів. Борт злітав і опускався на крутих хвилях. Посилювався береговий вітер. «Як важко зараз буксирувати док в океані, весь час міняти швидкість, щоб не лопнули натягнуті троси…» подумав Ігнатьєв. — Ні, не відкривається маяк, — сказав крізь вітер здивований Чижов. — Ми вже й так тут сигнальників атакуємо. — А ви не атакуйте сигнальників, а намагайтеся раніше за них помітити вогонь, — сказав, як завжди спокійний, Потапов. Сливін підійшов зовсім близько до Курнакова. — Може, не засвічений маячний вогонь, штурмане? — Повинен бути засвічений! Не було попередження мореплавцям. Білий мигаючий вогонь при вході у фарватер… Повинен бути засвічений… — А може, в обчисленні помилка, Семене Іллічу? Враховували всі поправки на дрейф? — Не міг я помилитися в обчисленні! — сказав Курнаков з силою і відчув, як закалатало ривками серце, похололи пальці. А що коли й справді не помітив помилки в обчисленні? Взяв усю відповідальність на себе і от — допустив помилку!.. Він знову перевіряв у думці всі поправки й розрахунки. — Не могла помилитися в обчисленні штурманська частина, Миколо Олександровичу, — впевнено повтори він. Замигало попереду червоне виразне світло-клотик «Пінгвіна». — З «Пінгвіна» запитують, — доповідав Жуков: — «Не бачу маячного вогню, чи продовжувати заданий курс?» — Бачу білий мигаючий вогонь! — пролунав із темряви голос Михайлова. Всі подалися вперед. І справді далеко-далеко праворуч з'явилася біла світлова пляма. Заблищало, рівномірно спалахуючи й погасаючи, довгождане світло маяка. — На дванадцять хвилин помилився-таки в розрахунках, штурмане, — тихо сказав Сливін над вухом Курнакова. В його голосі чувся легкий докір і водночас величезне полегшення. — Скільки градусів поворот, кажете? — Поворот тридцять два градуси, тримати курс шістдесят сім градусів… Курнаков знову пеленгував маячний вогонь. — Час повороту вийшов! Він до болю в очах вдивлявся в далеке світло. Так, безперечно, це білий мигаючий вогонь… Маяк, установлений на зюйд-вестовому кінці острова Скумкам… І в той же час. Чому він відкрився так пізно? «В звичайних умовах слід було б віддати якорі, дочекатися ранку, щоб уточнити своє місце, — майнула думка. — Але тут не станеш на якір, на цих океанських величезних глибинах…» — Сигнальники, передати на «Пінгвін»: «Тримати курс шістдесят сім градусів!» — наказав Сливін. Курнаков повільно увійшов до рубки. Помилка в обчисленні на дванадцять хвилин… Може, Ігнатьєв на своїй вахті, захопившись віршиками, не врахував величини дрейфу, а він не помітив помилки?.. Так, ось і пояснення… Молодший штурман не врахував дрейфу від зустрічного вітру, а він вчасно не виправив помилки… Курнаков дивився на годинник, на репітори гірокомпаса й лага. Не хотілося піднімати очей на лейтенанта, який тихо ввійшов, зупинився біля штурманського столу. Все-таки мигцем глянув і побачив, з яким непорозумінням вдивляється Ігнатьєв у сірожовту гладінь навігаційної карти. Особливо дратував зараз Курнакова світлий чуб, що спадав на очі лейтенанта. Засмучений Ігнатьєв забув навіть заправити волосся під кашкет. — Так, прокладку вести — це вам не віршики писати, — майже мимоволі сказав Курнаков. Ігнатьєв спалахнув, повернувся до нього. Але Курнаков думав уже про інше. Все ж щось бентежило його в цьому маячному вогні, що так пізно відкрився. Загудів пущений квапливою рукою ехолот. Курнаков вдивився в червоні спалахи над цифрами глибин. Рвонувся до переговорної труби. — На містку! Йому перехопило голос, він навіть підніс руку до горла, але величезним зусиллям волі оволодів собою. — На містку! Різко зменшуються глибини. Йдемо до небезпеки! Ще раз глянув в ехолот, кинувся на місток. — Повний назад! — почув він команду Сливіна. Дзвякнув машинний телеграф. — Сигнальники, передати на «Пінгвін»: «Повний назад!» Усе, що було далі, злилося у вихор вражень, які витісняли одне одного. Як і раніше, працювали під палубою машини, але свист вітру в снастях став тихшим. Рвонулися з-за корми спінені хвилі. І водночас різкий поштовх, як удар електричного струму, потряс місток. — Що там на юті? — крикнув Сливін. Пробіг по містку, перехилився через поручні. По палубі, по металевих східцях трапів лунав тупіт багатьох ніг. Одразу посилилася качка. Криголам перевалювався з борту на борт. Ігнатьєв, вибігши із штурманської рубки, вхопився за кронштейн. — Лопнули буксири! — пролунав голос із темряви. — Боцмана Птицина зачепило тросом! Із-за корми, де тьмяно блищали вогні доку, квапливо мигав прожектор. — Семафор з доку! — голосно, збуджено читав Жуков: — «Порвані обидва буксири. Стоїмо на місці. Торкнулися грунту». — Включити великий прожектор! — скомандував Сливін. — Обидва якорі до віддачі приготувати! Шиплячи, спалахнув над містком. прожектор. Ввігнуті дзеркала кинули в темряву слігіучояскраве світло. Світловий стовп ковзнув по воді, в його промінні ясно виникли ртутні смуги косо падаючого дощу. Позаду, у відповідь, піднявся з темряви прожекторний промінь. Він сяяв з однієї із докових башт, стало видно, як б'ються біловерхі хвилі в понтони і по широкій палубі біжать маленькі постаті людей. — По місцях стояти, на якір ставати! — гримів голос капітана Потапова. — Віддати лівий якір! І трохи згодом: — Віддати правий якір! — Капітан, штурман, заступник по політчастині — до мене! — пролунав голос Сливіна, що перекрив гуркіт якірних ланцюгів. Прожекторний промінь мчав над містком у темряву. Дощ стікав тонкими струминками з лакованих козирків кашкетів. Капітан першого рангу вийняв цигарку і, забувши запалити, м'яв мундштук у мокрих пальцях. Але гучний голос начальника експедиції був сповнений упевненості й сили — таким голосом віддавав він накази у воєнні дні, під дулами фашистських батарей. — Капітане! — командував Сливін. — Тільки-но уточню обстановку — знімемо док з мілини, відведемо на глибоке місце. Ваше завдання — в найкоротший строк завести нові буксири. — Буде виконано. — Залите дощовими струменями обличчя Потапова не здавалося більше меланхолійним, збуджено горіли очі. — Штурмане! — повернувся Сливін до Курнакова. — Визначте глибини навколо. Дайте мені місце поблизу — достатньої глибини для постановки доку на якір. Коли знімемо док з мілини — весь час доповідатимете особисто мені про зміни глибин. — Єсть! — сказав уривчасто Курнаков. — Юхиме Овдійовичу! — глянув Сливін на Андросова, який щойно збіг на місток. — Мобілізуйте весь особовий склад — на чолі з комуністами й комсомольцями — на негайне виконання наказів. З'ясуйте, що з Птициним» — Боцман Птицин керує вибиранням порваних тросів, — доповів Андросов. Вода капотіла з козирка його кашкета, ван хотів витерти пальцями козирок, але криголам хитнуло, Андросов ухопився за поручні. — Я тільки що говорив з Птициним. — Доповідали тут, що його зачепило тросом… — Птицин був на кормі, коли лопнули буксири. Він упав, а зараз знову на ногах, відмовився піти в лазарет… Він комуніст і агітатор, — просто сказав Андросов. Курнаков пройшов у штурманську рубку. Раптом відчув себе дуже втомленим, давалися взнаки довгі години напруженої вахти. Дивився немов у сні, як Ігнатьєв і Чижов схиляються над навігаційною картою. — Якщо недостатньо врахували дрейф, хоч на градус допустили помилку в обчисленні, — говорив Чижов, — це, товаришу лейтенант, — він прикинув на папірці, — через шістдесят миль дає вже відхилення на милю, навіть при нашому ході… От і виходить: сім баб — сім рад, а дитя безпупе… Чижов скорився, коли начальник штабу прийняв рішення не йти з містка, але тепер, після аварії, треба було розважити душу. Це чудово розумів Курнаков. — Та ж не було помилки в обчисленні! — гаряче заперечив Ігнатьєв. — Прекрасно знаєте, товаришу третій помічник, урахували й вітер, і течії, весь час контролювалися по глибинах. Начальник штабу попереджав, що маячний вогонь відкрився надто пізно. — Значить, залишається припустити, що маяк Скумкам якимсь чином перемістився на милю до норду? — насмішкувато сказав Чижов. Курнаков стрепенувся. Сну як не було. Якась, іще невиразна, догадка майнула в глибині свідомості. Перемістився на милю до норду! В пам'яті постала розповідь Олсена про бергенську розмову… Трап, пастка… І всі ці незвичайні події, починаючи з того, що трапилося в базі… В рубку поспішно ввійшов Олсен. Його схвильоване, худе обличчя блищало від вологи. Хвилюючись, він заговорив по-норвезьки, потім перейшов на англійську. — Вогонь маяка Скумкам зник! — вигукнув лоцман. Усі кинулися на місток. Кінчалася коротка ніч. Синювате присмеркове світло просочувалося крізь мокру повсть хмар. Ясніше виділялась поверхня моря. Проте було ще досить темно, щоб побачити маячний вогонь. І вони побачили його: як раніше, сяяла крізь мокру півімлу біла світлова пляма на чорному горизонті. — Ось же він світить, маяк! — крикнув Олсенові Чижов. — Але його щойно не було, — сказав Олсен. — Погаслий маячний вогонь засвічено знову, — доповів Жуков від сигнальної щогли. Білий вогонь маяка Скумкам світив спокійно й рівно, звідки й повинен був світити, як показувала компасна картушка, що мерехтіла біля борту. Ясно уявили собі штурмани приземкувату круглу башту на маленькому острівці з сяючим ліхтарем на її вершині. Вони прекрасно пам'ятали малюнок і опис цього маяка на сторінках лоції Північної Норвегії. — Начебто не на тому місці він засвітився, де раніше горів, — ледве не сказав уголос Жуков, що весь час не зводив очей з горизонта. Але відразу ж подумав, що міг помилитися. Навіть напевне його ввело в оману переміщення борту «Прончищева», який увесь час повертався на відданих якорях під тиском вітру й хвиль… Уже давно настав ранок. Капітан першого рангу стрибнув у вельбот, що танцював біля борту криголама, і кілька рук простяглися підтримати його, такого важкого, неповороткого на вигляд. Але старий моряк навіть не похитнувся, відразу сів на банку. Поряд сидів, дивився з-під насунутого козирка кашкета Андросов. — А, ви вже тут, — схвально сказав Сливін. Тільки зараз, спускаючись у шлюпку по хиткому шторм-трапу, подумав він мигцем, як важко буде з цією вправою Андросову, що теж мав іти на док. Та Андросов уже сидить спокійно на широкій банці, ніби все життя тільки те й робив, що лазив по шторм-трапу в свіжу погоду… Лоцман Олсен теж стрибнув у шлюпку. — Відчалюй! — скомандував Сливін. Загрібний віддав кінець, баковий відштовхнувся гаком од борту «Прончищева». Гребці вставили кочети й розібрали весла. — Весла! На воду! Сливін поклав руль від борту. Дружно злетіли й опустилися три пари весел. Вельбот ішов до доку, який уже знову був з'єднаний буксирами з криголамом… — Отже? — глянув на Андросова Сливін, упевнено правлячи рулем. — Отже, товаришу капітан першого рангу, — обізвався Андросов, — здається, з'ясувалося значення слова «трап». І штурман, і лоцман в один голос твердять, що це міг бути тільки обманний вогонь. Справжній вогонь засвітився лише після того, як док торкнувся грунту. — Добре ще, що Курнаков так вірив у свою прокладку, — сказав Сливін. — Вчасно помітив зменшення глибин. При нашій черепашачій швидкості док тільки торкнувся підводної скелі. — Значить, Миколо Олександровичу, можна думати, що ми відбулися легким переляком? — Справді, легкий переляк був. Уявіть собі, що було б, якби док на другій швидкості врізався в грунт. Почало б нас хвилями ламати, розхитувати башти. Вірніше, ніж торпедою, могли вони нас убити. Матроси прислухалися до розмови. Загрібний Жуков так зацікавився, що мало не «зловив щуку» — глибоко зарив у воду, насилу витяг весло — нечувана річ для такого вправного гребця. — Але цей вогонь… Якщо припустити, що він засвітився приблизно за милю від маяка… Весь острівець Скумкам завдовжки менш ніж півмилі. — Ми з'ясуємо це, — похмуро сказав Сливін. Ледь кивнув у бік Олсена, що нерухомо сидів на банці. — Дивіться, як хвилюється лоцман. Це торкається і його інтересів. Резонно зажадав, щоб відправили його на маяк — установити причину аварії. Очі начальника експедиції на хвилину померкли. Він мовчки правив рулем. Потім заговорив знову: — Док лише торкнувся скелі, і все ж пробоїна, мабуть, є. Дізнаємось про це, коли водолази обслідують днища понтонів. — Дуже вже легко вдалося зняти його з мілини, коли завели ми буксири… — сказав Андросов. Русява борода й повеселілі очі Сливіна повернулися до нього. З задоволенням капітан першого рангу витримав паузу. — Це вас дивує? А пам'ятаєте, я дав наказ, перед виходом із шхер, притопити док? Звернули увагу, як він низько сидів у воді? Андросов слухав з великою цікавістю. — Понтони, з яких складається стапель-палуба доку, — це ж порожні металеві резервуари з системою клапанів затоплення. От я й наказав прийняти туди забортну воду. Правда, вага буксированого об'єкту збільшилася, зате зменшилася парусність, док менше зносило вітром в океан. А головне — це дало можливість легко зняти його з мілини. Як завжди, почавши говорити про улюблену справу, Сливін з особливим смаком входив у деталі морської практики. Але ось обличчя його спохмурніло знову. — А цей обманний вогонь… У голові не вкладається, що хтось міг піти на таку підлість. Насувався довгий зріз докових понтонів, що чітко виступав над хвилями. Сливін і Андросов вийшли із шлюпки. Матроси відпочивали. Заново заведені з доку на криголам буксири волого поблискували. Порвані троси вже були витягнуті на палубу. Ніби розсічений сокирою, голубів рівним зломом кінець одного з тросів. Оглянувши буксири, поговоривши з водолазами, Сливін підійшов до мічмана, який стояв серед матросів. Обвів очима молоді, мужні обличчя. — Спасибі, товариші! Добре закінчили заводку, вклалися в найкоротший строк! — Служимо Радянському Союзу! Бронзове обличчя Агєєва лисніло від поту й дощу, намоклий кашкет зсунувся на потилицю, з-під кітеля, що розстебнувся на грудях, виглядали смуги тільника. Але, відповідаючи начальникові експедиції, мічман миттю набрав належного вигляду: застебнув кітель, вирівняв кашкет — звично торкнувшись ребром долоні козирка й кінчика носа. Навіть устиг витерти обличчя. Сливін задоволено дивився на підтягнуту високу постать, йому прийшла в голову чудова думка. — Дуже втомилися, мічмане? — Не так, щоб дуже, товаришу капітан першого рангу. — Бачите, яка каламуть вийшла. Є припущення, що хтось замість маяка Скумкам запалив обманний вогонь, тому ми й на мілину сіли. — Матроси слухали, обступивши Сливіна. — Зараз норвезький лоцман піде на острів — узнати, чому не працював маяк. Хочу командиром шлюпки послати вас, мічмане. — Зараз підемо? — тільки й спитав Агєєв. — Зараз і підете, — Сливін потирав долоні, як бувало в хвилини небезпеки на фронті. — Все одно, поки водолази не обслідують днище доку, не з'ясують характер пошкоджень, доведеться нам на якорі стояти… Лоцман чекає в шлюпці. Йдіть переодягніться в сухе. Агєєв пройшов своєю розмашистою, м'якою ходою до баржі, піднявся на її борт, зник у люку. За кілька хвилин повернувся одягнений у сухий бушлат. — Ви, мічмане, на острів, звичайно, не виходьте, залишайтеся з матросами в шлюпці, — сказав Сливін. — Ні кроку на норвезьку територію, щоб не було потім розмов. Сам Олсен з'ясує, що сталося на маяку. Тут його честь зачеплена, він теж відповідає за проводку… Схоже на те, що влаштували нам тут западню. — І це в мирний час? — тонка усмішка ковзнула по твердих губах Агєєва. — Як бачите, мічмане, вороги наші і в мирний час з нами воюють! — суворо сказав Сливін. РОЗДІЛ ДВАДЦЯТЬ ПЕРШИЙ МІЧМАН ЗУСТРІЧАЄ ТАНЮ Далечінь проясніла, майже перестав дощ, але вітер, не затихаючи з ночі, дув з материка, гнав на шлюпку сизі горби хвиль. І матросам, які вигрібали з усіх сил, здавалося, що шлюпка майже не посувається вперед, до чітко видних над морем берегових скель. — Ану, натиснемо як слід, орли! — бадьоро крикнув Агєєв. Сівши біля руля, він і тут почував себе, як удома. Дивився, як, налягаючи на весла, разом відкидаються матроси, як піднімається від напружених м'язів мокра парусина сорочок, як, вигрібаючи, Жуков майже торкається його, колін стрічками своєї безкозирки. — Може, під парусом підемо? — скоса глянувши на Олсена, сказав Агєєв. Лоцман сидів зосереджений, суворий. Йому не терпілося швидше допливти до маяка. — Шабаш! Рангоут ставити! — дзвінко скомандував мічман. Поставив вельбот носом до вітру. Головний боцман — великий майстер управляти парусною шлюпкою. Гребці одразу забрали весла й кочети, розшнурували чохол рангоуту. Загрібні спритно стягли чохол, поклали його на кормовий ґратчастий люк. Розкатали парус, поставили й вирівняли щоглу — весело корились командам мічмана, який зняв і згорнув тим часом кормовий прапор. Командуючи, Агєєв змінив кривий румпель на прямий. — На фалах! — скомандував головний боцман. Ще раз окинув усе поглядом — чи правильно розібрані фали і видраєні вантини, чи все готово до підняття паруса. Все було готове. — Парус підняти! Широке парусинове крило злетіло над шлюпкою, затріпотіло, надимаючись під вітром. Вельбот повернувся, скоряючись рулю, рвонувся вперед, до швидко виростаючих обрисів острова Скумкам. Усі мовчали, кожний був зайнятий своєю справою. «Добре розвернулися», подумав із задоволенням Агєєв. Спершу тривожився, як піде справа з цією незнайомою йому шлюпочною командою, але моряки виявились досвідченими, як на підбір, зразково виконували накази. Ось і зараз сиділи, як належить, не на банках, а на рибинах між ними — обличчям до паруса. Сам мічман розташувався на кормовому сидінні з навітряного борту, не зводив очей з паруса, лише мигцем поглядаючи на стрімкі скелі, що наближалися. Весь острівець Скумкам здавався лише основою маячної башти, що круто здіймалася вгору. Складений із великих, грубо обтесаних плит парапет хвилелома, що оточував маяк, підносився майже від самої води. Небо потемніло знову. Почав дрібно накрапати рідкий дощ, лягаючи бульбашками на гладіні водних укосів. «Бульби від дощику на воді, значить не кінець негоді», згадав мічман старовинну прикмету. Острівець наближався. Берегові камені блищали, як поліровані. Вітер доносив йодистий запах водоростей. У височині сяяли рідким золотом, кидали в далечінь прямі потоки світла відбивні стекла працюючого маяка. Шлюпка йшла до берега під кутом. Там, де злітали біля каменів пінні сплески, відкривалися в глибині маленької бухти палі дощаного причалу. Вже було видно нерівні кам'яні східці, що вели до башти маяка. Над причалом, на верхньому горизонті скелі, з'явився малюсінький силует людини. — На фалах! — скомандував мічман, налягаючи на руль. Шлюпка повернула прямо до причалу. — Парус геть! Біле крило опало. Гребці згортали шкоти, парусину, прибирали рангоут. Боцман змінив прямий румпель на зігнутий, підняв кормовий прапор. — Кочети вставити! Весла розібрати! — Коли б нас, товаришу мічман, об каміння не гепнуло, — оглянувшись, сказав мимоволі Жуков. Камені чорніли несподівано близько, здалося — вже чути, як буркоче між ними пухирчаста вода. — А ви робіть своє діло, і все буде гаразд, — сказав Агєєв крізь зуби. Вони вже ввійшли в бухту. Хвилі одразу стали кидати менше. — Суши весла! Вода капала з вузьких лопатей, причал підходив усе ближче. — Шабаш! Весла, як одно, лягли вздовж бортів шлюпки. Жуков став на ноги з довгим відпорним гаком у руках. — Тут пристаємо! — сказав Агєєв. — Зійти тут зможете? — спитав він лоцмана по-норвезьки. Олсен кивнув. Мічман ухопився за іржаве причальне кільце, в той час як Жуков вправно діяв відпорним гаком. Було чути, як із шипінням і плескотом терлась об каміння вода. Зграя гагар знялася з дальніх скель, сповнюючи все навколо різким, тривожним криком. Маяк був прикритий з моря диким нагромадженням скель. Між цими скелями виднілася стежка, що вилася вгору. З-за повороту вийшло кілька чоловік, нерухомо стали на стежці і мовчки дивилися на шлюпку. Це були високі худорляві чоловіки, літні й молоді, одягнені в шкіряні потерті безрукавки і в червоні светри домашньої роботи. «З усього видно — норвезькі рибалки», подумав Агєєв. Олсен вистрибнув на дощаний слизький настил. — Тут, у шлюпці, чекатимемо вас, — сказав мічман. — Мангетак! Олсен хвилювався все більше. Швидко пішов крутою стежкою до рибалок, які чекали нагорі. З криками ширяли над острівцем потривожені птахи. Дивне, непривітне враження справляла вишка мовчазного маяка, що дивився з-за скель своєю заскленою вершиною… Старшина Костиков у шерстяному светрі і стьобаних ватяних штанах сидів біля докової башти на бухті білого троса, дихав часто й глибоко. Він тільки що вийшов з-під води. Його ще мокрий скафандр розкинув зеленуваті резинові руки на палубі, янтарножовтій від іржі та білої морської солі. Скафандр був схожий на людину, яка, стомившись до краю, лягла навзнак. Біля борту працювала помпа. Од помпи відходили за борт шланг і сигнальний кінець. Пушков, насунувши на біляву голову навушники телефону, не зводив очей з хвиль, що били в понтон. Зараз під водою працював Коркін. Один за одним пірнали водолази в океанську глибінь, обслідуючи пошкодження доку. — Ну як, старшина? — спитав Сливін Костикова. — Пробоїна невелика, товаришу капітан першого рангу. Заміряв її, зараз Коркін, уточнює замір. Він устав, підійшов до кормового^ зрізу. — Течія тут дуже сильна. А коли спливеш на поверхню, хвилями об борт б'є… Час би Коркіну виходити. — А ось він і виходить, — сказав Пушков, вдивляючись за борт. З'являючись з хвилястих зеленуваточорних глибин, за бортом білів безперервний струмінь пухирів. Замерехтіли в глибині круглі відблиски міді. Людина в скафандрі, мов чудернацька головата риба, виринула на поверхню, працюючи плавцями рук. Здавалося, хвиля, ударить її об залізну стінку, але вона спритно вхопилася за східець скоб-трапа, піднімалася з води, важко підтягуючи ноги в свинцевих, окутих міддю калошах. Відгвинтили величезну кулю мідного окатого шолома. Чорноволоса голова Коркіна з'явилася над круглим резиновим коміром. Коркін жадібно дихав, ковтаючи вологий вітер. — Усе точно, як заміряв старшина, — сказав, переводячи подих, Коркін. — Пошкоджень немає, крім пошкодження в підбаштовому відсіку другого понтона. — Значить, дозволите заводити пластир? — спитав Костиков. — Приступайте, — сказав Сливін. Легким, майже юнацьким кроком командир експедиції збіг по крутих прольотах трапів, що з'єднують стапель-палубу з верхом башти. Трохи задихаючись, Андросов ішов слідом за ним. У дощаній рубці чергового офіцера чекав біля апарата радист. — Викличте капітана «Прончищева», — наказав Сливін. Андросов зупинився біля прапора, що майорів на штоці. Глянув на обриси криголама, на «Пінгвін», ще не з'єднаний тросами з «Прончищевим»… Почав вдивлятися в лінію берегових скель. Смуга прибою здіймалася біля підніжжя скель острова Скумкам. Башта маяка здавалася нерухомим гребенем хвилі, що знялася в повітря… Не було видно ні шлюпки, ні будь-яких ознак життя на острівці. Але ось від берегових складок щось рушило, почало віддалятись од лінії прибою. Шлюпка поверталася на док. — Капітан «Прончищева» на апараті, — доповів із рубки радист. Начальник експедиції взяв переговорну трубку. — Сливін говорить. Сергію Севастяновичу, док, на щастя, має невелике пошкодження. Знімемося з якорів, як тільки заведемо буксири на «Пінгвін». Зараз повертаюсь на криголам, прошу почати підготовку до заводки. Як зрозуміли мене? Переходжу на прийом. Він відпустив важіль трубки, слухав, що говорить Потапов. Знову натиснув важіль. — Зрозумів вас, Сергію Севастяновичу. Віддав трубку радистові, вийшов з рубки. Заклопотано глянув на Андросова. — Правильно говорить народ, нещастя ніколи не приходить одно. Боцман Птицин зліг. Нога розболілася. Ходити не може. Зараз уточнимо: якщо взяти на «Прончищев» мічмана Агєєва, чи впораються тут без нього? А мічман служив раніше на криголамах, знає їх якірні й швартові установки… — Я вже уточняв — впораються тут без Агєєва… А що Птицин зляже — треба було чекати, — сказав Андросов. — У нього серйозний ушиб. Під час аварії, згарячу, може, й болю того він не відчував, а потім ушиб себе показав… Мічман Агєєв уміє передавати свій досвід, за час походу виховав згуртований колектив. Якщо накажете перейти мічманові на криголам, його тут замінить боцман Ромашкін. — А он і шлюпка вже підходить. Швидко обернулися, — сказав Сливін. Вони спустилися по трапах. Парус на шлюпці був уже спущений, шлюпка точно, впритул підходила до понтонів. Олсен перший піднявся на палубу доку. Норвезький лоцман увесь тремтів від стримуваного обурення. — Ну, товаришу Олсен, що там на маяку? — спитав Сливін. — Там на маяку… — Олсен швидко підвів старечі збентежені очі. — Там на маяку вчинено великий злочин. Там рибалки дуже налякані. Ловили тріску, залишилися ночувати на острові через туман. Уночі побачили, що погасло світло, прийшли на маяк… Старший серед них — Гельмар Верле, шанована в окрузі людина, дуже здивований, розсерджений… У міру того як Олсен говорив, Андросов стиха перекладав його слова морякам, що скупчилися навколо. — Вони розуміють, що значить маячний вогонь у таку негоду. Коли бігли на маяк, побачили — в морі з'явилось інше світло. Доглядач і його помічник лежали непритомні, а наверху був якийсь чоловік, злочинець. Олсен обвів поглядом старшин і матросів, що стояли нерухомо. — Це добре, що мене слухають усі. Про це повинен узнати весь світ. Рибалки кажуть: учора ввечері бачили поблизу острова підводний човен… А коли прийшли на маяк, чоловік, що погасив ліхтар, стояв на верху башти, дивився на море в бінокль. Рибалки хотіли схопити його, але він вистрілив, поранив у руку Освальда Свенсена, молодого хлопця, збив з ніг двох інших, утік… Коли розвиднілося, рибалки оглянули острів, проте нікого не знайшли… — Так він і чекав би їх! — сказав Агєєв. — Ясно — на підводний човен… утік. Дозвольте запитати? — ступив він уперед, коли замовк Олсен. — Питайте! — сказав Сливін. — Ми, товаришу капітан першого рангу, як було наказано, на берег не сходили, не могли з тими норвежцями поговорити. А добре було б довідатись, який він на вигляд, диверсант отой. У морській формі чи ні? Чим, так би мовити, примітний? Андросов переклав слова Агєєва. Лоцман коротко відповів. — Ні, мічмане, він не був у морській формі… — перекладав Андросов, і мічман розуміюче кивнув. — Був він одягнений як рибалка… Зовнішність непримітна… Обличчя його не запам'ятали вони. Кажуть, був невисокий на зріст, проте сильний. Тому й не змогли його затримати, що не чекали в ньому такої сили. Мічман кивнув знову. Трохи нахиливши голову, Сливін слухав, що говорить йому Олсен. — Ні, товаришу Олсен, ми не чекатимемо результатів розслідування, — сказав, нарешті, Сливін. — Це справа місцевих властей, а коли ще вони доберуться до острівця. Звичайно, доповімо, кому належить, але поки що наше завдання — швидше закінчити буксировку. Він повернувся до матросів. — Кожне наше зволікання в дорозі — виграш для ворога, товариші! Давайте ж так проведемо кораблі, щоб показати всьому світові, що ніякі труднощі не зіб'ють російського моряка з наміченого курсу!.. Вам, мічмане, доведеться йти з нами на криголам. Візьмете на себе обов'язки боцмана «Прончищева». Птицин у лазарет ліг. — Тимчасово переходити, товаришу капітан першого рангу? — До кінця плавання перейдете. Особисті речі вам збирати довго? — Майна в мене небагато. Дозвольте виконувати? — Ідіть. Чекаю вас біля шлюпки. Сергій Микитович зник у люку баржі. — От і пояснення, товариші, як хотіли вони розправитися з нами, — говорив Сливін морякам, що стояли навколо нього. У баржі Агєєв діяв із звичайною швидкістю й акуратністю. Ховаючи в чемодан маленьке дзеркальце для бриття, якусь мить вдивлявся у відображення свого червонокоричньового круглого обличчя. Спокійне, як завжди, лице. Ще недавно так радів би, одержавши наказ перебазуватися на «Прончищев». А тепер думки повністю зайняті іншим. «Кожне зволікання в дорозі — виграш для ворога», сказав капітан першого рангу. З особливою ясністю постав у голові весь ланцюг зв'язаних з буксировкою незрозумілих подій. Він вийшов із кубрика з потертим чемоданом в одній руці, з шинеллю, затягнутою ремінцями, в другій. Ромашкін і Щербаков, які чекали його біля борту, підхопили речі, понесли до шлюпки. Коли Сергій Микитович стрибав на стапель-палубу, його послужливо підтримав Мосін. Усі матроси доку дивилися на свого боцмана, коли він ішов до шлюпки. — Ну, дивись, Ромашкін, не осором! — з почуттям сказав Агєєв. — Заступником моїм тут залишаєшся. А ви, Щербаков, коли прийдемо в базу, доповісте мені, ображав вас Мосін чи ні, — посміхнувся він самими очима. — Та ми, товаришу головний старшина, давно з ним друзі! — розчулено сказав Щербаков. Гребці вже прийняли чемодан і шинель, боцман стрибнув у шлюпку, поклав руку на румпель. Це були хвилини гарячої морської роботи. Ступивши на палубу «Прончищева», швиденько занісши речі в каюту, Сергій Микитович з головою поринув у цю роботу, а все згадувалися йому прощальні слова друзів з доку… Стоячи на носу криголама, боцман трохи пригнувся, верхні ґудзики його робочого кітеля відстебнулися, визирали синьобілі смуги тільника. Але зараз боцман не помічав цих иепорядків у своєму одязі. Він був цілком захоплений роботою. «Пінгвін», що недавно пройшов біля борту «Прончищева», підняв велику хвилю. Кидальний кінець, поданий з юта «Пінгвіна», не долетів до борту криголама, впав у море. Боцман встиг помітити — матрос з кидальним кінцем надто перехилився через борт, не міг добре докинути кінець через неправильне положення тіла. — Звішуватися за борт не треба, змах кращий буде! — крикнув Агєєв услід маленькому кораблю. І тепер, коли «Пінгвін» знову підходив до криголама, помітив ще здалека, що його пораду прийнято: довгорукий матрос, тримаючи «на туйсь» широкий моток тонкого троса, правильно стоїть біля борту. Низький чорний «Пінгвін» пройшов майже впритул біля носа криголама. Кидальний кінець, обважнівши від вологи, просвистів у повітрі, торкнувся палуби «Прончищева». Перш ніж він устиг зісковзнути, мічман підхопив його, потяг з води прикріплений до нього прядив'яний провідник. І стальний трос, підтягуваний десятками рук, поповз на палубу вслід за прядив'яним. На кораблях кружляли електрошпилі, згинались і випростовувалися спини моряків. — Мічмане, дивіться, щоб слабина була! — кричав у рупор з містка Сливін. — Єсть! — відповів у рупор Агєєв. — Віра! — вигукував вій команду, звичну ще з часів роботи на цивільних кораблях. — Стояти із зовнішнього боку тросів! — попереджав моряків, які без достатньої обережності працювали на баці. — Семафор на док — по місцях стояти, з якоря зніматися! — скомандував, нарешті, Сливін. Зняв кашкет, під холодним вітром витер спітнілий лоб. Жуков писав прапорцями над сірим з просинню океаном, що гойдався у безсонячному світлі запнутого хмарами неба. Було видно, як злетів над доковою баштою, забився на вітрі білий круг на довгому червоному полотнищі — вимпел-відповідь: «Ясно бачу». Лоцман Олсен нервово ходив по містку криголама. Курнаков вийшов із штурманської рубки, стояв прямий, мовчазний. Усе в штурманському хазяйстві готове до продовження походу. Над нерухомим доком почав здійматися металевий грім. Було видно, як виповзають із води на палубу чорні кільця якірних ланцюгів. «Не підвів Ромашкін. Часу не гає, добре розвертається з якір-ланцюгами», подумав головний боцман. Крутилася широка стальна котушка носового шпиля. Смички якір-ланцюга з гуркотом струмували на палубу криголама крізь клюз. Матрос із шлангом у руках обминав ланцюг, із клюза ринув за борт пінистий водяний струмінь. «Пінгвін» гойдався недалеко на хвилях. Трос, що з'єднував його з «Прончищевим», ішов провисаючою частиною в глиб океану. — Якір чистий! — крикнув Агєєв у мегафон на місток. — Якір чистий! — доповів старший помічник капітанові Потапову. — Стоп шпиль! — скомандував старший помічник. Караван рушив у бік шхер. Пропливали мимо похмурі обриси острова Скумкам. Агєєв не поспішаючи йшов на корму. Відчинилися двері палубної надбудови. Звідти нетвердо ступив, сперся на поручні схудлий Фролов, біліючи забинтованою головою. — Зараз же поверніться! — суворо сказала Ракитіна, вийшовши вслід за ним на палубу. — Та я, Танечко, тільки на хвилинку. Вітру морського понюхати. Сил немає більше киснути в каюті! Фролов глибоко дихав, жадібно дивився в океанську далечінь. — Дайте хоч прочитати, що там з доку пишуть… — Якщо зараз же не повернешся в каюту, — чесне ленінське, напишу рапорт капітанові і більш коло тебе не ходитиму. Користуєшся тим, що лікар вийшов, — сказала Таня. Її очі так виразно блиснули, що Фролов покірно повернувся до дверей. — Та я тільки б ще півхвилинки… — Побалакай у мене! — обірвала Таня, притримуючи двері. Фролов попрямував у коридор. Він і справді почував себе ще дуже кволим… Таня зупинилася біля поручнів. Постояла, обернулася до дверей, побачила Агєєва, що затримався недалеко. — Сергію Микитовичу! — радісно вигукнула Таня. Вона поривчасто ступнула до нього. І мічман, увесь засяявши, простяг обидві руки, ввібрав у свої долоні її легкі, гарячі пальці. — А я й не знала, що ви тепер з нами… Чого ж не зайшли, не провідали? — говорила Таня з усмішкою, обережно вивільняючи руку. — Не встиг, Тетяно Петрівно, — теж усміхався Агєєв. — Та я тепер часто до вас навідуватимуся. Ще, може, набриднути встигну, заважатиму вам Дімку Фролова лікувати. Він жартував — увесь під владою радості, що охопила його, але Таня спалахнула, сердито зсунула брови. — Набрид мені цей ваш Дімка. Неслухняний, базікало. Ходиш, ходиш коло нього, а він ось вирветься, і все лікування йде нанівець. — Ні, Фролов хлопець хороший, душевний… — продовжував мічман жартівливо, але раптом осікся — щось вразило його в Таниному розпаленому обличчі. — Він і справді людина хороша, — серйозно, тихо сказав мічман. — Якщо, Тетяно Петрівно, до серця він вам… Сергій Микитович замовк, внутрішньо весь, напружився. Так напружувався на фронті, в бою, коли бувало піднімався з укриття, знаючи: наступної миті, може, вдарить тебе смертельна куля. — Я таких, як він, базікал, хвальків ненавиджу, — гаряче, пристрасно сказала Таня. — Чому він завжди нісенітниці плете? Чому він нестерпний такий, нескромний? Не такий, як деякі інші… Агєєв слухав, опустивши очі. — Подвигами своїми на Півночі хвастається раз у раз. І в базі, коли мене пройтися запрошував, показав на пам'ятник морякам-гангутцям і каже: «А я ж теж гангутець, на Ханко воював. Мені з бойовими друзями ще не такий пам'ятник поставлять…» Ну навіщо, навіщо так про себе казати?.. — Значить, ви пам'ятник цей бачили? — майже мимоволі вимовив мічман. — Бачила… — вона відверто глянула в його потемніле обличчя. — Сергію Микитовичу, що з вами? — А того вечора, коли я в бібліотеці вас не застав, ви біля пам'ятника цього не проходили? Вона мовчала, тільки обличчя її зблідло. Він мовчав теж, потім сказав роздільно, не відводячи очей: — Татусь мій, Тетяно Петрівно, при нагоді бувало прислів'я одне згадував: «З брехнею світ пройдеш, а назад не повернешся». — З брехнею? — повторила вона. І раптом якийсь болісний вираз з'явився на Таниному обличчі, затремтіли губи, безпомічно і водночас гордовито скосилися очі. Вона смикнула ручку дверей, не сказавши більше й слова, — зникла в надбудові. Мічман пройшов на корму, де рівномірно спліскувалися, трохи натягнувшись, два стальних троси в білому кипінні забортної піни. Знову охоплювали його звичні похідні відчуття: тремтіння і похитування палуби, безупинний свист вітру. Але де той глибокий спокій, та радість заслуженого відпочинку, які звичайно наставали після успішно закінченої роботи? Несподівано серце його забилося ривками. — Сергію Микитовичу, — почувся звідкись здалека задушевний тихий Танин голос. Вирішив не оглядатися, потім озирнувся. Ні, це тільки вчулося йому. Він стояв і стояв, дивлячись на вируючий слід криголамних гвинтів. Знав — не можна весь час отак стояти. Треба, нарешті, зважитися. Піти до Андросова, доповісти про свої дивовижні підозріння. А ноги наче приросли до палуби. Та ось він зітхнув, рішуче пішов по шкафуту. Похмуро дивились очі Агєєва з жорсткого, ніби відлитого з темної міді обличчя. РОЗДІЛ ДВАДЦЯТЬ ДРУГИЙ МАЙОР УСЕ ПОЯСНЮЄ — Заходьте, — сказав Андросов, озиваючись на стриманий стук. Агєєв увійшов, мовчки попрямував до столу, за яким, схилившись над паперами, сидів Андросов. Юхим Овдійович підвів голову, чекав. Дозвольте доповісти. Поговорити мені треба «в одній особливій справі. Голос Агєєва звучав приглушено, важко. — Сідайте, Сергію Микитовичу, — сказав утомлено Андросов. — Викладайте вашу особливу справу. — Це про Ракитіну Тетяну Петрівну, — мічман запнувся, не по-звичайному, важко опустився на диванчик. Темний рум'янець почав заливати обличчя і шию Агєєва, різко виділяючи смужку білого комірця. Сплелися, стислися широкі пальці обвітрених рук. Андросов чекав мовчки. — Зайшла у нас з нею якось у плаванні розмова про пам'ятник героям Гангута. Про той, що, пам'ятаєте, в базі стоїть, на шляху в старе місто? Мабуть, бачили ви його? — Бачив, звичайно, — сказав здивовано Андросов. — А ось вона сказала мені, що не бачила, — в тій частині міста нібито не була. А от зараз ненароком прохопилася словом, виходить, бачила пам'ятник цей… Наче збираючись із силами, мічман замовк, витер обличчя хусточкою. — Значить, вона сказала неправду, — важко вимовив Агєєв. — А народ говорить: «Брехня до правди доведе»… Так і вдарило в серце: навіщо вона збрехала? Дівчина ж серйозна, не пустоб'яка… Чи не тому, що пам'ятник стоїть на шляху до міста, де сталося вбивство в базі? Чекаючи заперечень, він з надією підвів очі. — Далі, мічмане, — тільки й сказав Андросов. — Після всіх цих паскудств, що нам у дорозі вороги роблять, усе думаю про те — чи немає ще пастки якоїсь… Вірю — нічого поганого подумати вона не могла… А тільки коли й наша людина посковзнеться… Агєєв перевів дух. — Якось сказав я їй про того — зарізаного в базі. З подивом запитала: «А хіба він ножем був убитий?» І тепер згадую: того вечора не було її на кораблях. А в ніч, перед тим як ми навчально-аварійну тривогу зіграли, — пам'ятаєте: вибух-пакети запалили і весь рейд задимили? — прийшла з берега дуже пізно, наче сама не своя, навіть не запам'ятала, що я їй, зустрівшись на доку тієї ночі, книжку бібліотечну повернув… Мічман знову змахнув з обличчя піт. — І коли зайшов у бібліотеку, вже в поході, дивлюсь: книжка ця стоїть перевернута назвою вниз — сяк-так її Тетяна Петрівна сунула на полицю, не до того було… І в Бергені чи не їй якийсь ферт сигналити пробував, на берег її викликав… Неможливо в це повірити, — додав, помовчавши, мічман і страдницьки посміхнувся, — але, думаю, і не доповісти про це не можна. — Так, Сергію Микитовичу, — сказав Андросов, — Ракитіна в тій кімнаті була… — Того самого вечора була? — не вірив власним вухам мічман. — Того самого вечора. — Значить… вона і вбила? — Ні, очевидно, вбила не вона. Здається мені, Сергію Микитовичу, — Андросов з глибоким почуттям глянув в обличчя мічманові і почав знову дивитися в папери, — здається мені, що Ракитіна — наша людина, жертва брудної інтриги. Але поки що більше вам сказати нічого не можу. Твердити це з повною точністю зможемо, лише закінчивши похід, зв'язавшись з майором Людовим, який розслідує справу… Проте побачитися з майором Людовим мічманові довелося ще до закінчення походу. Після розмови в каюті Андросова головний боцман проводив час у завзятій, невпинній праці, в безустанному спостереженні за справністю буксирів. Уже давно проплив по борту найпівнічніший край Норвегії — прямокутна, виступаюча в океан скеля мису Нордкап і мис Нордкін, схожий на зігнутий сірий ріг. Фролов, уже давно знову вислизнувши з лазарету на верхню палубу, побачив те, що багато часу мріяв побачити: далеко попереду, прохромивши низькі димчасті хмари, з'явилася чорна роздвоєна скеля, як напіврозкритий пташиний дзьоб, піднялася над океаном. — А ось і Чайчин Дзьоб! — сказав Фролов матросові, що стояв поряд з ним. Його голос став урочисто-серйозним, він зірвав з голови безкозирку. Біла марля пов'язки перетинала обстрижену голову Фролова. — Похований тут чудовий хлопець, радист північноморець Кульбін… Найщиріший дружок мій, Вася… — ледь чутно додав він, і щось защипало йому очі. Мовчазні, дикі гори повільно пропливали мимо. І Фролову захотілося розважити душу з іншим старим соратником і другом — Агєєвим, героєм операції на Чайчиному Дзьобі. Проте мічмана ніде не було видно, а треба було повертатися в лазарет. Це й так добре, що, на великий подив Фролова, Таня досі не помітила відсутності свого хворого, не розшукувала, не гнала з верхньої палуби в каюту, як звичайно розшукувала і гнала останнім часом… І Фролов сам відчув гостру необхідність розшукати Таню… Але йому довелось повернутися в лазарет самому, він ніде не міг знайти Тані… Вона сиділа на верхній палубі «Прончищева», з підвітряному місці, звідки добре видно нескінченний біг м’яко-бугристих, синюватосірих хвиль. Ні, мічманові не вчулося тоді на юті, що його окликнула Таня. Вона й справді окликнула його, але зараз же захлопнула двері надбудови, пробігла в свою каюту, лягла на койку, затуливши обличчя руками. Потім повільно вийшла під свіжий вітер, сіла на освітлювальний люк, нерухомо дивилася в безмежне, вітряне море… — Зліва п'ятнадцять — силует корабля! — доповів на містку сигнальник, вдивляючись крізь скельця бінокля. — Наш прикордонний катер… Іде курсом на нас… «Прошу дозволу підійти до борту криголама», повільно читав він слова прапорного семафора, стежачи за змахами рук сигнальника біля рубки маленького корабля, що швидко наближався… Через деякий час у каюті Андросова сидів майор Людов, який перейшов на борт «Прончищева» з борту катера прикордонної охорони. Майор влаштувався на диванчику біля столу, поруч з ним сидів викликаний у каюту Агєєв, а на спинку крісла біля столу відкинувся заклопотаний Андросов. Глафіра Львівна закінчувала свою розповідь. — А що справді я викинула її — хоч Ракитіну Тетяну спитайте. Пластинка була якась дивна, не билася, лише згиналася… Тетяна саме в буфет зайшла, коли я відро виносила… А що, товаришу майор, я нашкодила в чому? — Ні, не дуже нашкодили… Майор поправив окуляри. — Боюсь, коли б не ваша ініціатива, горів би «Прончищев» десь біля берегів Скандінавії, а док понесло б на скелі… Справа в тому, товариші, що під верхнім небитким шаром цієї пластинки була самозаймиста речовина величезної запалювальної сили. Всі слухали, затамувавши подих. — Пластинку можна було б безпечно програти один-два рази, — не поспішаючи говорив далі Людов. — Потім голка, ковзаючи по ній повторно, повинна була прорізати поверхню, викликати величезної сили спалах. Захоплений нами резидент виказав цю таємницю, щоб зберегти своє жалюгідне життя, але моя радіограма могла прийти вже занадто пізно. — Одразу мені не сподобався цей дядько! — сказала Глафіра Львівна з почуттям. — До речі, чому ви нікому не повідомили про свої підозріння, а визнали за краще діяти в секреті від усіх? — суворо запитав майор. Вона мовчала. Її похмуре обличчя раптом проясніло, стало майже красивим. Вона заговорила з м'якістю, для неї незвичною. — Тихон Матвійович — людина нібито неземна. Я так розміркувала: нехай краще мене незлюбить, а від неприємностей його захищу. Вона схлипнула, її пальці почали м'яти хусточку. — Він за цю пластинку, як немовля, чіплявся. Чоловік на вигляд поважний, а в душі мов ангел небесний, на думці в нього тільки музика та машини. Її очі були тривожно звернені до майора. — Не турбуйте ви його в цій справі, товаришу майор! — Я не бачу підстав турбувати його, — сухо сказав Людов. Легко, як дівчинка, вона піднялася з дивана. — Тоді дозвольте йти, треба стіл до обіду готувати. Підвівшись, майор вклонився. — Якщо вам не важко, запросіть сюди товаришку Ракитіну. — Чого там важко! Вона затрималася трохи біля дверей. — А в Тихона Матвійовича все від самотності. Він людина молода, йому жіноче товариство потрібне. Вона випурхнула з каюти. З того часу, як мічман востаннє бачив майора, різко окреслене обличчя Людов а стало нібито ще більш сухим і зморшкуватим, глибше запали очі під круглими скельцями окулярів. Із внутрішньої кишені кітеля майор вийняв бумажник, з бумажника — вилискуючий лакованою поверхнею невеликий фотознімок, поклав його на край столу. Агєєв глянув майже машинально, і раптом подив спалахнув на його обличчі, розширились, потемніли зіниці пильних ясних очей. Він нахилився до столу. З фотокартки дивилися на нього двоє: дуже молода, з щасливою усмішкою на устах Таня у формі військової, медичної сестри і поруч з нею знайдений у кімнаті Шубіної незнайомець. Так, це був, безперечно, чоловік, знайдений мертвим у кімнаті Шубіної. З самовдоволеною широкою посмішкою він злегка обнімав Таню, схиливши до її кучерявого волосся голову у високому кашкеті… Пролунав боязкий стук у двері. — Заходьте, — сказав Андросов. — Кликали мене, товаришу капітан третього рангу? — спитала Таня своїм чистим голосом, що відбився в серці мічмана. — Так, прошу сідати… Товариш майор хоче поставити вам кілька запитань. Людов підвівся, гаряче потис Ракитіній руку. — Здрастуйте, товаришу майор, — сказала Таня. Побачивши Агєєва, вона розгублено посміхнулася, сіла на край диванчика. Випрямившись, склавши руки на колінах, не зводила з Людова очей. Майор якусь мить мовчав. Потім узяв зі столу, простяг Ракитіній фотокартку. — Вам відомий цей знімок, Тетяно Петрівно? Вона подалася вперед, глянула — і відкинулася, ніби від удару. Найглибший подив і страх були на її помертвілому обличчі. — Та я ж його… Своїми руками… — Ви своїми руками порвали його, і ось він знову перед вами? — суворо сказав Людов. Вона кивнула, не відводячи од фотокартки очей. — Ви порвали його в кімнаті Шубіної, гадаючи, що назавжди розправилися з минулим, а ми знайшли такий самий знімок у кишені диверсанта, що був затриманий, коли переходив кордон, і мав серед інших завдань завдання продовжувати шантажувати вас… — Ви сфотографувалися в госпіталі? — Так, коли прощалися, коли Кобчиков мені перстень подарував. Ми по фотокарточці взяли. Я свою завжди носила з собою. — А він, напевне, не поставився так бережно до свого екземпляра, — сказав Людов. — Хоч, можливо, зберігав його на всякий випадок десь за кордоном. Майор поклав фотокартку на стіл. — Резидент, який підібрав у кімнаті Шубіної обривки вашого знімка, одразу, як ви пам'ятаєте, використав їх, щоб почати шантажувати вас. А потім встиг до свого арешту не тільки продати Тихонові Матвійовичу ту оригінальну пластинку, але й подбати про знімок. Майор помовчав. — Він переправив своїм закордонним хазяям клаптики цього фотодокумента, на якому ви фігуруєте поряд з агентом іноземної розвідки Мекензі Фордом. Він розраховував, що коли ви не загинете під час пожежі, вас зможуть знову й знову залякувати пам'яттю про Форда. Андросов пересунувся в кріслі. Агєєв сидів, стиснувши пальці, відчуваючи страшний тягар на серці. — Встановлено незаперечно, — з силою сказав Людов, — що Мекензі Форд, знайдений убитим у кімнаті Шубіної, відомий вам під ім'ям Кобчикова, був материм шпигуном і диверсантом… А вбив Форда його спільник, колишній офіцер гітлерівського гестапо фон-Клейст… Тепер, коли слідство в цій справі закінчено і злочинці знешкоджені, вже можна розповісти про деякі характерні моменти… На щастя, ми одразу ж установили той факт, що вбивство в кімнаті Шубіної зв'язане з іноземною розвідкою… Скажіть, Тетяно Петрівно, в закордонних портах не пробували вступити в контакт з вами які-небудь типи? — В Гетеборзі я не звільнялася на берег. У Бергені на пристані якийсь моргав мені, манив до нього спуститися. — Він, звичайно, одержав завдання зв'язатися з вами, впізнав вас по одній з копій цього знімка. Суб'єкти на зразок мнимого Кобчикова і після смерті не розчіплюють кігті. В Заполяр'ї вас теж повинен був зустріти якийсь незнайомець із знімком, але, як я вже доповів, йому довелося проти волі передати цю фотокартку нам. Таня сиділа, здавалось, не дихаючи. Мічман похмуро розглядав свої сплетені на колінах пальці. — От, власне, і все, через що я дозволив собі потривожити вас, Тетяно Петрівно, — сказав, помовчавши, Людов. Він зняв, почав не поспішаючи протирати окуляри. Дуже добрими здались Андросову його блакитні, оточені безліччю зморщечок очі. Цілковита тиша стояла в каюті. Агєєв глянув на Таню, побачив, що побіліли навіть її губи. У Тані був вигляд людини, що непритомніє. — Значить, закінчено слідство про вбивство? — спитав Андросов. — Так, слідство закінчено… — Майор надів окуляри, його погляд одразу віддалився. — Тепер можу повідомити вас, товариші, що вбивство мнимого Кобчикова виявилось лише першою ланкою в ланцюгу наступних, значно важливіших подій. Диверсанти готували удар не тільки по доку — вони намагалися висадити в повітря нову гідростанцію Електрогорська. Ворожа розвідка розробила своєрідний тактичний план. Щоб локалізувати нашу увагу, відвернути її від головного об'єкту диверсії, вони нав'язували нам думку, що єдина мета їхніх диверсійних задумів — док. Але висадження в повітря доку повинно було стати лише сигналом до висадки на берег проти Електрогорська підривної групи. Людов несподівано усміхнувся. — Ми дали цей сигнал імітацією вибуху — відомою вам нічною пожежно-аварійною тривогою на доку. І тут важко переоцінити ту допомогу, яку подала нам Тетяна Петрівна. Губи Ракитіної здригнулися, вона сиділа, не підводячи очей. — Вона одразу повідомила нас, що пережила в кімнаті Шубіної. Незважаючи на тяжке нервове потрясіння, вона погодилася виконати відповідальне доручення. Правда, продумуючи її показання, ще нелегко було здогадатися, що сталося в кімнаті Шубіної перед приходом міліції. Не можна не відзначити, що немаловажну роль у наших логічних висновках відіграли спостереження мічмана Агєєва на місці злочину. Я маю на увазі трохи покривлене дзеркало і зсунуті з місць меблі… Отже, логічно міркуючи, ми прийшли до висновку, що резидент, який був у кімнаті Шубіної, не пропустить можливості спробувати завербувати Ракитіну з допомогою знайдених ним персня і обривків знімка… Тетяна Петрівна знайшла в собі душевні сили провести на належному рівні розмову з шантажистом. Вона вдала, що згодна віднести на док бомбу — книгу, вручену їй резидентом. Вона діяла дуже сміливо й розумно, і ворогові навіть не спало на думку, що ми своєчасно знешкодили цю пекельну машину, перед тим, як Тетяна Петрівна ступила на палубу доку. Потім відбулись одна за одною події: відома вам імітація вибуху у формі навчально-аварійної тривоги на доку, негайне радіодонесення резидента, висадка тієї ж ночі диверсійної групи із швидкохідного катера, закомуфльованого під рибальський бот, і, нарешті, арешт усіх учасників диверсії. Не вдалася й спроба вивести док з ладу в дорозі, чим хотіли поквитатися з нами джентльмени, які надто пізно зрозуміли, що їм не вдалося перехитрити нас… Людов підвівся. — Ще раз, товаришко Ракитіна, висловлюю вам глибоку подяку за вашу мужню поведінку в цій справі. Таня хотіла щось сказати. Її губи скривилися, все вологіше блищали очі. Вона судорожно схлипнула, вибігла з каюти. Мічман мимоволі підвівся. — Почекайте, Сергію Микитовичу, може, так краще, — сказав майор. — Те, що вона пережила, не дуже легко перенести… Колишні добрі почуття її до Мекензі Форда… Вони мовчали. Стало виразно чути, як цокає на перебірці годинник, булькає вода в умивальнику, дзюрчать за ілюмінатором хвилі. — Що ж це за добрі почуття такі? — сказав, нарешті, через силу Агєєв. — Так, мічмане, добрі почуття були, — відповів Людов. — І була дуже зіпсована, зла людина, що не посоромилася використати ці почуття. Жила собі радянська медична сестра, дуже молоденька, дуже запальна, працювала в дні Великої Вітчизняної війни на передовій лінії фронту. В госпіталі вона врятувала від смерті людину, яку знайшли тяжко пораненою серед визволених нами полонених фашизму. Це був Кобчиков — Мекензі Форд, таємний агент однієї з іноземних розвідок. Працюючи в гітлерівському гестапо, Форд украв ім'я й прізвище Дмитра Васильовича Кобчикова, радянського офіцера — взятого в полон і страченого гітлерівцями. З документами Кобчикова Форда закинули в концентраційний табір, але йому не повезло, він був тяжко поранений під час повітряного нальоту, перед тим як табір захопила наша наступаюча частина. Наші санітари доставили мнимого Кобчикова в госпіталь, наші хірурги повернули йому життя. Медсестра Таня Ракитіна дні й ночі проводила біля його койки, ходила коло нього. Їй, сердечній, хорошій дівчині, в ті дні він уявлявся мало не героєм. Настав мир, і Мекензі Форд просто, мабуть, забув про цю пригоду воєнних років. Навряд чи думав він, що їхні шляхи коли-небудь зійдуться знову. Та вони зійшлися. Форд уже не вперше переходив кордон, але того разу, направляючись на явочну квартиру в кімнаті Шубіної після важкого морського запливу, він зустрів Ракитіну, і ця зустріч виявилась для нього згубною. Почалася боротьба людських воль і пристрастей, що потягла за собою ту низку випадковостей, через які, як учить нас діалектика, прокладає собі шлях необхідність. — Але ж, ви сказали, Форда того вбив його спільник? — глянув на майора Агєєв. — При чому ж тут Тетяна Петрівна? — Тетяна Петрівна сама, певно, захоче з часом розповісти вам про те, як вона розправилася з диверсантом… — З ласкавою насмішкою дивились на Агєєва очі майора, і головний боцман почервонів, почав вдивлятися в перебірку каюти… — Скажу зараз одне: після того як, зрозумівши, з ким має справу, Ракитіна схопила утюг, і диверсант упав оглушений, вона вибігла, залишила двері напіввідчиненими. Тут я можу прочитати вам свідчення захопленого нами резидента фон-Клейста. Він розстебнув польову сумку, вийняв з неї кілька написаних на машинці сторінок. — «Тепер про те, як я вбив агента «Ф 96», — почав читати Людов. — Ні, я не знав, що його справжнє ім'я Мекензі Форд. Він жодного разу не повідомив мені свого справжнього імені. Я вбив його і не шкодую про це. Боже правий, як ненавидів я цього чоловіка! Він був злий і хитрий, але я виявився хитрішим… Коли радянські війська зайняли місто, я, як уже свідчив раніше, почав працювати в рибальській артілі. Я скинув свою офіцерську форму, назавжди, здавалося мені, покінчив з гестапо. Я хотів прийти до пам'яті після того кошмару, який пережив на Східному фронті. Я знав, росіяни не чіпають робочий народ. Колись я захоплювався рибальством як спортсмен. А що значить злигодні рибальського трудового життя в порівнянні з тим, що ми пережили, відступаючи з Росії? Але я ще не знав тоді, що списки агентури гестапо перейшли до нових хазяїв. Про це сказав мені агент, який перейшов кордон з боку моря… Так, уперше він теж приплив морем у спеціальному костюмі, оснащеному кисневим приладом. Його підкинули до лінії територіальних вод на швидкохідному катері, замаскованому під рибальський парусник, а далі він плив під водою, вийшов уночі в безлюдному місці… Він повідомив мене, що відновлюються старі зв'язки, що резидентом тепер буду я, а моїм безпосереднім керівником він. Він провів тут тоді кілька днів, намітив дівчину з ресторану, наказав мені завербувати її, звелів мені знищити під час польоту льотчика Борисова, який саме готувався до випробування нового літака… До речі, він був дуже досвідчений і навіть освічений, цей джі-мен — урядова людина, як вони з гордістю називають себе. В хвилини відвертості (він страшенно принижував мене, топтав моє самолюбство, але повинен був виливати перед ким-небудь свою брудну душу) розповідав, які вимоги ставляться до таких шпигунів, як він. «Вам, йолопам з гестапо, і не спилася така освіта», з своєю пихатою, бридкою посмішкою говорив він мені. Він хвастався, що до складу «джі-мен» приймають одного з тисячі кандидатів, які подали заяви. Розповідав, яку підготовку пройшов він. Оволодівав іноземними мовами і вмінням поводитися з будь-якою зброєю — від кинджала до кулемета, вивчав фармакологію та історію дипломатії, географію і мистецтво одним ударом убити людину. Я особливо зацікавився останнім, І він показав мені деякі прийоми. Він не підозрював, що сам підказав людині, доведеній до відчаю його нахабним, зарозумілим поводженням, спосіб позбутися його. Він вважав мене за ніщо, за поставленого навколішки раба. «Можете писати свинською німецькою мовою, — казав він із своєю усмішкою, що доводила мене до люті. — Важливо тільки, щоб ви навчилися думати по-американськи». Невже всі янкі так поводяться з нашим бідним переможеним народом? Я так ненавидів його…» Тут майор пропустив великий кусок тексту. — «…З агентом «Ф 96» у мене була призначена зустріч у кімнаті Шубіної, на нашій явочній квартирі. Дублікат ключа від квартири Шубіна залишала в тайничку, біля дверей. Того вечора я наказав Шубіній не з'являтися додому. Але Шубіну несподівано викликав додому закоханий у неї матрос, а агента «Ф 96» впізнала на вулиці дівчина, перстень якої ви в мене відібрали. Прийшовши на явочну квартиру і побачивши двері відчиненими, а агента «Ф 96» оглушеним, на підлозі, я зрозумів, що не встигну забрати його звідти. В двері стукав матрос, який забув у кімнаті ніж. Ви праві, що я прикінчив «Ф 96» цим ножем, щоб навести вас на думку, ніби його вбив через ревнощі Жуков. Я підняв з підлоги перстень, зібрав обривки фотознімка… Я був у світлому костюмі і зняв дзеркало перевірити, чи немає на штанах кров'яних плям… Але клянусь честю — основною причиною вбивства була моя ненависть до того, хто поневолив мене…» — Сил немає цю фашистську каламуть слухати. Душа не приймає, — мимоволі сказав Агєєв. Людов поклав виписку з протоколу на стіл. — Бачите, як побудовані свідчення цього суб'єкта? Якщо цілком їм вірити, сам пан фон-Клейст — жертва обставин, він мало не заслуговує подяки за те, що вбив Мекензі Форда. А насправді, «один гад з'їв другу гадину», так, здається, написано в Достоєвського? Андросов кивнув. — Він убив мнимого Кобчикова тому, що був у безвихідному становищі, — продовжував Людов. — Диверсант, який пробирався до нього з-за кордону, лежав оглушений — з пістолетом, фальшивим паспортом і, безперечно, дуже великою сумою грошей у кишенях… Знадвору стукав Жуков, про взаємини якого з Шубіною резидент знав. На столі лежав розкритий складений ніж… Резидентові прийшла в голову вдала, на його погляд, думка: змазати картину того, що сталося, створити версію вбивства через ревнощі. Він був певен, що Шубіна, аби вийти сухою з води, підтримає цю версію перед нами. Він, звичайно, попередив би її про те, що сталося, але Шубіна ходила по магазинах з подругою з ресторану, і він не зміг того вечора поговорити з нею наодинці… — Але ж Шубіна сама зізналася в убивстві, — сказав мічман неуважно, ніби думаючи про щось інше. Майор замислено креслив олівцем на папері. — Так, чому вона зізналася в тому, чого не зробила? Може, злякалася за Жукова, якого справді полюбила… Але більш правдоподібний інший мотив. Шубіна зміркувала сама, що, зізнавшись в убивстві незнайомця, має шанс затемнити справжню картину злочину. Цей негідник розбестив її, поступово перетворив на розтлінну і брехливу істоту. — Кігтик застряв — птах пропав, — придушеним голосом сказав Агєєв. — Саме так, Сергію Микитовичу. Те, до чого дійшла Шубіна, — страшне застереження іншим… Отже — план виник, треба було його негайно здійснити. Він перетягнув оглушеного від вікна до столу, прикінчив ударом ножа. Обчистив його кишені, забувши, правда, про ампулу в лацкані піджака… Одночасно з цим він обдумував новий злочин. Він бачив, як вибігла Ракитіна з кімнати, помітив на підлозі перстень і обривки знімка. І в нього виникла ідея компенсувати провал конспіративної квартири вербовкою нової жертви. Цією жертвою повинна була стати Тетяна Петрівна. — Значить, він пересунув меблі, коли обривки знімка шукав? — Він пересунув меблі, він підняв з підлоги утюг, стер з нього відбитки пальців Тетяни Петрівни, але мав необережність залишити на дзеркалі сліди власних пальців… Він не міг згадати, що утюг звичайно стояв у Шубіної на вікні, за завіскою, і поставив його на тумбочку, розбивши спохвату статуетку… Коли б. Ракитіна не наважилась одразу прийти до нас і повідомити про все, нам не так легко було б виявити її участь у справі… Шпигун зробив усе залежне від нього, щоб Ракитіна безповоротно загинула, проявивши слабкість духу, стала зрадницею Батьківщини. Голос майора пролунав так нещадно, що в Агєєва похололо в грудях. І разом з тим глибока радість усе більше охоплювала його. — Як це сталося, товаришу майор, що ми наче все з однією людиною зустрічалися? — спитав мічман. — І Кобчиков — Мекензі Форд, і той, що Тані підморгував, і той, що Фролова ударив, і що на маяку був, як його норвежці описували, — всі точно на одне лице. Андросов підвівся, зняв з полиці томик у строкатій суперобкладинці. — На це запитання, товариші, здається мені, відповідає книжка, яку я купив у бергенському магазині. Ця стряпня якогось Флоерті, що прославляє діяльність Федерального бюро розслідувань, дає деякі цікаві фактичні відомості… Я наведу вам уривочок з англійського тексту. Людов слухав з цікавістю. Андросов розкрив книжку на закладеній тасьмою сторінці. — «Гувер з винятковою ретельністю добирає потрібні йому кадри, — перекладав Андросов. — Установлені зовнішні стандарти, яким повинен строго відповідати спеціальний агент ФБР. Він повинен мати вік 25–40 років, середній зріст, сильну мускулатуру і велику витривалість, мати прекрасний зір і добрий слух: чути неголосну розмову на відстані до п'яти метрів. Але насамперед його зовнішність не повинна впадати в очі і хоч скільки-небудь запам'ятовуватися». Андросов поставив книжку на полицю. — Ця цитата дуже доречна, — сказав майор. — Пригадую, наш друг, співробітник міліції, ніяк не міг описати портрет убитого. Цим агент «Ф 96» і був схожий на всіх інших агентів. Подивіться на знімок — у нього правильне, майже приємне, але таке стандартне, ординарне обличчя, що не запам'ятовується! Вони однакові своєю безбарвністю, вмінням непомітно пристосовуватись до будь-якого середовища. Взявши з столу знімок, він замислено розглядав його. — Думаю — ми не помилимось, знищивши тепер цей фотодокумент. В руках ворога він здавався страшним знаряддям шантажу. Переставши бути таємницею для нас, утратив будь-яке значення й силу. Людов зробив два швидких рухи — фотокартка перетворилася на клапті вкритого лаком картону. Майор потягся кинути їх у попільницю на столі. — А може, дозволите віддати ці обривки їй? — зніяковіло піднявся мічман. Смужка комірця різкіше біліла навколо його могутньої шиї. — Спокійніше дівчині буде, коли сама в море їх кине. — Що ж, Сергію Микитовичу, віддайте, — розуміюче посміхнувся Людов. — Дозвольте бути вільним? — Ідіть, Сергію Микитовичу, — сказав Андросов. РОЗДІЛ ДВАДЦЯТЬ ТРЕТІЙ ЛЮБОВ АГЄЄВА Салон хитнуло, в товсте скло ілюмінатора вдарив пінявий пухирчастий сплеск. На кілька секунд потемніло, потім у стікаючих по склу струменях, по мідному обідку ілюмінатора заграли відблиски сонця. Капітан першого рангу закінчив писати. Глянув на годинник. Вставши з-за столу, підійшов до дзеркала, почав прикріплювати до чорної парадної тужурки колодку з орденами іі медалями, то ледь подзвонювали. Майор Людов сидів у глибокому кріслі, ввібравши голову в плечі, витягнувши худі ноги. Поряд з ним стояв Андросов. Він, як і Сливін, був у парадній тужурці, на його грудях блищала малинова й блакитна емаль орденів, кругла бронза медалей. — Отже, виявляється, недосить було прекрасно провести підготовку до походу, щоб уникнути в дорозі деяких неприємних пригод, — сказав Людов. — На жаль, це так, — відповів Сливін і глянув здивовано. — Дозвольте, майоре, я справді тільки-но подумав про це. Ви що — вмієте читати думки? — До цього мені ще далеко, — м'яко посміхнувся Валентин Георгійович. — Просто я звернув увагу, як з хвилину тому ви захлопнули оцю книжку Амундсена «Моє життя», що лежала у вас на столі, і, спохмурнівши, відклали набік. Я пригадав ідеалістичне висловлювання знаменитого норвезького полярника про причини виникнення так званих пригод. Висловлювання, яке, природно, не може не викликати протесту з вашого боку, особливо після всього того, що сталося в цьому поході. — Це правда, — погодився Сливін. — У такому поході будь-хто може втратити деякі ілюзії. Наприклад, ілюзії, що з закінченням відкритих воєнних дій закінчилася таємна війна фашизму проти нас. Ви чули, що сказав лоцман Олсен, коли покидав наш борт біля Гаммерфеста? — Дякував вам за гостинність, здавалося, бентежився, що не міг запобігти аварії? — підказав Андросов. — Так, він міцно здружився з нами за цей похід. Не можна було без зворушення дивитись, як він ніс свою вахту на містку, навіть коли в ньому не було потреби. — Ні, він сказав мені дещо більш характерне. Ця підступність з маяком перевернула його душу. Я нагадав йому народну норвезьку приказку: «Хто лягає спати з собаками — прокидається з блохами». Він відповів: «Тільки б нам позбутися собак, а блохи зникнуть самі по собі…» Старик настроєний войовниче, проте навряд чи дозволять йому відкрити рот. Справу на маяку, звичайно, замнуть… — «Не спійманий — не злодій» — лейтмотив більшості буржуазних дипломатичних нот, — сказав Людов. — Оскільки тому суб'єктові вдалося втекти з маяка, все обійдеться тишком-нишком. — Можливо, — сказав Сливін. Він знову глянув на годинник, склав і сунув у кишеню кілька списаних аркушиків. — Через п'ять хвилин звернуся по трансляції до особового складу у зв'язку із входом у вітчизняні води. Після цього, товаришу майор, сподіваюсь, ви не відмовитесь пообідати з нами… Юхиме Овдійовичу, підпишіть наказ… — «Командирам доку, «Прончищева», «Пінгвіна», «Топаза», — читав Андросов рядки, написані розмашистим почерком Сливіна. — Поздоровляю особовий склад із входом у води дорогої Вітчизни. Начальник експедиції М. Сливін, начальник штабу С. Курнаков, заступник командира по політчастині…» «Ю. Андросов» — акуратно вивів капітан третього рангу своїм дрібним, округлим почерком. — До речі, Миколо Олександровичу, надійшла заява від Фролова, — сказав, випрямляючись, Андросов. Він обережно вийняв четвертинку паперу, вручив начальникові експедиції. — «Від колишнього червонофлотця Дмитра Івановича Фролова. Рапорт, — прочитав Сливін. — Цим рапортом прошу зарахувати мене в особовий склад наших Військово-Морських Сил. Як учасник Великої Вітчизняної війни і сигнальник першого класу хочу бути корисним у ще більшому зміцненні рідного флоту». — Категорично! Що ж, підтримаємо, — сказав Сливін. — До речі, треба вирішити нарешті, як бути з рапортом, який ще в базі подав мені старший матрос Жуков. Хороший моряк, але після того романа… — Той роман послужить йому уроком на все життя. Я розмовляв із Жуковим, він тяжко переживає цю справу. — Андросов випрямився, одразу став нібито вищий і стрункіший. — Якщо командування визнає за можливе прийняти мою поруку за комсомольця Жукова.. — З вашою порукою, Юхиме Овдійовичу, навряд чи відмовлять йому в честі продовжувати службу на Військово-Морському Флоті, — з глибокою повагою сказав Сливін. — Підзмінити? Збігай, одягнися тепліше. Бачиш, не дуже-то воно ласкаве, наше Баренцове море, — прокричав Фролов крізь вітер Жукову. Жуков заперечливо хитнув головою. Він справді дуже замерз на різкому північному вітрі в своєму короткому, щільно застебнутому бушлаті. Але він невтомно, закляклими пальцями, притискав до очей важкий бінокль, вів ним по хвилях, по береговій лінії, по небу в своєму секторі спостереження. Щоб не зірвало вітром безкозирку, Жуков тримав її стрічки в зціплених зубах. На його смуглявому чорнобровому обличчі був якийсь особливий значущий вираз. Фролов давно вийшов на місток. Шрам на голові майже не болів. Сигнальник зовсім не був схожий на хворого. Його повні, свіжі, рожеві губи щасливо посміхались, теплою синявою блищали великі очі. Майже весь час проводив він тепер на верхній палубі, незважаючи на пронизливий вітер і збільшення качки. Вітер усе сильніше гудів у снастях. На сірих, довгих хвилях, що бігли від океану, спалахували білі язички піни. Горн прямовисно обривалися до води то коричньовочорні, то біліючі сніговими вершинами, то до самого підніжжя порослі ніжнозеленим мохом. Вузькі тріщини фіордів прорізали берегові масиви. Неможливо було відірвати очей од величних картин заполярної природи, від цих сопок — свідків легендарних подвигів радянських моряків. І знову захотілося Фролову побачитися з Агєєвим — старим фронтовим другом. Фролов побачив мічмана значно пізніше, коли, прийнявши вахту у Жукова, накинувши на шию тонкий ремінець бінокля, почав старанно оглядати море. Уже залишився позаду, розчинився в тумані берег Скандінавії — довга й плоска смуга, що злилася з океанською водою. Уже пролунала в гучномовці промова начальника експедиції. Завжди спокійний гучний голос Сливіна здригнувся від хвилювання, коли він дякував військовим і цивільним морякам за відмінну роботу. — А тепер, — почув Фролов у гучномовці доброзичливий голос Андросова, — наш корабельний поет лейтенант Ігнатьєв прочитає вірші, присвячені всім морякам експедиції. — І над палубами «Прончищева», доку, «Пінгвіна» залунав юнацький голос лейтенанта: Вітчизна! Й небо стало вищим, І слабли шторми та негоди. Разом з доком входить наш «Прончищев» В Баренцеве море, в наші води. Нас вели фарватернії тропи Крізь чужі вітри та дикі шквали. В старовинних гаванях Європи Ми на берег східці подавали. Де б не загорялась на причалі Наших безкозирок позолота – Ворог злився, друзі ж зустрічали Моряків прославленого флоту. Чорні вежі мружилися страшно: Наша сила їм здавалась дивом. Ми в похмурий день позавчорашній Світле завтра вносили сміливо. В небі хмари — крила голубині – Понад нами мирно пропливали. Перевіривши свої машини, Ми за морем пильно слідкували. І з'явилась міна перед нами На бурхливій хвилі темносиній – Розірвались чорними громами В небі хмари — крила голубині. Клапті піни підняла шалено Океану зла, безжальна лапа. Рифами лякали Лофотени, Плив в тумані чорний ріг Нордкапа. В перемогах завжди наша слава! Вміють все гартовані матроси. Всюди — де наш флот славетний плавав – Честь землі радянської проносив! Курнаков зупинився на крилі містка. Тільки недавно здав вахту Чижову, хотів прилягти в каюті, проте стояв нерухомо, вислухавши промову капітана першого рангу, потім виступ Ігнатьєва. Начальник штабу почував себе винним перед молодшим штурманом. Зворушений віршами, сильніше відчув цю провину. Прекрасно працював лейтенант увесь похід, не допустив жодної помилки в обсервації і обчисленні! Видно, всією душею живе в штурманській справі. І тоді, перед маяком Скумкам, як уточнили потім, здав вахту в повному порядку, не помилився ні на кабельтов, ні на мінуту… Кінець кінцем при цих умовах чому б йому не писати вірші! Голос у гучномовці замовк. Трохи згодом лейтенант збіг на місток — щасливий, розчервонілий. Побачивши Курнакова, перестав усміхатися, мимоволі провів рукою по лобі — чи заправлене волосся під кашкет. — Ви ось що, лейтенанте, — звичайним своїм трохи суворим тоном сказав Курнаков. — Як-небудь у вільний час продиктуйте мені ці вірші. Збережу їх на пам'ять про перехід. — Товаришу капітан другого рангу! — очі Ігнатьєва засяяли. — Та я сам перепишу вам, будь ласка! — Він підійшов ближче, не міг стримати нової щасливої посмішки. — А я чекав — почнете лаяти мене за них. — Ні, чому ж, оскільки це не йде на шкоду штурманській справі. До речі, в поході ви чудово проявили себе як штурман. Він обірвав сам себе, здається, надто захопився похвалами. — Правда, повинен відмітити у ваших віршах фактичну неточність. Ніякої міни на фарватері ми не зустрічали. — Цей поетичний образ, я думаю, можна простити лейтенантові, — сказав Людов, що якраз підійшов. — Наскільки я розумію, під міною він мав на увазі підступи наших класових ворогів… На мій погляд, цікавий у художньому відношенні і образ мирного неба кольору голубиного пір'я, що ховає в собі загрозу війни. — «Всюди — де наш флот славетний плавав — честь землі радянської проносив!» — процитував Курнаков. — Добре, лейтенанте! — І знову обірвав сам себе, докірливо глянув на Ігнатьєва. — Тільки зрозумійте: ці ваші вихри, вони всю картину псують! — Не знаю, як з точки зору широких мас штурманів, — усміхнувся Людов, — але, на думку сучасних поетів, довге волосся зовсім не обов'язкове для писання хороших віршів. Найкращий, найталановитіший поет нашої епохи Маяковський любив ходити з коротко підстриженим волоссям. — Що ж, товариші офіцери, — трохи ослаблим голосом сказав Ігнатьєв, — мабуть, доведеться мені зайти до парикмахера в базі. Сергій Микитович Агєєв зустрівся з Танею незабаром після розмови з Людовим у каюті Андросова. Окликнувши її на верхній палубі, віддав їй жменьку зім'ятих обривків. Вона подивилася на них, її милі губи затремтіли, волого блиснули очі. Сильно перехилившись через поручні, кинула ці обривки за борт. — Спасибі, Сергію Микитовичу! Вона глянула з ніжною вдячністю, хотіла ще щось сказати, але промовчала, поклавши на поручні тонкі змерзлі пальці. «Ну, говори ж, диваче! — подумав тоді Агєєв, — візьми в руки ці пальці, скажи все, що ти думаєш про неї, про те, що вона найкрасивіша, найкраща дівчина в світі». — Відверто скажіть, Тетяно Петрівно, — вимовив він уголос. — Не ображаєтесь на мене? Що я тоді нібито запідозрив вас? — Ви не могли інакше, — задумливо сказала Таня. — І я нікому нічого не мала права сказати… З мене слово взяв майор Людов. — Мовчання — ограда мудрості, — сказав мимоволі Агєєв. Вона глянула здивовано. — Це в капітана Людова приказка така була у воєнний час. Але Таня думала про інше. Вона почала говорити, дивлячись у хвилясту далину. Розповідала все, що стільки часу таким страшним тягарем лежало на серці. Це сталося на головній вулиці бази, коли, вийшовши з книжкового колектора, вона поверталася в порт. На вулицях було багато людей, і, може, вона розминулася б з ним, коли б не зустрілася майже лицем в лице, і, звичайно, впізнала його з першого погляду. Він ішов діловитою, швидкою ходою — чоловік, перстень якого вона носила завжди. Він був не у військовому, а в цивільному костюмі, що трохи мішкувато сидів на ньому, як сидять речі, куплені готовими. Одну мить вона навіть завагалась. Ще в госпіталі подруги піддразнювали її, говорячи, що в нього таке звичайне, схоже на сотні інших обличчя. Але вона не могла помилитися — надто добре запам'ятала, коли ходила коло нього дні і ночі, і поставу його голови, і особливий рух плечей, і інші непередавані прикмети. Вона не змогла догнати його відразу. Він повернув у провулок, зайшов у ворота одного з будинків. Побачила тільки, як зачинилися двері під напівтемною аркою воріт. Вона постукала — спершу дуже тихо. Зсередини ніхто не обзивався. Хотіла піти, але постукала ще раз, сильніше — двері відчинилися. Він стояв на порозі, ледь-ледь нахмурившись, явно не впізнаючи її. — Пробачте, вам кого? — Ви не впізнаєте мене? — спитала. Тепер вона переконалася остаточно. — Дмитре Васильовичу, ви не впізнаєте мене? Вона часто дихала від швидкого бігу, притисла, певно, руку до грудей. Тоді він, звичайно, побачив перстень. І, побачивши, усміхнувся, — на його обличчі з'явився той м'який, привабливий вираз, який вона так любила. — Таня? Невже Таня? Заходьте. Вона ввійшла. Він поспішив зачинити за нею двері. Коли вона вперше відчула щось недобре? Чи тоді, коли, впустивши її в кімнату, в дивну, трохи похмуру кімнату з кричущою обстановкою, він навіть не запропонував їй сісти? Чи коли зрозуміла, що його думки зайняті чимось іншим, що він заклопотаний і схвильований, хоч з усмішкою дивиться на неї, тисне дружньо руку? — Так, тепер я впізнав вас. Не впізнати дівчину, яка врятувала мені життя! У нього були пітні, холодні пальці. Скільки разів уявляла собі, як відбудеться ця зустріч, а в житті все вийшло не так. Він усміхався, але якоюсь напруженою посмішкою. Дивився на неї, проте здавалось, її не бачив. — Як чудово зустріти старого друга… І як шкода, що усе вже в минулому… Він поспішив сказати це «усе в минулому…». Вона знала, що прийнято розуміти під цими словами. Він так поспішав одкараскатись від неї. Вже тоді вона знайшла б у собі сили піти, не сказавши більше нічого… Але треба було з'ясувати, зрозуміти… — А я чекала вас, — почула вона свій дуже слабкий, благальний голос. Серце билося швидше й болючіше. Він стояв, трохи схиливши голову, у великому дзеркалі на стіні відбивалися його прямі плечі і широка, наче залізна, коротко підстрижена потилиця. — Якщо можете, Таню, простіть… Таке життя… Потилиця в дзеркалі напружилася, трохи піднялися плечі. — Зустрів іншу хорошу дівчину. Робота, сім'я. Я радий був побачитися з вами. Такої образливої, зневажливої посмішки вона ніколи раніше не бачила в нього. — І коли б я знав, що цей наш фронтовий роман… — Фронтовий роман? Її пальці самі по собі розстебнули сумочку. Рвали на клаптики знову й знову маленьку глянцеву карточку, якою так дорожила, всі ці роки носила з собою. — Ах, це не те, не те… — Знову вона почула свій огидно слабкий, безпомічний голос, його погляд став настороженим, трохи піднялися щетинисті, жовтуваті брови. — Я писала вам і не одержала відповіді. Випадково потрапила у ваше місто після війни. Зайшла до вашої мами… Вона відчула — тепер він думає тільки про неї, про її слова. — Ваша мама вважала, що ви загинули в полоні у фашистів… — Залізна потилиця в дзеркалі злегка хитнулася. — Їй написав товариш, який бачив страту її сина. Але я сказала їй, що ви живі. Що зустріла вас уже потім. — Вона примусила себе посміхнутися. — Не могли ж ми зустрітися після вашої смерті? Він слухав дедалі уважніше, напруженіше. Як забути його обличчя в ці хвилини — обличчя вольової, але дуже втомленої людини, що давно не спала! Він ступнув до неї. Їй здалося — хоче притягти її до себе. Вона відступила. — Спасибі, Таню, ви праві. Я був негідником, що так довго не писав мамі. Проте я вже відвідав її, тепер вона не відчуває потреби ні в чому. — Вона вмерла минулого року! — скрикнула Таня, його обличчя смикнулося, посіріло. Отоді-то й пролунав у двері той громовий, шалений стукіт знадвору. Його рука рвонулася за пазуху. Блиснув пістолет з чорним розтрубом глушителя на стволі — такі пістолети вона бачила тільки в кіно, в гангстерських фільмах. Вона ахнула, але він не відводив погляду од дверей, від складеного папірця, просунутого знадвору під двері. Він підійшов навшпиньках. Нахилився. Навіть здалека можна було розглядіти рахунок домоуправління в його пальцях. Його обличчя порожевіло. — Нерви… — Рахунок упав на підлогу, він сунув пістолет у кишеню, повернувся до неї. — Я поясню тобі все… Не хотів піддавати тебе риску… Вона побачила його давнішнє обличчя, почула той самий голос — обличчя і голос чоловіка, що лежав у госпіталі. Того, хто, розлучаючись, надів їй на палець перстень. — Випустіть мене! — Вона кинулась до дверей у розгубленості, в страху, в тузі. Він боляче стис їй руку. — Я обдурив тебе, не сердься на мене, Таню. У мене немає сім'ї, я зовсім самотній… Але тепер, коли сама доля звела нас, коли я зустрів вірного, відданого друга… Вона рвонула руку. Відчула біль у пальці — перстень не знімався… Вона зірвала з пальця перстень, почула, як він дзвякнув об підлогу. — Виразно… І категорично… — тихо сказав він. Отоді саме вона і вловила в його словах легкий іноземний акцент. Він схопив її, притягаючи до себе. Дзеркало на стіні похитнулося, зникло. — Зараз ти не покинеш мене, Таню. Не відпущу тебе нікуди… Я непогана людина, мені не повезло в житті… Я втік із тюрми, але не винний ні в чому… Зрозумій, головне в житті — любов. Вона виривалася, боролася. Він затис їй слизькою долонею рот. Гіпнотизували благаючі, дивно безбарвні, колись такі дорогі очі… Вона сперлася на щось рукою. — Я ніколи не втішусь, якщо мені доведеться вбити тебе, Таню. І наступне, що пам'ятає, — його, лежачого навзнак… Вага схопленого з вікна утюга… Тупий стук металу, що впав на підлогу… Розчинені двері… Нічна темрява… Вона бродить по бульвару, сідає на лавку, знову бродить біля того місця. Необхідно розповісти зараз же все, з'ясувати — навіщо прийшла сюди ця людина… Але так трудно наважитись… Вона дзвонить по телефону… Заходить у кабінет… Розповідає… Намагається зрозуміти й запам'ятати все, що говорить їй невисокий майор, який задумливо знімає, іноді повільно протирає окуляри… І інший — найстрашніший — спогад. Вона йде нічною вулицею. Навколо тиша, безлюддя. Косі, чорні, нерухомі тіні простягнуті від стін і дерев. Скільки часу минуло? Скільки продумано й пережито…. Вона здригається, прискорює ходу. Відокремившись од її тіні, шлях їй перетинає якийсь громадянин… Він зростом схожий на того… На Кобчикова… Вона погано розрізняє його в темряві. Комір його піджака піднятий, очі сховані під полями капелюха. Але в нього такий самий, як у того, — впевнений, приємний, трохи вкрадливий голос. — Пробачте, два слова… — Він порівнявся з нею, йде поруч неї. Вони зовсім самі, вдалині свистять маневрові паровози, гуде теплохід, блищать кольорові суднові вогні. — Повинен сказати — ви поводилися необережно. 1 вас не дивує, що ви досі на волі, після того, як забули там оце? В блимаючому тьмяному світлі ліхтаря, на його плоскій долоні блищить перстень, біліють кілька обривків фотознімка. Вона хоче скрикнути, проте не кричить. Вона кидається бігти, але, наче уві сні, він не відстає ні на крок серед тремтячих, довгих тіней. — Не бійтесь, я тільки хочу вам допомогти. Коли б оце виявили там, де шукають убивцю близької вам людини… — Голос звучить тихше. — Убивцю агента іноземної розвідки, якого знищили ви, щоб приховати свій зв'язок з ним. — Неправда, неправда, неправда! — задихаючись, повторює вона. Їй страшно й огидно. Вона зупиняється, дивиться крізь сльози. — Прошу вас — віддайте перстень. Сталася помилка. — Не зупиняйтеся, — владно говорить він. — Ідіть зі мною поряд. Їй здається — вона зараз умре від жаху, впаде на місці. Але вона йде поряд з ним. — Я віддам вам перстень і знімок завтра, коли виконаєте моє маленьке прохання. Раптом вона помітила: він увесь час ніс під пахвою товсту, великого формату книгу. Не зупиняючись, він простягає книгу їй. — Візьміть… Цю книжку ви віднесете на док, залишите у вашій пересувній бібліотеці. Оце все, що я вас прошу. Зараз вона цілком безпечна. Звичайно, треба було погодитися не відразу. Так наказав майор, щоб у того не виникло ніяких підозрінь. — Я ніколи не зроблю цього! — Зробите, — впевнено говорить той. Він міцно стискає їй лікоть, примушує йти не зупиняючись. На вигляд зовсім звичайний перехожий з вкрадливим, невідступним голосом. — У вас немає виходу. Або допоможете мені, або кінець, загибель усьому. — Що в цій книзі? — питає вона. Вона повинна була вдати із себе приголомшену людину, яка не знає, на що наважитись. — Я боюсь, боюсь… Він іде мовчки, він дає їй час подумати. — Мені страшно. Пожалійте мене! — безпомічно повторює вона. — Не бійтесь, усе передбачено, — заспокоює він. — Коли щось трапиться — мене все одно арештують! — Говоріть тихше… Вас не запідозрить ніхто. Ви залишите книгу на доку і повернетесь на криголам. Ви маєте добру репутацію. Причина вибуху ніколи не буде розкрита. Зрозумійте — книга згорить одразу, дощенту. Його пальці стисли її лікоть лещатами. — Негайно візьміть! Йому вдалося всунути їй книгу під пахву. Вона не могла стримати дрожу. Відчувала — він уважно стежить за нею. — Повторюю — зараз вона цілком безпечна. Можете навіть перегорнути її… Проте краще не випускати з рук, поки не принесете на місце. Він ласкаво проводить по книзі рукою. — Вона спрацює тільки через п'ять годин. І коли будуть вибух та пожежа — ніхто вас не запідозрить. А вранці одержите не тільки перстень і знімок, але й гроші — значно більше, ніж заробляєте за рік. — Добре, я зроблю все, — чує вона свій надтріснутий, неприродний голос. І він тисне їй лікоть, відступає в темряву, на мить виймає пістолет. — Але пам'ятайте — не спробуйте мене обдурити. Я весь час стежитиму за вами… І потім усе, як у кошмарі. Вона сідає в катер, що йде на док… У каютці катера чекає майор Людов… Вона віддає книгу, трохи згодом їй повертають її. Сходи доку в нічній темряві, серце наче підступило до горла… — Сергію Микитовичу, пам'ятаєте, як ми зустрілися тоді на доковій башті?.. Я так боялася весь час… І не тільки за себе — за всіх вас, моїх товаришів, бойових друзів. Тому, напевне, й знайшла сили діяти, як наказав майор. Який він сердечний, простий… Ви, виявляється, давно знайомі… — Майор Людов — справедлива, правильна людина, — відповів Агєєв. І він замовк, стоячи поряд з нею, люто посмоктуючи незапалену люльку; і вона мовчала теж. Потім глянула з дивним виразом з-під зсунутих пухнастих брів, повернувшись, пішла по шкафуту. «Так, пропустив нагоду… Зараз найзручніше було сказати про все», докоряв собі мічман. Фролов стояв на вахті, мружився під зустрічним вітром. Коли відривався од бінокля, озирався на ходовий місток — бачив масивну постать капітана першого рангу, його насунутий на брови кашкет і розпушену над регланом бороду, а поряд ледь зігнуті плечі капітана Потапова біля машинного телеграфу і Андросова, що сів на відкидну лавочку біля поручнів. Фролов заговорив з Агєєвим, коли, піднявшись на місток, мічман почав ретельно оглядати, чи не облупилась де фарба під час походу, чи не треба заново промазати мазутом металеві частини, які можуть поіржавіти. Сергій Микитович зупинився біля сигнальної щогли — як завжди, зосереджений, трохи похмурий. Останнім часом мало говорив з Фроловим, хоч частенько заглядав у лазарет — провідати, як одужує старий друг. Але так виходило, що майже завжди зустрічав там Таню Ракитіну і ніяковів, втрачав дар мови, пробурмотівши кілька слів, розтривожений, спітнілий від хвилювання виходив з лазарету, повільно причиняючи за собою двері. І тепер боцман звично хмурився, проте в очах була велика, затамована радість. Щасливо, раніше належного строку, закінчувався похід. І, стоячи поряд з північноморським дружком, Агєєв стримано посміхнувся у відповідь на широку посмішку Фролова. — Добре як на душі, Сергію Микитовичу! Кінчаємо похід, знову в рідне Заполяр'я вступили. Мічман коротко кивнув. — А ви мене поздоровите скоро! Першим поздоровите — як старий бойовий друг. — З тим, що у військовий флот переходиш знову? Як же, чув, радий. — Та ні, Сергію Микитовичу, не тільки з цим. Пам'ятаєте, при нашій зустрічі на Балтиці ви правильно сказали: моряк не зозуля, міцне гніздо звити повинен. Я, нарешті, хорошу дівчину знайшов — на все життя подругу. Фролов не помітив, як повернулось до нього здивоване обличчя друга, що стояв поряд, грізно піднялись світлі, як у тигра, очі. Він продовжував, весь під владою нового захоплення: — Знаєте, — Ракитіну Таню! Оце дівчина! Ходила коло мене, ночей не спала… Вона й про вас так хороше говорить, дуже поважає вас, тільки боїться трохи. Сьогодні раптом зрозумів — люблю я її. Прийдемо в базу — весілля справимо. Агєєв не відповідав. Фролов опустив бінокль. Побачив, що Сергій Микитович стис поручні своїми могутніми руками, не зводить очей з сірих, де-не-де спінених хвиль, що бігли здалека. — Та ти що — вже говорив з нею? — дивно зміненим голосом спитав нарешті Агєєв. — Поки що не говорив, але ж сказати недовго. У мене до неї така любов! А передо мною ще жодна дівчина не встояла. Він тільки пізніше зрозумів, чому так весело, з таким полегшенням розреготався Агєєв. Дивився на мічмана здивовано — не так часто бачив, щоб сміявся старий друг. — Ну-ну, йди кажи, — сказав жартівливо Агєєв. — Дивись тільки не помились у розрахунку. — Чого це ви такі веселі? — спитав підозріливо Фролов. Він підняв бінокль. — Ех, Сергію Микитовичу, даремно ви до дівчат такі байдужі. За вас кожна з радістю пішла б. Тільки цій справі більше уваги приділяти треба… — А ви, товаришу сигнальник, замість сторонніх розмов краще б за морем уважно стежили, — раптом різко й холодно сказав Агєєв. — Чому не доповідаєте про щогли кораблів — по носу курсовий кут десять? — Щогли праворуч десять градусів! — крикнув Фролов. Не встиг мічман договорити, а він уже сам помітив ледь проступаючі вістря над далеким рубчастим горизонтом. Тільки яструбині очі Агєєва, не озброєні біноклем, змогли розрізнити раніше за нього ці верхівки щогл. — Щогли військового корабля. Крейсер. Іде курсом на нас! — дзвінко доповідав Фролов. — Силуети двох міноносців. Наші військові кораблі на горизонті. — Наші кораблі. Крейсер і два міноносці, — підтвердив, вдивляючись, Сливін… Стукаючи каблуками, мічман збіг з містка. «Чи не приревнував мене? — раптом подумав Фролов. — Та ні. З якої б речі?» Ніколи він не бачив, щоб Сергій Микитович гуляв або довго розмовляв з нею. Ніколи Агєєв не прохопився словом про своє почуття до Тані. Чому ж так грубо осадив? Природно — зробив зауваження по службі: «Справжній боцман — причепа і грубіян», згадалася жартівлива оцінка Кульбіна. «Ні, не можу на нього ображатися», не опускаючи бінокля, думав Фролов. Агєєв пройшов на ют. Сама по собі рука потяглася в кишеню, вийняла різноколірну люлечку. Повільно набив люльку тютюном. Вдалині велично пливла громада доку; вона здавалася зовсім нерухомою, тільки перед носовими торцями здіймалися піняві фонтани хвиль, що били в понтон. Біля тросів чорніли манюсінькі постаті вахтових. Сергій Микитович знав, що там стоять надійні люди: боцман Ромашкін, Мосін, Щербаков, інші матроси, яким він зумів, мабуть, передати дещо з свого багаторічного досвіду. Все ясніше вимальовувався попереду горбатий силует Рибачого — нашої північноморської твердині, один погляд на яку підняв у душі вихор спогадів і почуттів. Усе виразніше виростали силуети кораблів. Чітко було видно обводи їх високих і струнких бортів, гармати з чохлах і торпедні апарати. — Дивись ти, знову білі чайки навколо. А в дорозі вони якісь інші були, чорнокрилі, — долинув до Агєєва голос одного з вільних від вахти матросів. — Ех, красунь крейсер! — почув він голос іншого. На ют вийшов майор Людов, став поряд із боцманом, дивився на вируючий за кормою молочнобілий бурун. — Ну, Сергію Микитовичу, здається, морське життя ваше наближається до кінця? Одружитесь, дітьми обзаведетесь, само по собі потягне на берег. Агєєв відповів не зразу: — Не знаю, товаришу майор. Тільки думаю: вона сама людина морська, якщо пощастить нам сім'ю завести — не буде перешкоджати моїй службі. — Значить, маєте намір поплавати ще років двадцять? Боцман замислено кивнув. — А то, якщо підете з кораблів, неодмінно розшукайте мене — може, знову попрацюємо разом. — Разом книжку з філософії писатимемо? — усміхнувся Агєєв. — Саме так! — сказав майор Людов. Із стапель-палуби деку долинала матроська пісня: Важка морська дорога, та в ній і честь, і слава. Далеко стяг Вітчизни проносять моряки. І де б лиш не ходив я, і де б лиш я не плавав, Усюди мені рідні сіяють маяки… Сливін, Потапов, Курнаков, Андросов, Жуков вдивлялися в кораблі, що наближалися. На щоглі крейсера широко розвівалися, пружинилися на вітрі різноколірні сигнальні прапори. — «Добро пожалувати у води дорогої Вітчизни. Поздоровляю з успішним закінченням плавання», — читав Фролов прапорний семафор. — Та це ж Володя Ларіонов! Ач, яким красунем командує! — крикнув, витягуючись над поручнями, Сливін. Його гостре око ясно розрізнило обличчя старого фронтового друга, колишнього командира есмінця «Громовий», який тепер тримає на грот-щоглі крейсера брейд-вимпел командира з'єднання. Ларіонов стояв на містку крейсера, теж дивився в бінокль. Невисокий, дуже прямий, по-франтівськи затягнутий у чорну морську тужурку. — Заходження! — скомандував капітан першого рангу. Горніст, збігши наверх по трапу, вже чекав, приклавши до губів сяючу мідь горна. Військові моряки виструнчились, офіцери приклали руки до кашкетів. Дзвінкі протяжні звуки горна полилися з містка над хвилями. І над палубою крейсера злетіли такі самі звуки — музика традиційного бойового привітання, яким обмінюються, зустрічаючись, кораблі нашого непереможного флоту. І мічман Агєєв, випрямившись на юті, приклавши до кашкета сильну обвітрену руку, відчув новий приплив високого світлого щастя — щастя радянської людини, яка після довгого походу побачила знову береги милої рідної землі. notes Примітки 1 Переклад віршів тут і далі А. М’ястківського. 2 За військово-морським зводом, сигналів, «аз» означає: «ні, не згодний». 3 Просимо до нас! (норв.) 4 Спасибі (норв.). 5 Моряк! Американський корабель! Хай живе Радянська Росія, Москва! (англ.) 6 Дружба! Пиво! (англ.). 7 Нема пива для чорних… Росіянам — є, негрові — немає! (англ.)